Инструкция для Bombardier EVINRUDE AB E50D (2013), EVINRUDE AB E60D (2013), EVINRUDE AB E40D (2013), AB E40D 2013, AB E50D 2013, AB E60D 2013

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

46

Эксплуатация

 

подвесного

 

мотора

 EVINRUDE E-TEC

КОНТРОЛЬ

 

СОСТОЯНИЯ

 

ДВИГАТЕЛЯ

ВАЖНО

:

 

Подвесной

 

мотор

 

с

 

пультом

 

дистан

-

ционного

 

управления

 

должен

 

быть

 

оборудован

 

системой

 

System Check 

или

 

системой

 

контроля

 

двигателя

совместимой

 

со

 

стандартом

 

NMEA 

2000

например

I-Command

 

или

 

ICON

Гарантия

 

изготовителя

 

мотора

 

не

 

распространяется

 

на

 

де

-

фекты

 

и

 

неисправности

возникшие

 

ввиду

 

отсут

-

ствия

 

системы

 

контроля

 

состояния

 

двигателя

.

Система

 

предупреждает

 

водителя

 

о

 

возникнове

-

нии

 

ситуаций

которые

 

могут

 

привести

 

к

 

полом

-

ке

 

мотора

Система

 

контроля

 

двигателя

 

состоит

 

из

 

монтируемого

 

на

 

щитке

 

индикаторного

 

прибо

-

ра

предупредительного

 

звукового

 

сигнала

дат

-

чиков

 

на

 

двигателе

 

и

 

в

 

масляном

 

баке

 

и

 

соот

-

ветствующей

 

электропроводки

.

Система

 

контроля

 

состояния

 

двигателя

 

совме

-

стима

 

с

 

модульной

 

системой

 

электромонта

-

жа

 

Evinrude 

(MWS) 

или

 

может

 

быть

 

подключе

-

на

 

к

 

системе

 

I-Command

или

 

другим

 

приборам

 

CANbus

совместимым

 

со

 

стандартом

 

NMEA 2000

.

Приборы

Применяются

 

индикаторные

 

приборы

 

разной

 

конструкции

например

это

 

может

 

быть

 

цифро

-

вой

 

прибор

 

I-Command

 

с

 

жидкокристаллическим

 

дисплеем

 

или

 

базовый

 

прибор

 

SystemCheck

.

008536

1

2

1. 

Типовой

 

индикаторный

 

прибор

 

системы

 

I-Command

2. 

Цифровой

 

прибор

 ICON Pro — 

типовой

 

вариант

Работа

 

системы

Модуль

 

управления

 

двигателем

 (

EMM

включа

-

ет

 

предупреждающий

 

сигнал

 

и

 

соответствую

-

щий

 

индикатор

:

•  LOW OIL (

низкий

 

уровень

 

масла

) — 

в

 

баке

 

остался

 

только

 

резервный

 

запас

 

масла

 (

при

-

мерно

 1/4 

бака

).

•  NO OIL (

отсутствует

 

подача

 

масла

) — 

масля

-

ный

 

бак

 

пуст

 

или

 

повреждена

 

система

 

смазки

.

•  WATER TEMP (

перегрев

или

 HOT (

горячий

) — 

перегрев

 

двигателя

 

или

 

модуля

 

ЕММ

.

•  CHECK ENGINE (

проверить

 

двигатель

или

 

FAULT (

неисправность

) — 

прочие

 

неисправ

-

ности

обнаруженные

 

модулем

 

ЕММ

.

Для

 

индикаторного

 

прибора

 

системы

 

I-Command

 

и

 

других

 

приборов

 

ознакомьтесь

 

с

 

руководством

 

пользователя

 

на

 

прибор

для

 

описания

 

дисплея

управления

предупреждений

 

и

 

инструкций

 

по

 

контролю

.

C

амодиагностика

 

системы

Во

 

время

 

запуска

 

двигателя

 

задержите

 

ключ

 

в

 

положении

 ON (

вкл

.).

SystemCheck — 

звуковой

 

сигнал

 

системы

 

контроля

 

длительностью

 1/2 

секунды

 

инфор

-

мирует

 

о

 

начале

 

самодиагностики

Система

 

SystemCheck

 

во

 

время

 

самодиагностики

 

вклю

-

чает

 

сразу

 

все

 

предупреждающие

 

световые

 

ин

-

дикаторы

а

 

затем

 

поочерёдно

 

выключает

 

их

.

I-Command

 — 

самодиагностика

 

системы

  

I-Command

 

сопровождается

 

отображением

 

при

-

ветственного

 

сообщения

 

Evinrude

 

E-TEC

кото

-

рое

 

затем

 

сменяется

 

показаниями

 

тахометра

.

ICON 

— 

Процесс

 

самодиагностики

 

системы

 

ICON 

сопровождается

 

подачей

 

звукового

 

сигна

-

ла

На

 

жидкокристаллических

 

дисплеях

 

тахоме

-

тра

 

и

 

спидометра

 

отражается

 

сообщение

 «SELF 

TEST MODE IN OPERATION». 

После

 

заверше

-

ния

 

самодиагностики

прибор

 

подаст

 

последний

 

звуковой

 

сигнал

 

и

 

на

 

его

 

дисплее

 

отобразиться

 

сообщение

 «SELF TEST COMPLETE!».

ВАЖНО

Если

 

самодиагностика

 

системы

 

не

 

происхо

-

дит

 

в

 

порядке

указанном

 

выше

обратитесь

 

к

 

дилеру

.

Предупреждения

Система

 

SystemCheck

 

оповещает

 

водителя

 

о

 

возникшей

 

проблеме

 10-

секундным

 

звуковым

 

сигналом

 

и

 

включением

 

предупредительного

 

светового

 

индикатора

 

на

 30 

секунд

 (

либо

 

до

 

под

-

тверждения

 

предупреждения

). 

Если

 

неисправ

-

ность

 

кратковременная

 (

например

перераспре

-

деление

 

масла

 

в

 

баке

), 

то

 

световой

 

сигнал

 

горит

 

все

 30 

секунд

после

 

чего

 

гаснет

Если

 

опасная

 

ситуация

 

сохраняется

то

 

световой

 

индикатор

 

не

 

гаснет

до

 

тех

 

пор

пока

 

неисправность

 

не

 

бу

-

дет

 

устранена

 

или

 

пока

 

ключ

 

зажигания

 

не

 

будет

 

переведён

 

в

 

положение

 OFF (

выкл

.).

Если

 

не

 

устранить

 

неисправность

то

 

при

 

оче

-

редном

 

включении

 

мотора

 

снова

 

появятся

 

пре

-

дупреждающие

 

сигналы

.

Модуль

 

управления

 

двигателем

 (

EMM

), 

обна

-

ружив

 

неисправность

которая

 

может

 

привести

 

к

 

повреждению

 

двигателя

ограничивает

 

обороты

 

до

 1200 

об

/

мин

Эта

 

система

 

ограничения

 

обо

-

ротов

 

двигателя

 

называется

 

SAFE

 (

электронная

 

система

 

ограничения

 

оборотов

 

при

 

обнаружении

 

неисправности

). 

В

 

случае

 

если

 

обороты

 

двига

-

теля

 

превышали

 1200 

об

/

мин

 

в

 

момент

 

активи

-

зации

 

системы

 

SAFE

то

 

двигатель

 

будет

 

замет

-

но

 

вибрировать

При

 

некоторых

 

условиях

 

блок

 

ЕММ

 

может

 

даже

 

выключить

 

двигатель

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 93
  • Страница 2 из 93
    ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифорния химические вещества, способные вызвать онкологические заболевания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции. Руководство по эксплуатации 40/50/60 л.с. E40D, E50D, E60D
  • Страница 3 из 93
    КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Простота эксплуатации • Пять лет ограниченной гарантии. • Упрощённое техническое обслуживание в течение трёх лет при использовании мотора в личных целях. • Отсутствие периода обкатки. • Простой запуск (без обогатителя и подкачки топлива). • Электронное управление
  • Страница 4 из 93
  • Страница 5 из 93
    BRP US Inc. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin, USA 53177 T 262.884.5000 F 262.884.5194 www.brp.com Дорогой новый владелец подвесного мотора Evinrude E-TEC, Благодарим Вас за приобретение подвесного мотора Evinrude E-TEC и добро пожаловать в содружество BRP Evinrude. Покупая Evinrude E-TEC,
  • Страница 6 из 93
    ОГЛАВЛЕНИЕ КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ ....................................................................... 6 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ .................................................. 7 ССЫЛКИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Страница 7 из 93
    ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОРА ..................................................................................... 51 ПЕРЕВОЗКА НА ТРЕЙЛЕРЕ ...................................................................................................................... 51 ТРАНСПОРТИРОВКА/ХРАНЕНИЕ
  • Страница 8 из 93
    КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ Настоящее Руководство является неотъемлемой частью комплектации подвесного мотора Evinrude Е-ТЕС. Оно содержит информацию, необходимую для правильной эксплуатации, технического обслуживания, а главное — для безопасного использования Вашего подвесного мотора.
  • Страница 9 из 93
    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Данное Руководство содержит информацию, необходимую для того, чтобы предотвратить возможные травмы или повреждение имущества. Предупреждающие сообщения находятся в тексте Руководства. Будьте внимательны! Ошибка человека может быть вызвана различными причинами:
  • Страница 10 из 93
    – Ознакомьтесь с акваторией предстоящего плавания. Редуктор мотора находится ниже уровня воды, поэтому существует опасность его контакта с подводными препятствиями. Это может привести к потере управляемости и травмам. – Не создавайте волновой след в охраняемых зонах. Не нарушайте права других
  • Страница 11 из 93
    ССЫЛКИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Компания Bombardier Recreational Products Inc (BRP) оставляет за собой право в любое время и без предварительного уведомления вносить изменения в конструкцию, технические характеристики или доступность какой-либо модели, а также в конструкцию любой
  • Страница 12 из 93
    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Применение директив Европейского Союза и соответствующих гармонизированных стандартов: Директива 94/25/EC заменена на 2003/44/EC — Прогулочные водно-моторные суда •EN ISO 8178-1:1996 •EN ISO 14509 Директива 2004/108/EC — Электромагнитная совместимость •EN 55012:2007 •EN
  • Страница 13 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора Evinrude E-TEC 11
  • Страница 14 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, РАЗМЕЩЁННАЯ НА ПОДВЕСНОМ МОТОРЕ Подвесной мотор поставляется с навесными ярлыками, содержащими важную информацию по его безопасному использованию. Любой человек, допущенный к эксплуатации подвесного мотора, должен
  • Страница 15 из 93
    ►Информация По Безопасности, Размещённая На Подвесном Моторе НАКЛЕЙКИ НА ПУЛЬТЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ На всех пультах дистанционного управления расположены следующие наклейки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Operator's Guide Прочитайте и уясните информацию, содержащуюся в Руководстве по эксплуатации.
  • Страница 16 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ — МОДЕЛИ DRL, WDL И WDY 1 2 5 6 3 7 4 008808 Поз. 14 Описание Поз. Описание 1 Отверстие для впуска воздуха, захват для подъёма мотора 5 Штуцер шланга подачи топлива 2 Контрольное отверстие системы охлаждения, отверстие для промывки
  • Страница 17 из 93
    ► Основные Элементы — Модели DRL, WDL и WDY Правый борт 10 11 9 12 8 008809 Левый борт 13 14 15 16 8 Поз. Описание 008810 Поз. Описание 8 Фиксатор крышки моторного отсека 13 Рукоятка стартера 9 Свечи зажигания 14 Крышка заливной горловины масляного бака 10 Топливный фильтр 15 Масляный бак 11
  • Страница 18 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ — МОДЕЛИ DPL, DPX, DSL И DTL 1 5 6 2 7 3 8 4 002010 Поз. 16 Описание Поз. Описание 1 Отверстие для впуска воздуха, захват для подъёма мотора 5 Провода аккумуляторной батареи 2 Контрольное отверстие системы охлаждения, отверстие для
  • Страница 19 из 93
    ► Основные Элементы — Модели DPL, DPX, DSL и DTL Правый борт 11 12 10 13 9 002009 Левый борт 16 15 17 18 19 14 9 002008 Поз. 9 Описание Фиксатор крышки моторного отсека Поз. 14 Описание Переключатель подъёма мотора 10 Свечи зажигания 15 Запасной предохранитель 11 Топливный фильтр 16 Предохранитель
  • Страница 20 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ — МОДЕЛИ С РУМПЕЛЬНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ, МОДЕЛИ DRL 2 3 1 4 5 008811 Поз. 18 Описание Поз. Описание 1 Рукоятка переключения режима движения 4 Винт регулировки усилия на приводе дросселя 2 Выключатель двигателя/аварийный выключатель 5 Клипс и
  • Страница 21 из 93
    ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ — МОДЕЛИ С РУМПЕЛЬНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ, DTL, WDL И МОДЕЛИ WDY 4 2 3 1 5 6 7 008812 Поз. Описание Поз. Описание 1 Замок зажигания 5 Румпель Twist Grip™ 2 Рукоятка переключения режима движения 6 Винт регулировки усилия на приводе дросселя 3 Выключатель двигателя/аварийный выключатель 7
  • Страница 22 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC МАСЛО И ТОПЛИВО ТРЕБОВАНИЯ К МАСЛАМ СИСТЕМА СМАЗКИ Масла марки Evinrude/Johnson ВАЖНО: Систему смазки нового подвесного мотора следует прокачать. См. раздел Прокачка системы смазки на странице 21. Появление предупреждения о низком уровне масла («LOW
  • Страница 23 из 93
    ► Масло и Топливо ПРОКАЧКА СИСТЕМЫ СМАЗКИ 1 1. Захват для подъёма мотора 002016 Снимите крышку моторного отсека, чтобы открыть доступ к масляному баку. ВАЖНО Масляная система ДОЛЖНА быть прокачана во избежание масляного голодания двигателя. Прокачка системы смазки перед началом эксплуатации мотора
  • Страница 24 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC 2) Поворачивайте крышку против часовой стрел3) Не позволяйте никому оставаться на борту ки, пока она не войдёт в соприкосновение с судна. фиксатором для понижения давления. 4) Держите огнетушитель под рукой. 3) Нажмите фиксатор вниз и поверните крышку
  • Страница 25 из 93
    ► Масло и Топливо ТРЕБОВАНИЯ К ТОПЛИВУ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Бензин при определённых условиях является легковоспламеняющимся и взрывоопасным продуктом. Строго следуйте инструкциям данного раздела. Неправильное обращение с топливом может привести к несчастному случаю. Подтеки топлива представляют угрозу
  • Страница 26 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ПРИСАДКИ Топливные фильтры На подвесных моторах Evinrude E-TEC допускается использование только следующих присадок: • Evinrude/Johnson 2+4 Fuel Conditioner. • Evinrude/Johnson Fuel System Cleaner. Установленный на судне фильтр-сепаратор для топлива
  • Страница 27 из 93
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНО Контакт с вращающимся винтом или движущейся лодкой может привести к серьёзным травмам или гибели людей. Винт имеет острые лопасти и может продолжать вращаться даже при выключенном двигателе. Убедитесь, что вблизи мотора и его гребного винта нет ни людей, ни
  • Страница 28 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Установите клипс на выключатель двигателя. Длинный шнур безопасности можно укоротить, завязав на нем петлю. ЗАПРЕЩАЕТСЯ разрезать и сращивать шнур безопасности. 1 2 Запасной клипс хранится в ручке румпеля. Пассажир может установить клипс на аварийный
  • Страница 29 из 93
    ► Эксплуатация Установите рукоятку переключения режимов в НЕЙТРАЛЬНОЕ положение. См. раздел Переключение режимов и регулирование оборотов двигателя — модели с румпельным управлением на странице 30. 1 До пуска двигателя НЕ СЛЕДУЕТ задействовать дроссель. Это мешает работе электронной системы
  • Страница 30 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Если двигатель не запустился, незамедлительно отпустите ключ, после чего попробуйте ещё раз. ВАЖНО Работа стартера продолжиСядьте на место водителя, и нажмите кнопку тельностью более 20 секунд может стать призапуска. Ключ в замке зажигания, если
  • Страница 31 из 93
    ► Эксплуатация Нажмите кнопку STOP, дождитесь остановки двигателя. Отсоединение топливного шланга Отсоедините топливный шланг от соответствующего штуцера. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При отсоединении шланга может вытечь небольшое количество топлива. Насухо вытирайте все потеки топлива. 1 1. Выключатель
  • Страница 32 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ И РЕГУЛИРОВАНИЕ ОБОРОТОВ ДВИГАТЕЛЯ — МОДЕЛИ С РУМПЕЛЬНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ВАЖНО Внимательно проверьте функционирование всех органов управления и систем двигателя, прежде чем отойти от берега. Не включайте режим ПЕРЕДНЕГО или ЗАДНЕГО
  • Страница 33 из 93
    ► Эксплуатация Угол подъёма румпеля Наклон румпеля может быть увеличен или уменьшен вращением регулировочного винта, расположенного под румпелем. ЗАПУСК/ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ — МОДЕЛИ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ См. раздел Осмотр подвесного мотора перед поездкой на странице 53. Полностью выполните
  • Страница 34 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Установите клипс на выключателе/замке зажигания. 1 1. Шнур безопасности 1. Клипс 2. Выключатель двигателя/замок зажигания 3. Шнур безопасности DR6819 DR5592 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во избежание несчастного случая обязательно используйте клипс и шнур
  • Страница 35 из 93
    ► Эксплуатация ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если Вы используете систему дистанционного управления, в которой не предусмотрена функция предотвращения запуска при включённом режиме хода, мотор может быть запущен при включённом режиме переднего или заднего хода. Чтобы предотвратить неожиданное перемещение судна,
  • Страница 36 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Выключение двигателя ЭКСТРЕННЫЙ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ Переместите рукоятку переключения режимов в нейтральное положение (NEUTRAL). Поверните ключ зажигания против часовой стрелки в положение OFF (выкл.). Если запуск двигателя закончился неудачно, Вы можете
  • Страница 37 из 93
    ► Эксплуатация 1 4) Отведите кожух маховика в сторону. Вращайте маховик по часовой стрелке, пока один из вырезов не будет располагаться напротив вала стартера. 5) Закрепите узел пускового шнура в вырезе маховика, расположенном на противоположной от вала стартера стороне. Затем, намотайте пусковой
  • Страница 38 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC 7) Поверните ключ зажигания в положение ON (вкл.). 8) Сидя в лодке, дёрните шнур, чтобы запустить мотор. ОСТОРОЖНО Убедитесь, что рядом с Вами и особенно позади Вас никого нет, перед тем как дёргать шнур для аварийного запуска двигателя. Повторяйте
  • Страница 39 из 93
    ► Эксплуатация ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ — СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ EVINRUDE/ JOHNSON (BRP) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если Вы используете систему дистанционного управления, отличную от Evinrude, убедитесь, что в ней предусмотрена функция предотвращения запуска при включённом режиме хода. Эта функция позволяет
  • Страница 40 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Переключение режимов Регулирование оборотов двигателя ВАЖНО При переключении из режима ПЕРЕДНЕГО ХОДА в режим ЗАДНЕГО ХОДА или из РЕЖИМА ЗАДНЕГО ХОДА в режим ПЕРЕДНЕГО ХОДА необходимо задерживать рукоятку в НЕЙТРАЛЬНОМ положении, пока обороты мотора не
  • Страница 41 из 93
    ПОДЪЁМ МОТОРА И РЕГУЛИРОВКА ТРИМА — МОДЕЛИ С РУЧНЫМ ПОДЪЁМОМ РЕГУЛИРОВКА ТРИМА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Остойчивость судна и усилие, прикладываемое для поворота при рулении, зависят от состояния акватории. Если складываются условия, неблагоприятные для нормального движения судна, прикройте дроссельную
  • Страница 42 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ВАЖНО: Для подъёма мотора используйте спеОпускание мотора: циально предназначенный для этого захват. Переместите рукоятку ПОДЪЕМ/ДВИЖЕНИЕ Не используйте румпель как рычаг. в положение RUN (движение). Подъём мотора: Переместите рукоятку ПОДЪЁМ/ДВИЖЕНИЕ
  • Страница 43 из 93
    ► Подъём Мотора И Регулировка Трима — Модели С Ручным Подъёмом 1 1. Кронштейн упора, положение фиксации DR3937 Снятие с упора 1) Переместите рукоятку ПОДЪЕМ/ДВИЖЕНИЕ в положение RUN (движение). 2) Поднимите мотор. 3) Переместите кронштейн упора фиксации мотора в положение «UNLOCK». Переместите
  • Страница 44 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ПОДЪЁМ МОТОРА И РЕГУЛИРОВКА ТРИМА — МОДЕЛИ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЪЁМОМ И РЕГУЛИРОВКОЙ ТРИМА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Любая неисправность системы автоматического подъёма и трима делает мотор незащищённым от удара при столкновении с подводным объектом. Кроме того,
  • Страница 45 из 93
    ► Подъём Мотора И Регулировка Трима — Модели С Автоматическим Подъёмом РЕГУЛИРОВКА ТРИМА Используйте переключатель подъёма/трима, чтобы выполнить регулировку трима или поднять подвесной мотор. Правильное положение мотора можно определить при пробном выходе на воду. ВАЖНО: Устанавливайте угол
  • Страница 46 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Рукоятка упора фиксации мотора в поднятом положении Винт ручной регулировки угла наклона мотора Если Вы собираетесь оставить мотор в поднятом положении на длительное время, поставьте его на фиксирующий упор: 1) Поднимите мотор, используя переключатель
  • Страница 47 из 93
    ► Подъём Мотора И Регулировка Трима — Модели С Автоматическим Подъёмом ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИ УДАРЕ Мотор оснащён системой, защищающей его от повреждений при ударе о подводный объект на малой и средней скорости. Однако при столкновении с крупным твёрдым предметом (сваи, валуны и пр.) на полном
  • Страница 48 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC КОНТРОЛЬ СОСТОЯНИЯ ДВИГАТЕЛЯ ВАЖНО: Подвесной мотор с пультом дистанционного управления должен быть оборудован системой System Check или системой контроля двигателя, совместимой со стандартом NMEA 2000, например, I-Command или ICON. Гарантия
  • Страница 49 из 93
    ► Контроль Состояния Двигателя ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В режиме SAFE частота вращения коленчатого вала двигателя ограничивается. При определённых условиях, снижение оборотов двигателя может привести к ухудшению управляемости судна. Если при включённой системе SAFE Вы не можете устранить неисправность,
  • Страница 50 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Отключение системы SAFE: • Выключите двигатель и восстановите нормальВАЖНО Не запускайте двигатель, ную рабочую температуру. даже на короткое время, без подачи воды в систему охлаждения. См. раздел ПромывВ случае если система SAFE активизировалась, ка
  • Страница 51 из 93
    ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕМПЕРАТУРА ЗАМЕРЗАНИЯ ВАЖНО При температуре окружающей среды ниже 0 ºС — использовать только масло Evinrude/Johnson XD100. При эксплуатации при температуре близкой к температуре замерзания воды не поднимайте редуктор мотора из воды. Подняв мотор из воды, оставьте его в
  • Страница 52 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC МЕЛКОВОДЬЕ ВОДОРОСЛИ Ситуация, когда редуктор скребёт о дно водоёма, очень опасна, так как редуктору могут быть причинены серьёзные повреждения. При эксплуатации мотора на мелководье соблюдайте особую осторожность. ВАЖНО: Гарантии изготовителя не
  • Страница 53 из 93
    ► Транспортировка Мотора ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОРА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если двигатель оборудован топливным шлангом с быстроразъёмными соединениями, СЛЕДУЕТ отсоединять его от двигателя и топливного бака, чтобы предотвратить утечку топлива: • если двигатель не используется; • при транспортировке двигателя;
  • Страница 54 из 93
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Отведите транспортировочный кронштейн вниз. ТРАНСПОРТИРОВКА/ХРАНЕНИЕ Cтопор будет удерживать его в этом положении. Если при транспортировке мотор необходимо по- A ложить горизонтально, он должен лежать на задней стороне. Прежде чем продолжить
  • Страница 55 из 93
    ОСМОТР ПОДВЕСНОГО МОТОРА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем приступить к эксплуатации подвесного мотора, необходимо выполнить его предварительный осмотр. Проверьте правильность функционирования важных органов управления, функций обеспечения безопасности и механических компонентов. Устраните
  • Страница 56 из 93
  • Страница 57 из 93
    Техническое обслуживание 55
  • Страница 58 из 93
    Техническое обслуживание РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Регулярный осмотр и техническое обслуживание продлевают срок службы подвесного мотора. Данная таблица периодичности технического обслуживания содержит перечень работ по техническому обслуживанию мотора, которые должен проводить
  • Страница 59 из 93
    ОБСЛУЖИВАНИЕ АНОДЫ АНТИКОРРОЗИОННОЙ ЗАЩИТЫ Мотор оснащён защитными анодами, которые защищают его от электрохимической коррозии. Разрушение защитного анода — нормальное явление, свидетельствующее о том, что он работает. Регулярно проверяйте аноды. Анод, размер которого стал меньше 2/3
  • Страница 60 из 93
    Техническое обслуживание 5) Запустите двигатель и оставьте его РАБОТАТЬ НА ОБОРОТАХ ХОЛОСТОГО ХОДА. Осуществляйте промывку минимум на протяжении пяти минут. Из контрольного отверстия подвесного мотора должен выходить непрерывный поток воды. Замена предохранителя ВАЖНО Используйте предохранители
  • Страница 61 из 93
    ► Обслуживание ВНЕШНЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ ПОДВЕСНОГО МОТОРА При покраске крышек подвесного мотора применялась особая технология, обеспечивающая долговременный блеск поверхности и максимальную стойкость к воздействию солнечных лучей. Следы полировки видны только с близкого расстояния и при определённых
  • Страница 62 из 93
    Техническое обслуживание ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕ ЗАПУСКАЙТЕ двигатель в закрытом помещении без надлежащей вентиляции либо обеспечьте надёжный отвод отработавших газов. В выхлопных газах содержится моноксид углерода (угарный газ), который представляет опасность для жизни и
  • Страница 63 из 93
    ► Хранение КОНСЕРВАЦИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во время консервации подвесной мотор должен находиться в нейтральном режиме. Пуск мотора в режиме движения может привести к травмам. Если консервация выполняется на трейлере, то винт должен быть снят. Пренебрежение этими требованиями может привести к травмам
  • Страница 64 из 93
    Техническое обслуживание Двигатель продолжает работать на холостом ходу при малом числе оборотов. Мотор с румпельным управлением 1) Полностью поверните рукоятку дросселя. Запустите двигатель. Двигатель работает на холостом ходу при малом числе оборотов. 006458 3) После того как мотор проработает
  • Страница 65 из 93
    ► Хранение Мотор с дистанционным управлением и с дросселем, управляемым ногой 1) Полностью нажмите педаль дросселя. Запустите двигатель. Двигатель работает на холостом ходу при малом числе оборотов. После автоматического выключения мотора консервация считается выполненной. • Если мотор НЕ
  • Страница 66 из 93
    Техническое обслуживание ПРЕДСЕЗОННОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Подготовьте мотор к эксплуатации: выполните необходимые проверки и проведите профилактическое техническое обслуживание. Проверьте все снятые детали. Замените повреждённые или установите отсутствующие детали мотора, используя только
  • Страница 67 из 93
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА, МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ Электростартер не работает • Рукоятка переключения режимов не находится в НЕЙТРАЛЬНОМ положении. • Перегорел предохранитель. • Разряжена аккумуляторная батарея. Двигатель не запускается • Неправильный запуск
  • Страница 68 из 93
  • Страница 69 из 93
    Информация об изделии 67
  • Страница 70 из 93
    Информация об изделии УСТАНОВКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не устанавливайте мотор, мощность которого превышает технические характеристики Вашего судна, указанные в заводской табличке. В противном случае судно может выйти из-под контроля. Если заводская табличка отсутствует или утеряна, обратитесь к дилеру
  • Страница 71 из 93
    ► Установка УСТАНОВКА ПОДВЕСНОГО МОТОРА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Очень важно — правильно установить подвесной мотор. Неправильная установка может привести к серьёзным травмам, гибели людей или причинению ущерба имуществу. Для установки мотора настоятельно рекомендуем обратиться к Вашему дилеру. ВАЖНО: Ради
  • Страница 72 из 93
    Информация об изделии УСТАНОВЛЕННЫЕ НА СУДНЕ ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ Топливные фильтры-сепараторы, установленные на судне, должны отвечать следующим требованиям: • Поток топлива — максимальное падение давления 1,35 кПа при 76 л/ч. • Площадь фильтрующего элемента — 1290 см2. Фильтр должен быть установлен
  • Страница 73 из 93
    ► Установка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Содержите контакты батареи в чистом состоянии, а также, надёжно затянутыми, для предотвращения короткого замыкания и искрения, что может привести к взрыву. Если система крепления аккумуляторной батареи не закрывает клеммы, установите крышку. Проверяйте состояние
  • Страница 74 из 93
    Информация об изделии Установка винта ВАЖНО Покройте смазкой Triple Guard весь вал винта перед тем, как устанавливать сам винт. Не реже одного раза в год снимайте винт и осматривайте на предмет отсутствия инородных частиц. Перед установкой винта очистите вал и нанесите на него слой смазки.
  • Страница 75 из 93
    РЕГУЛИРОВКИ Усилие Корректирующий киль Усилие на приводе дросселя — Отрегулируйте, только пока не почувствуете лёгкое сопротивление при ускорении или замедлении. НЕ ЗАВОРАЧИВАЙТЕ винт слишком сильно. 1 002412 Усилия на руле — Усилие на руле было отрегулировано на Вашем моторе на заводе. При
  • Страница 76 из 93
    Информация об изделии Холостые обороты в режиме хода Кулачковый ограничитель подъёма Если это необходимо, возможна регулировка оборотов холостого хода в режиме хода, чтобы обеспечить лучший контроль оборотов холостого хода, управляемость и тишину в определённых условиях эксплуатации. ВАЖНО:
  • Страница 77 из 93
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модели 40, 50, 60, 65 Рабочий объём, куб. см. 864 Тип двигателя Рядный, двухтактный, 2-цилиндровый, E-TEC Рабочие обороты при полностью открытом дросселе, об/мин 40 HP: 5000—6000 50 HP: 5500—6000 60 HP: 5500—6000 65 HP: 5500—6000 Мощность(1), л.с./кВт при (об/мин) 40 HP:
  • Страница 78 из 93
  • Страница 79 из 93
    СВЕДЕНИЯ О ГАРАНТИИ МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ПОДВЕСНЫЕ МОТОРЫ EVINRUDE, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В АФРИКЕ, НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ, ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКЕ, ОСТРОВАХ ТИХОГО ОКЕАНА, АЗИИ, АЛБАНИИ, БЫВШЕЙ ЮГОСЛАВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ МАКЕДОНИИ, СЕРБИИ И ЧЕРНОГОРИИ, БОСНИИ И ГЕРЦЕГОВИНЕ И СНГ 1. ПРЕДМЕТ ОГРАНИЧЕННОЙ
  • Страница 80 из 93
    Информация об изделии • Повреждения вследствие ржавления и коррозии. • Повреждения, возникшие в результате засорения системы охлаждения. • Повреждения, возникшие в результате осаждения песка и грязи в помпе. • Повреждения наружной отделки или окраски, возникшие в результате воздействия атмосферных
  • Страница 81 из 93
    ► Сведения О Гарантии b. Проведена предпродажная подготовки в соответствии с порядком, установленным компанией BRP, что должно быть документально подтверждено покупателем и дилером. c. Продукт должен быть надлежаще зарегистрирован дилером/дистрибьютором BRP. d. Подвесные моторы Evinrude должны быть
  • Страница 82 из 93
    Информация об изделии ПРОВЕРКА Готовы ли Вы к управлению лодкой? 1. Прочитали ли Вы это Руководство от начала до конца? 2. Готовы ли Вы взять на себя ответственность за безопасную эксплуатацию лодки и мотора? 3. Понятны ли Вам все предупреждения о безопасности, указанные в этом Руководстве? 4.
  • Страница 83 из 93
    ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Правда ли, что в течение первых трёх лет нормальной эксплуатации мотора, используемого в личных целях, можно не обращаться к дилеру по поводу регламентного технического обслуживания? В самом деле? • Да! Компания BRP знает, что Вам больше нравится проводить время на воде,
  • Страница 84 из 93
  • Страница 85 из 93
    Сервисная книжка 83
  • Страница 86 из 93
    ɆɟɫɬɨɞɥɹɜɤɥɟɣɤɢȽɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨɬɚɥɨɧɚ 84 Ɉ ɐ ȿ Ɂ Ȼ ɊȺ Ɉ ɐ ȿ Ɂ Ȼ ɊȺ Ɉ ɐ ȿ Ɂ Ȼ ɊȺ Ɉ ɐ ȿ Ɂ Ȼ ɊȺ
  • Страница 87 из 93
    ɈɌɆȿɌɄɂɈɉɊɈɏɈɀȾȿɇɂɂɊȿȽɅȺɆȿɇɌɇɕɏɊȺȻɈɌ ɉɪɨɜɟɞɟɧɢɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨɝɨɢɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹɹɜɥɹɟɬɫɹ
  • Страница 88 из 93
    ȀȓȣțȖȥȓȟȘȜȓȜȏȟșȡȔȖȐȎțȖȓ ǸȜțȟȓȞȐȎȤȖȭ ǽȞȓȒȟȓȕȜțțȎȭȝȜȒȑȜȠȜȐȘȎ Ⱦɚɬɚ ɉɪɨɛɟɝ ɇɚɪɚɛɨɬɤɚ Ⱦɢɥɟɪ ɋɟɪɜɢɫɦɟɧɟɞɠɟɪ ɉɨɞɩɢɫɶ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ‰ ‰ ‰ ɤɦ ɦɨɬɨɱɚɫɵ ȀȓȣțȖȥȓȟȘȜȓȜȏȟșȡȔȖȐȎțȖȓ ǸȜțȟȓȞȐȎȤȖȭ ǽȞȓȒȟȓȕȜțțȎȭȝȜȒȑȜȠȜȐȘȎ Ⱦɚɬɚ ɉɪɨɛɟɝ ɇɚɪɚɛɨɬɤɚ Ⱦɢɥɟɪ ɋɟɪɜɢɫɦɟɧɟɞɠɟɪ ɉɨɞɩɢɫɶ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ‰
  • Страница 89 из 93
    СМЕНА ВЛАДЕЛЬЦА/СМЕНА ВЛАДЕЛЬЦЕМ МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА Смена владельца Смена адреса Номер модели Серийный номер Прежний адрес/предыдущий владелец Фамилия Имя, отчество Адрес Город Почтовый индекс Страна Телефон Подпись Дата Новый адрес/новый владелец Фамилия Имя Адрес Город Почтовый индекс Страна
  • Страница 90 из 93
  • Страница 91 из 93
    ɉɈȾɌȼȿɊɀȾȿɇɂȿɉɈɅɍɑȿɇɂəɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȺ ɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ Остается у дилера Имя: Адрес: После получения нового подвесного мотора Evinrude/Johnson заполните и подпишите приведенную ниже форму. Эта информация нужна дилеру. Остается у владельца Имя: Адрес: Номер модели: Серийный номер: (заполняется дилером
  • Страница 92 из 93
  • Страница 93 из 93