Инструкция для Defort DID-1055Nx2S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

15

NO

  Grep og styring av verktøyet

 

- hold kjølevifte åpningen utildekket

 

- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verk-
tøyet gjøre jobben for deg

Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN 
50144; det er derfor ikke nødvendig med jord-
ledning

VEDLIKEHOLD

Sørg for at maskinen er spenningsløs når det 
skal utføres vedlikeholdsarbeid på de meka-
niske delene.

Maskinene fra SBM Group er konstruert slik at de kan 
fungere uten problemer med et minimum av vedlike-
hold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og be-
handles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen 
en lang levetid.
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, 
helst etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene 
er fri for støv og skitt.
Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet 
med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, al-
kohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer skader kunststoff-
delene.
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slita-
sje på en del, må man ta kontakt med den lokale SBM 
Group- forhandleren.

MILJØ

For å unngå transportskader leveres maskinen i solid 
emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig 
fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor an-
ledningen til å resirkulere emballasjen. Lever gamle 
maskiner som blir byttet ut til den lokale SBM Group-
forhandleren. Maskinen blir da behandlet på en miljø-
vennlig måte.

NO

Norsk

Slagbormaskin

INTRODUKSJON

Verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong 
og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk 
og kunststoff; verktøj med elektronisk turtallsregulering 
og høyre-/ venstregang er også egnet til skruing og 
gjengeskjæring 

TEKNISKE OPPLYSNINGER 

 

 1 

VERKTØYETS DELER 

 

 2 

1  Bryter til av/på og turtallsregulering
2  Knapp til låsing av bryteren
3  Hjul for maksimumshastighetsregulering
4  Bryter til endring av dreieretning
5  Bryter til valg av borefunksjon
6 Sidehåndtak
7  Bryter til valg av mekaniske hastighet

SIKKERHET

OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved over-
holdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre 
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

  Anvend høreværn ved brug af slagbormaskiner (ut-

sats for støy kan forårsake høreskader)

  Anvend det sidehåndtaket som følger med maski-

nen (manglende kontroll kan forårsake personlige 
skader)

  Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre ele-

menter i arbeidsstykket; fjernes før man starter job-
ben 

  Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på 

verktøyet

  Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, 

bevegelige deler må være helt stoppet

  Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten 

knuter, og med en kapasitet på 16A

  I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå 

øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet

  SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy 

dersom original-tilbehør brukes

  Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er 

minst like høyt som verktøyets høyeste tomgangs-
turtall

  Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år

  Ikke bor eller skru i områder hvor elektriske lednin-

ger kan bli berørt/skadet

  Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må 

kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes 
ut

  Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den 

skiftet ud af en anerkendt fagmand

  Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som 

oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er 
betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 
220V)

  Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en 

rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryte-
ren 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 39
    7 )[ Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifications BOS S pravom na izmjene Reservado el derecho de modificaciones téchnicas Değişik yapmak hakkı saklıdır Reservado o direito a modificações Con riserva di
  • Страница 2 из 39
    DE 12 Deutsch Schlagbohrmaschine EINLEITUNG Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und
  • Страница 3 из 39
    English Hammer drill INTENDED USE This tool is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. Tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL
  • Страница 4 из 39
    Français Perceuse à percussion FR INTRODUCTION L’outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et
  • Страница 5 из 39
    ES Español Taladro percutor INTRODUCCIÓN La herramienta ha sida proyectada para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y de giro a
  • Страница 6 из 39
    PT Português Berbequim de percussão INTRODUÇÃO PT A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos, betão e pedras assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/ esquerda também são apropiadas para
  • Страница 7 из 39
    IT Italiano Trapano a percussione INTRODUZIONE L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; esso è adatto anche per forare ed avvitare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche; utensili con regolazione
  • Страница 8 из 39
    NL Nederlands Klopboormachine INTRODUKTIE De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen, beton en steen en voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof; machines met elektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en
  • Страница 9 из 39
    DK Dansk Slagboremaskine INLEDNING Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof; værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevindskæring. ● Hvis boret blokerer uventet
  • Страница 10 из 39
    SE Svenska Slagborrmaskin INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast; maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/ vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning ● m borr-bit tillfälligt
  • Страница 11 из 39
    NO Norsk Slagbormaskin ● Grep og styring av verktøyet - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN 50144; det er derfor ikke nødvendig med jordledning INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet
  • Страница 12 из 39
    FI Suomi Iskuporakone ESITTELY Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädöllä ja suunnanvaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja kierteitykseen TEKNISET TIEDOT 1
  • Страница 13 из 39
    EE Eesti Löökpuurtrell SISSEJUHATUS Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi löökpuurimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastmaterjalide löögita puurimiseks; seadmed, millel on elektrooniline pöörete reguleerimise ning parema/vasaku käigu funktsioon, sobivad ka kruvide keeramiseks
  • Страница 14 из 39
    LV Latviešu Triecienurbj-mašīna IEVADS Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai mūrī, betonā un akmenī, kā arī rotācijas urbšanai kokā, metālā, keramikas izstrādājumos un plastmasā; instrumenta modeļi ar elektronisko ātruma regulēšanas sistēmu un darbvārpstas griešanās virziena pārslēgšanu ir
  • Страница 15 из 39
    LT Lietuvių Smūginis gręžtuvas ĮVADAS Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gręžti be smūgio; modeliai su elektroninio sūkiu valdymo bei reverso funkcijomis tinka ir varžtams sukti bei sriegimui TECHNINĄS
  • Страница 16 из 39
    RU Русский Дрель ударная НАЗНАЧЕНИЕ Дрель ударная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. Выключатель 2. Кнопка блокировки выключателя (для
  • Страница 17 из 39
    KZ Соққылы бұрғы ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА КӨРСЕТІЛІМІ Соққылы бұрғы əр түрлі материалдарда тестіктерді бұрғылауға, сондай-ақ жинақ жұмыстары кезінде бұрандалы шегелерді бұрандап, шығаруға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚӨ СИПАТТАМАЛАР 1 ҚҰРЫЛҒЫ 2 1. Ажыратқыш 2. Ажыратқышты оқшаулау батырмасы (ұзақ мерзімге
  • Страница 18 из 39
    UA Українська Дриль ударний ПРИЗНАЧЕННЯ Дриль ударний призначений для свердління отворів у різних матеріалах, а також – загвинчування й вигвинчування гвинтів і шурупів при складальних роботах. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 БУДОВА 2 1. Вимикач 2. Кнопка блокування вимикача (безупинна робота) 3.
  • Страница 19 из 39
    PL Polski Wiertarka udarowa WSTĘP Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie, metalu, materiałach ceramicznych i tworzywach sztucznych; elektronicznie regulacje prędkości wiertarki z prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzają się
  • Страница 20 из 39
    CZ Česky Příklepová vrtačka ÚVOD Nářadí je určen k příklepovému vrtání do zdiva, betonu a horniny, jakož i k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty; nářadíe s elektronickou regulací rychlosti a chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k šroubování a řezánf závitů TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY
  • Страница 21 из 39
    Vibraciona bušilica UPUTSTVO Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, kamena kao i bušenju dtveta, metala, keramike i plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođe namenjen uvrtanju šrafova TEHNIČKI PODACI 1 DELOVI ALATKE 2 1 2 3 4
  • Страница 22 из 39
    HU Magyar Ütvefúró BEVEZETÉS A készülék téglában, betonban és közetekben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiákban és müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékek csavarok beés kihajtására, valamint
  • Страница 23 из 39
    RO Română Maşină de găurit cu percuţie INTRODUCERE Această sculă este destinată perforării roto-percutante în cărămidă, beton şi piatră, ca şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi material plastic; sculele cu control electronic de viteza şi rotaţie reversibilă sunt de asemenea adecvate pentru
  • Страница 24 из 39
    SI Slovenski Vibracijski vrtalnik UVOD To orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, beton in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko; orodje z regulacijo števila vrtljajev in levo/ desno smerjo vrtenja je primemo tudi za privijanje in vrezovanje navojev LASTNOSTI 1 ORODJA
  • Страница 25 из 39
    Udarna bušilica UVOD Električni alat je predviđen za udarno bušenje opeke, betona i kamena, kao i za bušenje drva, metala, keramike i plastike; to je uređaj s elektroničkim reguliranjem broja okretaja i rotacijom desno/lijevo, te je prikladan za uvijanje/odvijanje vijaka, kao i za rezanje navoja
  • Страница 26 из 39
    Ελληνικά Κρουστικό δράπανο ΕΙΣΑΓΩΓΗ ● Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν και σε πετρώματα καθώς και για τρύπημα σε ξύλο, σε μέταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά; αμφίστροφα (δεξιο-αριστερόστροφα) εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση ταχύτητας είναι επίσης κατάλληλα για βίδωμα
  • Страница 27 из 39
    Darbeli matkap GİRİŞ Bu alet, tuğla, beton ve taş malzemede darbeli delme ile tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için geliştirilmiştir; elektronik hız kontrolü ve sağ/ sol dönüşlü aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur TEKNİK VERİLER 1 ALETİN KISIMLARI 2 1 2 3 4 5 6
  • Страница 28 из 39
    AE 1 2 .1 .2 .3 .4 .5 .6 7 AE 32
  • Страница 29 из 39
    33
  • Страница 30 из 39
    Exploded view DID-1055Nx2S 34
  • Страница 31 из 39
    Spare parts list DID-1055Nx2S No. Part Name No. Part Name 1 Handle 30 O galley 3 Chuck screw 31 Gear Shaft 5 Chuck 32 Gear 7 Output Shaft 34 Impact Switch 11 Impact Block 35 Change pole 12 Impact Block 36 Center Holder 13 Gear Box 38 Rotor 16 Adjusting knob of two gear 39 Stator 22 Gear 43 Brush
  • Страница 32 из 39
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 610003-2:2006; EN 61000-3-3:2008 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
  • Страница 33 из 39
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
  • Страница 34 из 39
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 550141:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Страница 35 из 39
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 36 из 39
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 37 из 39
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 38 из 39
  • Страница 39 из 39