Инструкция для Defort DID-1055Nx2S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

19

LT

  Prietais

ą

 su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; 

pažeist

ą

 kabel

į

 turi pakeisti kvali

fi

 kuotas  elektro-

technikos specialistas

  Srov

ė

s šaltinio 

į

tampa turi sutapti su 

į

tampos dydžiu, 

nurodytu prietaiso vardin

ė

je lentel

ė

je (230V ar 240V 

pažym

ė

tus instrumentus galima 

į

jungti 

į

 220V 

į

tampos tinkl

ą

)

  Netik

ė

tai užstrigus gr

ą

žtui (atsiranda pavojingos re-

akcijos j

ė

gos), tuojau pat išjunkite prietais

ą

  Prietaiso laikymas ir valdymas

  - niekuomet neuždenkite ventiliacini

ų

 ang

ų

 - 

ę

ždami nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul

prietaisas dirba už Jus

Į

rankis turi dvigub

ą

 izoliacij

ą

, tod

ė

l jo nereikia 

į

žeminti.

TECHNINIS APTARNAVIMAS IR PRIEŽI

Ū

RA

Prieš atlikdami 

į

rankio techninio aptarnavimo 

darbus, ištraukite j

į

 iš maitinimo tinklo!

 Kiekvien

ą

 kart

ą

 baigus dirbti rekomenduojama 

minkštu audiniu ar servet

ė

le nuvalyti nuo 

į

rankio 

korpuso ir ventiliacini

ų

 ang

ų

 purv

ą

 bei dulkes. 

Į

sisen

ė

jus

į

 purv

ą

 rekomenduojama šalinti minkštu 

audiniu, suvilgytu muiliname vandenyje. Jokiais 
b

ū

dais negalima naudoti tirpikli

ų

: benzino, spirito, 

amoniako tirpal

ų

 ir pan., kurie gali pažeisti 

į

rankio 

korpus

ą

.

 

Į

rankio nereikia papildomai sutepti.

 Sugedus 

į

rankiui, kreipkit

ė

į

 SBM Group Aptarnavi-

mo tarnyb

ą

.

APLINKOS APSAUGA

Siekiant nepažeisti gaminio gabenant, jis yra apsaugo-
tas specialia pakuote. Daugum

ą

 pakavimo medžiag

ų

 

galima pakartotinai perdirbti, tod

ė

l prašome atiduoti 

juos artimiausiai specializuotai organizacijai. Pasi-
baigus gaminio galiojimo laikui, atiduokite j

į

 utilizuoti 

Aptarnavimo tarnybai ar artimiausiam SBM Group pla-
tintojui.

Sm

ū

ginis gr

ę

žtuvas

Į

VADAS

Šis 

į

rankis skirtas sm

ū

giniam plyt

ų

, betono ir akmens 

gr

ę

žimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei 

plastmasei gr

ę

žti be sm

ū

gio; modeliai su elektroninio 

s

ū

kiu valdymo bei reverso funkcijomis tinka ir varžtams 

sukti bei sriegimui

TECHNIN

Ą

S CHARAKTERISTIKOS 

 

 1 

PRIETAISO ELEMENTAI  

 2 

Į

jungimo ir išjungimo jungiklis, skirtas ir s

ū

ki

ų

 valdy-

mui

2 Jungiklio 

fi

 ksatorius

3 Ratukas 

maksimali

ų

 s

ū

ki

ų

 reguliavimui

4  Sukimosi krypties perjungiklis
5 Gr

ę

žimo tipo perjungiklis

6 Pagalbin

ė

 rankena

7 Mechaninio 

grei

č

io pasirinkimo perjungiklis

DARBO SAUGA

D

Ė

MESIOI Perskaitykite visas šias nuorodas. Jei

nepaisysite toliau pateiktu nuorod

ų

, gali kilti elektros 

sm

ū

gio, gaisro ir / arba sunkiu sužalojim

ų

 pavojus. 

  Dirbdami su sm

ū

giniu gr

ę

žtuvu, naudokite klausos 

apsaugos priemones (kylantis triukšmas gali pa-
kenkti klausai)

  Visuomet dirbkite tik pritvirtin

ę

 pagalbin

ę

 ranken

ą

tiekiam

ą

 kartu su 

į

rankiu (prarad

ę

 prietaiso kontrol

ę

 

dirbant, galite susižeisti)

  Saugokite, kad nepažeistum

ė

te prietaiso 

į

 ruošinyje 

esan

č

ius varžtus, vinis ir pan.; prieš prad

ė

dami dirbti 

juos pašalinkite

  Pasir

ū

pinkite, kad maitinimo kabelis neb

ū

t

ų

 arti 

besisukan

č

i

ų

 prietaiso daliu

  Prieš pad

ė

dami prietais

ą

 j

į

 išjunkite ir palaukite, kol 

visos besisukan

č

ios jo dalys galutinai sustos

  Naudodami liginimo kabelius atkreipkite d

ė

mesj, 

kad kabelis b

ū

t

ų

 iki galo išvyniotas ir b

ū

t

ų

 skirtas 16 

A srovei 

  Jeigu pajutote, kad prietaisas veikia ne taip, kaip 

visada, arba girdisi neb

ū

dingi garsai, tuojau pat j

į

 

išjunkite ir ištraukite kištuk

ą

 iš elektros tinklo lizdo 

  SBM Group gali garantuoti nepriekaišting

ą

 prietaiso 

veikim

ą

 tik tuo atveju, jei naudojama originali papil-

doma 

į

ranga ir priedai

  Leidžiama naudoti tik tokius 

į

rankius, kuri

ų

 maksima-

lus leistinas apsisukim

ų

 skai

č

ius yra ne mažesnis, 

nei maksimalus J

ū

s

ų

 prietaiso s

ū

ki

ų

 skai

č

ius

  Asmenims, jaunesniems nei 16 met

ų

, prietaisu nau-

dotis draudžiama

  Gr

ę

ždami ar sukant varžt

ą

 neužkliudykite elektros 

laid

ų

  Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas prietaiso 

maitinimo kabelis, b

ū

tina nelie

č

iant kabelio tuojau 

pat ištraukti kištuk

ą

 iš elektra tinklo lizdo

LT

Lietuvi

ų

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 39
    7 )[ Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifications BOS S pravom na izmjene Reservado el derecho de modificaciones téchnicas Değişik yapmak hakkı saklıdır Reservado o direito a modificações Con riserva di
  • Страница 2 из 39
    DE 12 Deutsch Schlagbohrmaschine EINLEITUNG Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und
  • Страница 3 из 39
    English Hammer drill INTENDED USE This tool is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. Tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL
  • Страница 4 из 39
    Français Perceuse à percussion FR INTRODUCTION L’outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et
  • Страница 5 из 39
    ES Español Taladro percutor INTRODUCCIÓN La herramienta ha sida proyectada para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y de giro a
  • Страница 6 из 39
    PT Português Berbequim de percussão INTRODUÇÃO PT A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos, betão e pedras assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/ esquerda também são apropiadas para
  • Страница 7 из 39
    IT Italiano Trapano a percussione INTRODUZIONE L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; esso è adatto anche per forare ed avvitare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche; utensili con regolazione
  • Страница 8 из 39
    NL Nederlands Klopboormachine INTRODUKTIE De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen, beton en steen en voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof; machines met elektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en
  • Страница 9 из 39
    DK Dansk Slagboremaskine INLEDNING Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof; værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevindskæring. ● Hvis boret blokerer uventet
  • Страница 10 из 39
    SE Svenska Slagborrmaskin INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast; maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/ vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning ● m borr-bit tillfälligt
  • Страница 11 из 39
    NO Norsk Slagbormaskin ● Grep og styring av verktøyet - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN 50144; det er derfor ikke nødvendig med jordledning INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet
  • Страница 12 из 39
    FI Suomi Iskuporakone ESITTELY Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädöllä ja suunnanvaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja kierteitykseen TEKNISET TIEDOT 1
  • Страница 13 из 39
    EE Eesti Löökpuurtrell SISSEJUHATUS Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi löökpuurimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastmaterjalide löögita puurimiseks; seadmed, millel on elektrooniline pöörete reguleerimise ning parema/vasaku käigu funktsioon, sobivad ka kruvide keeramiseks
  • Страница 14 из 39
    LV Latviešu Triecienurbj-mašīna IEVADS Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai mūrī, betonā un akmenī, kā arī rotācijas urbšanai kokā, metālā, keramikas izstrādājumos un plastmasā; instrumenta modeļi ar elektronisko ātruma regulēšanas sistēmu un darbvārpstas griešanās virziena pārslēgšanu ir
  • Страница 15 из 39
    LT Lietuvių Smūginis gręžtuvas ĮVADAS Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gręžti be smūgio; modeliai su elektroninio sūkiu valdymo bei reverso funkcijomis tinka ir varžtams sukti bei sriegimui TECHNINĄS
  • Страница 16 из 39
    RU Русский Дрель ударная НАЗНАЧЕНИЕ Дрель ударная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. Выключатель 2. Кнопка блокировки выключателя (для
  • Страница 17 из 39
    KZ Соққылы бұрғы ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА КӨРСЕТІЛІМІ Соққылы бұрғы əр түрлі материалдарда тестіктерді бұрғылауға, сондай-ақ жинақ жұмыстары кезінде бұрандалы шегелерді бұрандап, шығаруға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚӨ СИПАТТАМАЛАР 1 ҚҰРЫЛҒЫ 2 1. Ажыратқыш 2. Ажыратқышты оқшаулау батырмасы (ұзақ мерзімге
  • Страница 18 из 39
    UA Українська Дриль ударний ПРИЗНАЧЕННЯ Дриль ударний призначений для свердління отворів у різних матеріалах, а також – загвинчування й вигвинчування гвинтів і шурупів при складальних роботах. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 БУДОВА 2 1. Вимикач 2. Кнопка блокування вимикача (безупинна робота) 3.
  • Страница 19 из 39
    PL Polski Wiertarka udarowa WSTĘP Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie, metalu, materiałach ceramicznych i tworzywach sztucznych; elektronicznie regulacje prędkości wiertarki z prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzają się
  • Страница 20 из 39
    CZ Česky Příklepová vrtačka ÚVOD Nářadí je určen k příklepovému vrtání do zdiva, betonu a horniny, jakož i k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty; nářadíe s elektronickou regulací rychlosti a chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k šroubování a řezánf závitů TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY
  • Страница 21 из 39
    Vibraciona bušilica UPUTSTVO Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, kamena kao i bušenju dtveta, metala, keramike i plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođe namenjen uvrtanju šrafova TEHNIČKI PODACI 1 DELOVI ALATKE 2 1 2 3 4
  • Страница 22 из 39
    HU Magyar Ütvefúró BEVEZETÉS A készülék téglában, betonban és közetekben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiákban és müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékek csavarok beés kihajtására, valamint
  • Страница 23 из 39
    RO Română Maşină de găurit cu percuţie INTRODUCERE Această sculă este destinată perforării roto-percutante în cărămidă, beton şi piatră, ca şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi material plastic; sculele cu control electronic de viteza şi rotaţie reversibilă sunt de asemenea adecvate pentru
  • Страница 24 из 39
    SI Slovenski Vibracijski vrtalnik UVOD To orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, beton in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko; orodje z regulacijo števila vrtljajev in levo/ desno smerjo vrtenja je primemo tudi za privijanje in vrezovanje navojev LASTNOSTI 1 ORODJA
  • Страница 25 из 39
    Udarna bušilica UVOD Električni alat je predviđen za udarno bušenje opeke, betona i kamena, kao i za bušenje drva, metala, keramike i plastike; to je uređaj s elektroničkim reguliranjem broja okretaja i rotacijom desno/lijevo, te je prikladan za uvijanje/odvijanje vijaka, kao i za rezanje navoja
  • Страница 26 из 39
    Ελληνικά Κρουστικό δράπανο ΕΙΣΑΓΩΓΗ ● Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν και σε πετρώματα καθώς και για τρύπημα σε ξύλο, σε μέταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά; αμφίστροφα (δεξιο-αριστερόστροφα) εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση ταχύτητας είναι επίσης κατάλληλα για βίδωμα
  • Страница 27 из 39
    Darbeli matkap GİRİŞ Bu alet, tuğla, beton ve taş malzemede darbeli delme ile tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için geliştirilmiştir; elektronik hız kontrolü ve sağ/ sol dönüşlü aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur TEKNİK VERİLER 1 ALETİN KISIMLARI 2 1 2 3 4 5 6
  • Страница 28 из 39
    AE 1 2 .1 .2 .3 .4 .5 .6 7 AE 32
  • Страница 29 из 39
    33
  • Страница 30 из 39
    Exploded view DID-1055Nx2S 34
  • Страница 31 из 39
    Spare parts list DID-1055Nx2S No. Part Name No. Part Name 1 Handle 30 O galley 3 Chuck screw 31 Gear Shaft 5 Chuck 32 Gear 7 Output Shaft 34 Impact Switch 11 Impact Block 35 Change pole 12 Impact Block 36 Center Holder 13 Gear Box 38 Rotor 16 Adjusting knob of two gear 39 Stator 22 Gear 43 Brush
  • Страница 32 из 39
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 610003-2:2006; EN 61000-3-3:2008 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
  • Страница 33 из 39
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
  • Страница 34 из 39
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 550141:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Страница 35 из 39
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 36 из 39
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 37 из 39
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 38 из 39
  • Страница 39 из 39