Инструкция для ELTA DB151, 0709

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

67

68

N

u utilizaţi aparatul cu mâinile ude, pe podeaua udă sau în condiţii de

umezeală.

N

u apucaţi niciodată s

tegar

ul de reţea cu mâinile ude sau umede.

V

er

ificaţi regulat cablul şi şt

ecăr

ul de reţea de eventuale def

ecţiuni. În cazul

apar

iţiei def

ecţiunilor

, cablul şi şt

ecăr

ul de reţea trebuie înlocuit

e de către

producăt

or sau de către un specialis

t calificat, pentr

u a evita dis

tr

uger

ile.

N

u puneţi aparatul în funcţiune când cablul sau şt

ecăr

ul de reţea în cazul în

care aparatul a căzut pe podea sau s-a def

ectat în alt mod. În as

tf

el de

cazur

i duceţi aparatul la ver

ificat şi eventual reparat într

-un at

elier specializat.

N

u încer

caţi niciodată să reparaţi singur

i aparatul. 

Există pericolul

electr

ocutării!

N

u agăţaţi cablul de reţea de margini ascuţit

e şi ţineţi-l depar

te

 de obiect

e

fierbinţi sau flăcăr

i libere. Scoat

eţi din pr

iză numai apucând şt

ecăr

ul.

Se asigură o prot

ecţie suplimentară pr

intr
-un dispozitiv încor

porat, de

prot

ecţie împotr

iva curenţilor reziduali, cu o int

ensitat

e de declanşare nu mai

mare de 30 mA în ins

talaţiile casnice. Cereţi sfatul electr

icianului.

Dispuneţi cablul precum şi un cablu eventual necesar în aşa f

el încât să nu-l

put
eţi trage din neat

enţie sau să vă împiedicaţi de el.

În cazul utilizăr

ii unui prelungit

or

, aces

ta trebuie sa fie adecvat put

er

ii

corespunzăt

oare, altf

el se poat

e ajunge la supraîncălzirea cablului şi/sau a

şt

ecăr

ului.

A

ces

t cablu nu es

te

 des

tinat nici utilizăr

ii în scopur

i comer

ciale şi nici utilizăr

ii

e

xte

rioare.

În timpul utilizăr

ii nu lăsaţi aparatul nesupravegheat.

Copiii nu sunt conştienţi de per

icolele legat

e de utilizarea

necorespunzăt

oare a aparat

elor electr

ice. De aceea nu lăsaţi aparat

ele

casnice la îndemâna copiilor fără ca aceştia să fie supravegheaţi.

At

enţie!

Aparatul es

te

 alimentat cu curent doar atât timp cât aces

ta es

te

alimentat la reţeaua de curent.

Înaint

e de scoat

erea şt

ecăr

ului din pr

iză opr

iţi aparatul din funcţionare.

A

 nu se transpor

ta aparatul ţinându-l de cablul sau de alimentare.

INSTR

UC

Ţ

IUNI SPECIALE DE SIGURAN

Ţ

Ă

P

e

ricol de ardere! 

Talpa fier

ului es

te

 f

oar
te

 fierbint

e când es

te

 în funcţiune.

Când se calcă cu abur

, abur

ul fierbint

e iese din aparat. ţineţi aparatul numai

de mâner

.

Asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din pr

iză înaint

e de a umple rezer

vor
ul cu apă.

Opr

iţi şi scoat

eţi aparatul din pr

iză şi când aces

ta nu es

te

 f

olosit t

e

mporar

.

După f

olosirea aparatului, lăsaţi-l să se răcească complet şi apoi depozitaţi-l

într
-un loc sigur

, unde nu pot ajunge copiii.

ÎN
AINTE DE PRIMA UTILIZARE

Îndepăr

taţi t

oat
e mat

e

rialele de ambalare, şi f

olia de prot

ecţie de pe talpa fier

ului.

Curăţaţi talpa fier

ului 

(8)

(vezi 

Curăţar

e şi Într

eţiner

e)

.

La pr

ima utilizare, ar put

ea să iasă un uşor miros sau fum. Or

icum, aces

ta

es
te

 inof

ensiv şi nu durează mult. 

Asigur

aţi suficientă ventilaţie!

Deschideţi capacul deschider

ii pentr

u umplere cu apă 

(3)

şi umpleţi

rezer

vor
ul de apă 

(7)

cu apă de la robinet până la mar

cajul 

MAX

(5)
. P
e

ntr
u

aceas

ta poat

e fi f

olosită cana de măsură 

(1

1)
livrată. Dacă apa es

te

 f

oar
te

RO

RO

dură, f

olosiţi numai apă dis

tilată. 

N

u

 f

olosiţi apă dedurizată chimic!

Închideţi capacul deschider

ii pentr

u umplere cu apă şi fixaţi întrer

upăt

or

ul

pentr

u selectare abur 

(2)

pe poziţia 

0

.

Introduceţi şt

echer

ul 
(1
0)
într
-o pr

iză adecvată şi fixaţi regulat

or

ul de

te

mperatură 

(6)

pe cel mai înalt nivel de t

e

mperatură 

MAX

. Indicat

or

ul de

tensiune 

(9)

se va apr

inde. Când indicat

or

ul de t

ensiune se s

tinge, fixaţi

întrer

upăt

or

ul pentr

u selectare abur pe poziţia 

.

P

e

ntr
u a înlătura

reziduur

ile rămase, călcaţi pe o r

ufă veche.

R

otiţi but

onul de pul

ver
izare 

(1)

pe poziţia 

şi suflaţi abur de cât

eva or

i

pr

in apăsarea but

onului de abur/pul

ver
izare.

Dacă a ieşit t

ot abur

ul, fier

ul es

te

 gata de f

olosire.

F

O

L

OSIREA

Călcar

ea uscată

U

mpleţi rezer

vor

ul de apă aşa cum es

te

 descr

is mai jos la Înaint

e de Pr

ima

Utilizare. P

e

ntr
u călcare uscată, rezer

vor

ul nu trebuie umplut cu apă.

P

entr

u a călca uscat, fixaţi întrer

upăt

or

ul de selectare abur pe poziţia 0.

Introduceţi şt

echer

ul într

-o pr

iză adecvată şi rotiţi regulat

or

ul de t

e

mperatură

în sens orar pe t

e

mperatura dor

ită. Indicat

or

ul de t

ensiune se va apr

inde.

Imediat ce a f

o

st

 atinsă t

e

mperatura dor

ită, indicat

or

ul de t

ensiune se va

stinge. Dacă fier

ul de călcat s-a răcit prea mult, indicat

or

ul de t

ensiune se va

apr
inde din nou pentr

u a indica faptul că fier

ul se reîncălzeşt

e.

Reglaje:

0

= OPRIT

• 

= nailon, mătase

•• = 

lână

••• = 

bumbac

MAX

= in, cea mai înaltă t

e

mperatură

Înaint

e de a selecta t

e

mperatura, citiţi ins

tr

ucţiunile de pe îmbrăcămint

e.

Notă: 

Dacă nu e

xis
tă ins

tr

ucţiuni de at

enţionare, trebuie să por

niţi cu cel mai

scăzut nivel de t

e

mperatură. La un nivel mai mic de t

e

mperatură es

te

 produs

mai puţin abur

.

At
enţie: Fibrele sint

etice se pot t

opi.

Călcaţi îmbrăcămint

ea.

P

entr

u a opr

i aparatul, fixaţi regulat

or

ul de t

e

mperatură şi but

onul pentr

u

selectare abur pe poziţia 

0

. Puneţi fier

ul în poziţie ver

ticală şi scoat

eţi-l din pr

iză.

Călcar

ea cu abur

Călcarea cu abur poat

e fi f

olosită în domeniile de t

e

mperatură ••• şi 

MAX

.

N

u

 f

olosiţi un alt nivel de t

e

mperatură dat

o

rită faptului că abur

ul poată să iasă

din talpa fier

ului.

Puneţi apă în rezer

vor aşa cum es

te

 descr

is mai jos la Înaint

e de pr

ima

utilizare. P

e

ntr
u

 o funcţionare sigură a fier

ului, rezer

vor

ul de apă trebuie

umplut de fiecare dată cu suficientă apă.

R

eglaţi cantitat

ea dor

ită de abur cu întrer

upăt

or

ul pentr

u selectare abur

. În

poziţia 

cantitat

ea de abur es

te

 cea mai r

idicată. Ţineţi înt

otdeauna fier

ul

în poziţie or

izontală.

P

entr

u a scoat

e mai mult abur

, apăsaţi but

onul de abur/pul

ver
izare în poziţia

. F
uncţia de abur

ire trebuie f

olosită numai la nivelul cel mai r

idicat de

te

mperatură. P

e

ntr
u a evita picurar

ea apei din baza fier

ului, aşt

eptaţi cel

puţin un minut între împroşcăr

ile cu abur

.

RO

RO

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD PRO OBSLUHU KULLANIM KLAVUZU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
  • Страница 2 из 43
    D D BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFBÜGELEISEN 6 7 8 11 10 DB151 MAX 7. Wassertank 8. Bügelsohle 9. Betriebsanzeige 10. Netzkabel mit Netzstecker 11. Messbecher 9 Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden
  • Страница 3 из 43
    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE D D D D • • • • Vorsicht Verbrennungsgefahr! Die Bügelsohle wird bei Gebrauch sehr heiß und beim Dampfbügeln tritt heißer Wasserdampf aus. Das Gerät nur am Handgriff anfassen. Beim Einfüllen von Wasser muss der Netzstecker gezogen sein. Das Gerät auch bei nur
  • Страница 4 из 43
    • Öffnen Sie den Deckel der Wassereinfüllöffnung, stellen das Gerät auf den Kopf und gießen vorsichtig das restliche Wasser aus dem Wassertank. Das Gerät dabei vorsichtig schütteln. • Dampf/Sprühschalter drücken, um eventuell im Gerät befindliches Restwasser leichter aus dem Gerät laufen zu lassen.
  • Страница 5 из 43
    GB GB INSTRUCTION MANUAL STEAM IRON 6 7 8 11 10 DB151 MAX 7. Water tank 8. Iron base 9. Power indicator 10. Power cord with power plug 11. Measuring cup 9 Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage
  • Страница 6 из 43
    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS GB GB GB GB • Burn hazard! The iron base is very hot when in use. Hot steam escapes while steam ironing. Hold the appliance on the handle only. • Make sure to unplug the appliance before refilling the water tank. • Turn off and unplug the appliance whenever it is not in
  • Страница 7 из 43
    GB GB INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION GB GB GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE 12 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 0709/DB151 Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling,
  • Страница 8 из 43
    F F MODE D’EMPLOI FER A REPASSER ASSEMBLAGE 1 2 3 4 6 7 8 9 11 10 DB151 MAX 8. Semelle du fer 9. Témoin lumineux de fonctionnement 10. Cordon d’alimentation avec fiche 11. Verre doseur INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1. Bouton du gicleur eau/vapeur 2. Bouton de sélection de la vapeur 3. Orifice
  • Страница 9 из 43
    CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES F F F F • Risque de brûlures ! La semelle du fer devient très chaude et de la vapeur s’échappe durant l’utilisation. Saisir l’appareil uniquement par la poigné prévue à cet effet. • Assurez-vous que l’appareil est bien débranché avant de remplir le réservoir
  • Страница 10 из 43
    F F avec précaution afin de vider le réservoir. Secouez l’appareil avec précaution. • Appuyez sur le bouton du gicleur eau/vapeur pour évacuer plus facilement l’eau restante. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Merci de lire également les Consignes de Sécurité. • Pour sécher l’appareil, videz toute l’eau du
  • Страница 11 из 43
    H H HASZNÁLATI UTASÍTÁS VASALÓ ÖSSZEÁLLÍTÁS 1 2 3 4 6 7 8 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. Szórás / Gőzölés gomb 2. Gőzölés választókapcsoló 3. Vízbetöltő nyílás 4. Szórófej 5. MAX jelzés 6. Hőmérsékletszabályozó 5 11 10 DB151 MAX 7. Víztartály 8. Vasalótalp 9. A működés jelzőfénye 10. Elektromos vezeték
  • Страница 12 из 43
    KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TANÁCSOK H H H H • Égési sérülés veszélye! A vasalótalp használat közben rendkívül forró. A vasalás során a készüléket forró gőz hagyja el. A készüléket kizárólag a fogójánál tartsa. • Ellenőrizze, hogy a víztartály feltöltése előtt kihúzta-e a vezetéket a konnektorból. •
  • Страница 13 из 43
    TECHNIKAI ADATOK H H könnyedén eltávozhasson. H H TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 230 V~ 50 Hz 2200 W 280 ml 295 x 115 x 135 mm a helyi önkormányzatnál 24 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 0709/DB151 Készülékeinket szállítás előtt rendkívül pontos minőségi ellenőrzésnek vetjük alá. Ha ennek
  • Страница 14 из 43
    I I LIBRETTO ISTRUZIONI FERRO DA STIRO COMPONENTI 1 2 3 4 6 7 8 NORME DI SICUREZZA 1. Tasto spray e vapore 2. Tasto di selezione del vapore 3. Apertura per il rabbocco dell’acqua 4. Beccuccio spray 5. Indicazione del livello MAX 6. Manopola per la regolazione 5 11 10 DB151 MAX della temperatura 7.
  • Страница 15 из 43
    ISTRUZIONI SPECIALI PER LA SICUREZZA I I I I • Pericolo di ustioni! La base di ferro si arroventa durante l’utilizzo. Durante la stiratura a vapore, fuoriuscirà dal ferro del vapore bollente. Afferrare il dispositivo solo attraverso l’impugnatura. • Assicuratevi di aver disconnesso il dispositivo
  • Страница 16 из 43
    I I DATI TECNICI I I : : : : 230 V~ 50 Hz 2200 W 280 ml 295 x 115 x 135 mm 30 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 0709/DB151 Prima della consegna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione
  • Страница 17 из 43
    E E MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA DE VAPOR PARTES 1 2 3 4 6 7 8 9 11 10 DB151 MAX 7. Depósito de agua 8. Base de la plancha 9. Indicador de corriente 10. Cable con enchufe 11. Taza de medición INFORMACIONES DE SEGURIDAD 1. Vapor/Botón pulverizador 2. Interruptor de selección de vapor 3. Apertura
  • Страница 18 из 43
    INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD E E E E • ¡Peligro de quemaduras! La base de la plancha se calienta mucho durante su uso. Al planchar, se escapa vapor caliente. Sostenga el aparato solamente por su asa. • Asegúrese de desconectar el aparato antes de rellenar el depósito de agua. • Apague y
  • Страница 19 из 43
    E E • Pulse el botón de vapor/pulverizador para dejar salir el agua restante fácilmente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad anteriormente. • Para secar la plancha, vacíe el agua y entonces ponga el regulador de temperatura en posición MAX por un período
  • Страница 20 из 43
    Pt Pt MANUAL DE INSTRUÇÕES FERRO A VAPOR PARTES 1 2 3 4 6 7 8 9 11 10 DB151 MAX 6. Regulador de temperatura 7. Tanque d’água 8. Base do ferro 9. Indicador de energia 10. Fio eléctrico com ficha 11. Medidor INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA 1. Botčo de spray/vapor 2. Botčo de selecćčo do vapor 3.
  • Страница 21 из 43
    INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA Pt Pt Pt Pt • Perigo de queimadura! A base do ferro fica muito quente durante o uso. Pode ser que escape vapor quente caso esteja a passar a vapor. Segure o aparelho apenas pelo cabo. • Desligue o aparelho da tomada antes de encher o tanque de água. • Desligue e
  • Страница 22 из 43
    Pt Pt DADOS TÉCNICOS Pt Pt : : : : 230 V~ 50 Hz 2200 W 280 ml 295 x 115 x 135 mm 42 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 0709/DB151 Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar de todos os cuidados tanto no processo de produção como no
  • Страница 23 из 43
    Pol Pol INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻELAZKO BUDOWA 1 2 3 4 6 7 8 9 11 10 DB151 MAX 6. Regulator temperatury 7. Zbiornik na wodę 8. Stopa żelazka 9. Lampka kontrolna 10. Kabel zasilania z wtyczką 11. Miarka WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przycisk uwalniania para/spryskiwacz 2. Przełącznik trybu pary 3. Otwór
  • Страница 24 из 43
    SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Pol Pol Pol Pol • • • • Uwaga: Ryzyko poparzenia! Podczas obsługi żelazka stopa żelazka staje się bardzo gorąca. Podczas prasowania parowego wydostaje się gorąca para wodna. Trzymaj urządzenie wyłącznie za przeznaczony do tego uchwyt. Przed napełnieniem żelazka
  • Страница 25 из 43
    Pol Pol Niebezpieczeństwo poparzenia! • Otwórz pokrywę zbiornika na wodę, następnie obróć żelazko do góry nogami i wylej resztę wody ze zbiornika. Ostrożnie potrząśnij żelazkiem. • Naciśnij przycisk spryskiwacza, aby pozbyć się resztek wody znajdujących się w żelazku. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA •
  • Страница 26 из 43
    NL NL GEBRUIKSAANWIJZING STOOMSTRIJKIJZER ONDERDELEN 1 2 3 4 6 7 8 9 11 10 DB151 MAX 7. Waterreservoir 8. Strijkzool 9. Aan/uit-indicatielampje 10. Elektriciteitssnoer met netstekker 11. Maatbeker VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Stoom/sproeiknop 2. Stoomkeuzeschakelaar 3. Watervulopening 4. Sproeiopening
  • Страница 27 из 43
    BIJZONDERE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NL NL NL NL • Verbrandingsgevaar! De strijkzool wordt zeer heet tijdens gebruik. Bij het stoomstrijken ontsnapt hete stoom. Houd het apparaat alleen bij het handvat vast. • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreservoir opnieuw vult. • Zet het
  • Страница 28 из 43
    NL NL Verbrandingsgevaar! • Open het deksel van de watervulopening en houd het strijkijzer op de kop om het overgebleven water weg te laten lopen. Schud het apparaat daarbij voorzichtig. • Druk op de stoom/sproeiknop om het overgebleven water makkelijk weg te laten lopen. REINIGING EN ONDERHOUD •
  • Страница 29 из 43
    CZ CZ NÁVOD PRO OBSLUHU NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA 6 7 8 11 10 DB151 MAX 6. Regulátor teploty 7. Vodní nádrž 8. Žehlící plocha 9. Ukazatel nabíjení 10. Elektrická šňůra se zástrčkou 11. Odměrka 9 Vážený zákazníku, než připojíte vaší fritézu do elektrické sítě, pečlivě prostudujte tento návod k obsluze,
  • Страница 30 из 43
    ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE CZ CZ CZ CZ • Nebezpečí popálení! Žehlící plocha je při použití velmi horká. Během žehlení s použitím napařování z ní uniká horká pára. Držte přístroj pouze za rukojeť. • Před naplněním vodní nádržky se ujistěte, že přístroj je odpojen od zdroje. • Vypněte a odpojte
  • Страница 31 из 43
    CZ CZ TECHNICKÉ ÚDAJE CZ CZ : : : : 230 V~ 50 Hz 2200 W 280 ml 295 x 115 x 135 mm 60 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 0709/DB151 Naše zařízení podléhají před vyexpedování přísné kontrole kvality. I když napříč veškeré starostlivosti během výroby nebo během přepravy dojde k poškození,
  • Страница 32 из 43
    TR TR KULLANIM KLAVUZU BUHARLI ÜTÜ 6 7 8 11 10 DB151 7. Su deposu 8. Ütü tabaný 9. Güç göstergesi 10. Güç kablosu ve güç fiþi 11. Ölçme kabý 9 MAX Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini
  • Страница 33 из 43
    kapandýðý zaman, buhar seçeneði düðmesini pozisyonuna getiriniz. Ve kalan þeyleri eski parçalarý kýyafetin üzerinden kaldýrýnýz. • Buhar/püskürtme düðmesini (1) pozisyonuna getiriniz ve buhar birkaç kez buhar/püskürtme düðmesiyle püskürecektir. • Tüm buhar çýktýysa eðer, ütü çalýþtýrmaya hazýrdýr.
  • Страница 34 из 43
    TR TR : : : : 230 V~ 50 Hz 2200 W 280 ml 295 x 115 x 135 mm Temizlikten önce cihazýn tamamen soðuduðundan emin olunuz. • Kireçsizleþtirme buhar seçme düðmesi mekanizmasý: eðer buhar seçme düðmesi pozisyonundaysa, çubuk kolaylýkla yukarý doðru iterek çýkacaktýr. Çubuðu çýkarýn ve alýþýlmýþ kireç
  • Страница 35 из 43
    RO RO RO RO dură, folosiţi numai apă distilată. Nu folosiţi apă dedurizată chimic! • Închideţi capacul deschiderii pentru umplere cu apă şi fixaţi întrerupătorul pentru selectare abur (2) pe poziţia 0. • Introduceţi ştecherul (10) într-o priză adecvată şi fixaţi regulatorul de temperatură (6) pe
  • Страница 36 из 43
    RO RO Funcţia de pulverizare: • Rotiţi butonul de abur/pulverizare în poziţia şi apoi apăsaţi butonul pentru a umezi zona care trebuie călcată. Din duza de pulverizare (4) iese apă. Călcarea verticală cu abur: • Ţineţi fierul în poziţie verticală la 15 - 30 cm distanţă de haine. Pentru a scoate
  • Страница 37 из 43
    BG BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПАРНА ЮТИЯ СГЛОБЯВАНЕ 1 2 3 4 6 7 8 СЪВЕТИ ЗА СИГУРНОСТ 1. Бутон за пара/спрей 2. Бутон за пара 3. Отвор за наливане на вода 4. Връх на спрея 5. Индикираща маркировка MAX 6. Ключ за регулиране на температурата 7. Резервоар за вода 5 8. 9. 10. 11. 9 DB151 10 MAX
  • Страница 38 из 43
    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG BG BG BG • Опасност от изгаряне! Основата на ютията се нагорещява силно по време на употреба. Гореща пара ще излиза при парно гладене. Дръжте уреда единствено за дръжката. • Винаги изключвайте от контакта преди да налеете вода в резервоара за вода. • Изключвайте уреда от
  • Страница 39 из 43
    BG BG основата нагоре и излейте останалата вода. Едновременно с това разклатете уреда внимателно. • Натиснете бутона пара/спрей, за да може останалата вода да се изцеди. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ • Прочетете инструкциите за безопасност преди да пристъпите към почистване на уреда. • За да изсушите
  • Страница 40 из 43
    Rus Rus ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАРОВОЙ УТЮГ 6 7 8 6. 7. 8. 9. 10. 11. 9 DB151 10 MAX Регулятор температуры Резервуар для воды Основание утюга Индикатор напряжения Электрический шнур с вилкой Измерительная емкость 11 Уважаемый покупатель, Внимательно прочтите эту инструкцию, прежде чем
  • Страница 41 из 43
    ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Rus Rus Rus Rus • Огнеопасно! Основание утюга очень нагревается при работе. При паровой утюжке выходит пар. Держать устройство только за ручки. • Убедитесь в том, что прибор отключен при наполнении резервуара для воды. • Выключать и отключать из сети, когда прибор
  • Страница 42 из 43
    ЧИСТКА И ПОДДЕРЖКА • Нажмите кнопку пар/распыление, чтобы оставшаяся вода легко вытекла. Rus Rus ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Rus Rus 230 V~ 50 Гц 2200 W 295 x 115 x 135 мм 82 elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 RЪdermark 0709/DB151 Перед выпуском наши изделия проходят строгий контроль качества. Если,
  • Страница 43 из 43