Инструкция для Felisatti APF200/1010E

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

ATTENTION !

 Le disque tourne pendant quelques 

instants après le débranchement de l’appareil. 

 Lorsque vous travaillez dans une atmosphère poussié-

reuse, assurez-vous que les ouïes de ventilation de la 
machine sont toujours dégagées. Si vous devez net-
toyer la poussière, mettez tout d'abord la machine hors 
tension. Ne pas utiliser d’objets métalliques et éviter 
d’endommager les parties internes. 

 

AVERTISSEMENT !

 Des poussières générées par le 

ponçage, le sciage, le meulage et le perçage méca-
niques et de toutes autres activités de construction 
contiennent des agents chimiques susceptibles de 
provoquer des cancers, des défauts de naissance ou 
tout autre dommage à l’appareil reproducteur. 
Exemples de ces agents chimiques : plomb de pein-
tures au plomb, silice cristalline des briques, ciment et 
autres produits de maçonnerie, arsenic et chrome du 
bois traité chimiquement. Le risque lié à ces exposi-
tions varie selon la fréquence du travail. Pour réduire 
l’exposition à ces agents chimiques : travaillez dans un 
environnement correctement ventilé et portez un équi-
pement de sécurité comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour empêcher toute 
respiration de particules microscopiques. 

DESCRIPTION 

Cette ponceuse a été conçue pour poncer et polir tout 
type de surfaces de construction et industrielles. 

AVANT DE SE SERVIR DE CET OUTIL 

Avant de se servir de cet outil, s’assurer que la tension 
du secteur est correcte : La tension indiquée sur la 
plaque signalétique doit coïncider avec la tension du 
secteur. Les appareils à 230 V peuvent également être 
branchés sur du 220 V. 

MONTAGE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 

AVERTISSEMENT !

 Avant toute intervention sur la 

machine, débranchez toujours la prise. 
Pour un meilleur contrôle de la machine et une plus 
grande sécurité lors de son utilisation , il est obligatoire 
de se servir de la poignée auxiliaire. 

MONTAGE DES ACCESSOIRES (DISQUES ET 
MEULES) 

AVERTISSEMENT !

 Pour des raisons de sécurité, vous 

devez toujours débrancher la machine avant de procé-
der au changement de disque ou de meule. Mettez 
toujours des lunettes de sécurité. 

AVERTISSEMENT !

 Ne jamais utiliser le bouton de 

verrouillage lorsque la machine est en marche. Avant 
d’appuyer sur le bouton de verrouillage, l’arbre doit être 
complètement arrêté. 
Pour monter le plateau de velcro, procédez de la ma-
nière suivante (Fig.1): 

1. Bloquer l’arbre (axe) en faisant pression sur le bou-

ton de verrouillage 

C

2. À l’aide de la clef hexagonale, retirez la vis 

I

 (Fig.2) 

et la rondelle. 

3. Positionnez le plateau de velcro. 
4. Repositionnez la rondelle et resserrer la vis à l’aide 

de la clef hexagonale. 

5. Une fois l’opération de montage terminée, vérifier 

que le bouton de verrouillage a repris sa position ini-
tiale grâce au ressort de rappel. 

MISE EN MARCHE DE L’OUTIL 

AVERTISSEMENT !

 Vérifier que la tension du secteur est 

conforme à celle de la plaque signalétique de la machine. 
Brancher la machine sur le secteur avec l’interrupteur 
déconnecté. 
La machine se met en marche en déplaçant 
l’interrupteur de commande 

vers la position "on". Pour 

l’arrêter, agir en sens inverse. 

Electronique constante et réglage de la vitesse 

Le variateur électronique de vitesse permet de régler la 
vitesse sur différentes positions selon une fourchette de 
réglage allant de 1 à 6. Sélectionnez la vitesse appro-
priée selon la finition et la pièce de travail à poncer. 

PRÉCAUTION :

 Le variateur de vitesse peut aller 

seulement jusqu’à 6 et revenir à 1. Ne le forcez pas 
au-delà de 6 ou de 1 sinon il pourrait s’abîmer et 
cesser de fonctionner. 

INDICATIONS POUR LE TRAVAIL 

N’utilisez pas la ponceuse sans le disque abrasif 
monté. 

Pour poncer des murs à sec 

Mettez la ponceuse en marche. 
Amenez la ponceuse légèrement en contact contre la 
surface à travailler. 
Exercez juste la pression nécessaire permettant de 
maintenir le disque abrasif à plat contre la surface à 
travailler. 
Maintenez le mouvement de la ponceuse tant que le 
disque est en contact avec la surface à travailler. Décri-
vez un mouvement ample et continu. 

Attention : 

évitez tout contact du disque rotatif avec des 

chants pointus, des vis, des clous etc., ces derniers 
pouvant l’endommager. 
Ne jamais forcer l’outil. Une pression excessive peut 
causer des empêtrements, des surchauffes du moteur, 
des brûlures des pièces de travail et des contrecoups. 
Utilisez des disques abrasifs appropriés à la surface à 
poncer/polir et selon les résultats souhaités. 

PRÉCAUTION :

 Pendant le ponçage/polissage, il est 

nécessaire de toujours maintenir le câble en arrière pour 
lui éviter d’être pris par l’appareil. 

ASPIRATION DE LA POUSSIÈRE 

AVERTISSEMENT ! 

Toujours s’assurer que la machine 

est hors tension et débranchée avant d’installer ou 
d’extraire le dispositif d'aspiration de la poussière. 
L'aspiration de la poussière permet de réduire la saleté 
du poste de travail, évite la forte concentration de pous-
sière dans l'air et facilite l'élimination des déchets. 
Ces ponceuses sont équipées d’une sortie 
d’aspiration de la poussière sur laquelle peut être 
adapté un aspirateur universel ou tout autre dispositif 
d’aspiration de poussière. 

PRÉCAUTION :

 Utilisez toujours un extracteur 

d’aspiration fabriqué conformément aux normes en 
vigueur en matière d’émission de poussière. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
  • Страница 2 из 25
    Fig. 1 B C A D H E Fig. 2 G F I
  • Страница 3 из 25
    TECHNICAL DATA Floor and wall sander Input power No-load speed Maximum diameter of sandpaper sheet Spindle thread Approx. weight (without acces.) W rpm mm ISO Kg The instructions contained in this manual must be strictly followed, it should be carefully read and kept close at hand to use when
  • Страница 4 из 25
    material and paint or other surface coating. If in doubt, use safety equipment.  Make sure the vents are free when working with dust. If they require cleaning, first unplug the machine, do not use metal objects and avoid damaging internal parts.  WARNING: Certain types of dust produced by
  • Страница 5 из 25
    - Inspect the mounting screws: Regularly inspect all the mounting screws and ensure they are firmly tightened. Should any screw be loose, tighten it immediately. Failure to do so could put you at serious risk. DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our sole responsibility, that the
  • Страница 6 из 25
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lijadora de suelo y pared Potencia absorbida Velocidad en vacío Diámetro máx. hoja abrasiva Rosca del eje de trabajo Peso aprox. (sin acces.) W rpm mm ISO Kg Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo a mano para
  • Страница 7 из 25
     Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección y protectores auditivos. Otros equipos de protección personal como mascarilla protectora de polvo, guantes, casco y mandil pueden usarse si es necesario, así como es recomendable usar calzado de seguridad antideslizante. Cuando se
  • Страница 8 из 25
    aspirador universal o cualquier otro dispositivo de aspiración del polvo. ¡No se deshaga de las herramientas eléctricas a través de los contenedores de basura doméstica! ¡PRECAUCIÓN! Utilice siempre un extractor de aspiración diseñado de acuerdo con las directrices aplicables en relación con la
  • Страница 9 из 25
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse pour sols et murs Puissance absorbée Vitesse à vide Diamètre max. feuille abrasive Filetage de l’arbre Peso aprox. (sin acces.) W rpm mm ISO Kg Respecter strictement les instructions contenues dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de conserver à
  • Страница 10 из 25
     ATTENTION ! Le disque tourne pendant quelques instants après le débranchement de l’appareil.  Lorsque vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse, assurez-vous que les ouïes de ventilation de la machine sont toujours dégagées. Si vous devez nettoyer la poussière, mettez tout d'abord la
  • Страница 11 из 25
    Les tubes flexibles d'aspiration des aspirateurs les plus courants s'ajustent directement sur la bouche d'extraction de poussière. L’aspirateur doit être adapté au matériel à travailler. En cas d’extraction de poussière sèche nocive pour la santé ou même cancérigène, vous devez utiliser un
  • Страница 12 из 25
    CARATTERISTICHE TECNICHE Levigatrice per pareti e pavimenti Potenza nominale Velocità a vuoto Diametro mass. foglio abrasivo Filettatura dell'alberino Peso appross. (senza accessori) W rpm mm ISO Kg Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo manuale, leggerlo attentamente e
  • Страница 13 из 25
     Quando si lavora con la macchina, è indispensabile utilizzare sempre occhiali di protezione e protezioni per l'udito. Se necessario possono essere impiegati anche altri mezzi di protezione personale, come una mascherina antipolvere, guanti da lavoro, casco e grembiule; è raccomandabile usare
  • Страница 14 из 25
    concentrazioni di polvere nell'aria che si respira e agevola la rimozione dei residui. Non introdurre attrezzi elettrici nei rifiuti di casa! Queste levigatrici sono provviste di un'uscita per l'aspirazione della polvere a cui si potrà adattare un aspiratore universale o qualsiasi altro dispositivo
  • Страница 15 из 25
    TECHNISCHE DATEN Boden- und Wandschleifmaschine Nutzleistung Leerlaufgeschwindigkeit Max. Durchmesser Schleifblatt Gewinde der Arbeitswelle Gewicht ca. (ohne Zubehör) W U/min mm ISO Kg Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. Lesen Sie diese
  • Страница 16 из 25
     Benutzen Sie bei der Bearbeitung von Steinen eine Staubabsauganlage und tragen Sie eine Staubschutzmaske.  Um ein effektives Arbeiten zu gewährleisten, sind je nach Material und Oberflächenabschluss die entsprechende Größe und das geeignete Schleifmaterial zu verwenden.  Berühren sie nicht sich
  • Страница 17 из 25
    Warnhinweis: Vermeiden Sie den Kontakt der Schleifscheibe mit scharfen Vorsprüngen, Schrauben, Nägeln usw., da sie dadurch beschädigt werden kann. Wenden sie niemals Gewalt bei dem Werkzeug an. Zur großer Druck kann Stocken, Überhitzung des Motors, Verbrennungen am Werkstück und Rückschläge zur
  • Страница 18 из 25
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadora de chão e parede Potência absorvida Velocidade em vazio Diâmetro máx. folha abrasiva Rosca do eixo de trabalho Peso aprox. (sem acessórios) W rpm mm ISO Kg Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste manual, conserve-o e tenha-o sempre à mão para
  • Страница 19 из 25
     ATENÇÃO! O disco mantém-se em rotação durante algum tempo despois de desligado o aparelho.  Para trabalhar com a máquina, utilize sempre óculos de segurança e protectores auditivos. Outros equipamentos de protecção pessoal como máscara protectora de poeira, luvas, capacete e avental podem ser
  • Страница 20 из 25
    A aspiração da poeira reduz a sujidade no local de trabalho, evita um elevado conteúdo de poeira no ar a respirar e facilita a eliminação de resíduos. Não coloque as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Estas lixadoras têm uma saída de aspiração de pó na qual se poderá adaptar um aspirador
  • Страница 21 из 25
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Шлифовальная машина для пола и стен Входная мощность Скорость на холостом ходу Максимальный диаметр листа абразивной бумаги Резьба шпинделя Вес приблиз. (без аксессуаров) Вт об/мин мм ISO кг Следует тщательно выполнять указания, приведенные в данном руководстве;
  • Страница 22 из 25
     ВНИМАНИЕ! После отключения электроинструмента круг некоторое время продолжает вращаться по инерции.  При работе с электроинструментом всегда пользуйтесь защитными очками и средствами звуковой защиты. При необходимости рекомендуется использовать другие средства, такие как респиратор, перчатки,
  • Страница 23 из 25
    должен располагаться сзади, чтобы за него невозможно было зацепиться. ПЫЛЕСБОРНИК ВНИМАНИЕ! Перед установкой или снятием пылесборника убедитесь в том, что электроинструмент выключен, и кабель питания отключен от электросети. Пылесборник позволяет избегать загрязнения рабочего места, снижает
  • Страница 24 из 25
  • Страница 25 из 25