Инструкция для Felisatti APF200/1010E

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

TECHNISCHE DATEN 

Boden- und Wandschleifmaschine 

 

APF200/1010E 

Nutzleistung W 

1010 

Leerlaufgeschwindigkeit U/min

800-1800 

Max. Durchmesser Schleifblatt 

mm 

200 

Gewinde der Arbeitswelle 

ISO 

M14 

Gewicht ca. (ohne Zubehör) 

Kg 

2,9 

 
Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen 
und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. 
Lesen Sie diese aufmerksam und zum Zwecke von 
möglichen Überprüfungen der Bauteile sollten sie stets 
mitgeführt werden. 
Durch bestimmungsgemäße Verwendung und Beachtung 
der entsprechenden Wartungshinweise, kann die 
Lebensdauer der Maschine wesentlich verlängert werden. 
Dieses Werkzeug ist nur für den in dieser Anleitung 
beschriebenen Gebrauch vorgesehen. 

Jeglicher 

andere Gebrauch der Maschine ist untersagt!

 

ABBILDUNGEN 

BESCHREIBUNG (Siehe erwähnte Abbildungen) 

  

A Betriebsschalter 

(Abb. 

1) 

B  Zusatzhandgriff (Abb. 1) 
C  Sperrtaste der Spindel (Abb. 1) 
D Kappe 

(Abb. 

1) 

E  Schleifbürste (Abb. 1) 
F Trennfläche 

(Abb. 

2) 

G  Schleifteller mit Klettverschluss (Abb. 2) 
H Staubabführung 

(Abb. 

1) 

MITGELIEFERTES MASCHINENZUBEHÖR 

-

 1 Zusatzgriff 

-

 1 Kappe 

-

 1 Schleifbürste 

-

  1 Schleifteller mit Klettverschluss 

-

 1 Trennfläche 

-

 Bedienungsanleitung 

-

 Sicherheitshinweise 

-

 Garantiekarte 

SICHERHEITSHINWEISE 

 

Siehe die entsprechenden 

"Sicherheitsanweisungen"

, die zusammen mit der 

vorliegenden Betriebsanleitung geliefert werden. 

 

VORSICHT!

 Es dürfen keine asbesthaltigen 

Materialien poliert oder geschliffen werden.. Beim 
Arbeiten mit asbesthaltigen Werkstoffen oder 
Kieselsteinen wird gesundheitsschädlicher Staub 
erzeugt. Schützen Sie sich gemäß der 
Unfallverhützungsvorschriften vor dem Einatmen 
dieses Staubs. 

 Schließen Sie das Werkzeug zu Ihrem Schutz und gemäß 

der Vorschriften für Niederspannungseinrichtungen immer 
an ein durch Fehlerstromschutzschalter und 
Überlastschalter geschütztes Netz an. 

 

Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da die 
Schutzisolierung unterbrochen wird (Aufkleber verwenden). 

 

Den Arbeitsbereich mit einem Metalldetektor 
überprüfen, da sich dort versteckte elektrische 

Leitungen, Gasleitungen und/oder Wasserleitungen 
befinden könnten. 

 Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der 

Steckdose ziehen. 

 Die Maschine muß immer mit dem Schalter ausgeschaltet 

werden. Dazu nicht den Netzstecker verwenden. 

 

VORSICHT!

 Prüfen Sie vor jedem Einsatz der 

Maschine den korrekten Zustand des Steckers und 
des Kabels. Sollte deren Zustand nicht korrekt sein, 
lassen Sie sie durch einen Fachmann ersetzen. 

 Halten Sie das Kabel immer fern vom Arbeitsbereich 

der Maschine. 

 Die Maschine nur ausgeschaltet an den Netzstrom 

anschließen. 

 Die Maschine muß immer mit montiertem Zusatzgriff 

benutzt werden. 

 Die Maschine immer fest mit beiden Händen und bei 

sicherem Stand halten. 

 Überprüfen Sie, dass die auf der Schleifscheibe 

angegebene Geschwindigkeit der 
Nenngeschwindigkeit der Poliermaschine entspricht 
oder diese überschreitet. 

 

Vergewissern Sie sich, dass die Maße der 
Schleifscheibe mit der Maschine kompatibel sind. 

 

Die Schleifscheiben müssen entsprechend der 
Anweisungen des Herstellers behandelt und 
aufbewahrt werden. 

 Die Schleif- und Poliermaschine vor Schlägen, Stößen 

und Fett schützen. 

 Vor der Benutzung die Schleifscheibe sorgfältig auf 

Beschädigungen und Risse untersuchen. 
Schleifscheiben mit Rissen oder Beschädigungen sind 
sofort auszutauschen. 

 Achten Sie darauf, daß die Schleifscheiben gemäß der 

Anweisungen des Herstellers montiert werden. 

 Achten Sie vor Benutzung der Maschine darauf, daß 

das Schleifmittel korrekt montiert und befestigt worden 
ist. Die Maschine zunächst 30 Sekunden im Leerlauf 
laufen lassen. Werden dabei übermäßige Vibrationen 
oder andere Störungen festgestellt, die Maschine 
sofort abschalten. Dies könnte auf eine falsche 
Montage oder eine unrunde Schleifscheibe hinweisen. 

 Nur die für dieses Werkzeug spezifizierte Anschlüsse 

und Scheiben verwenden. Verwenden Sie keine 
zusätzlichen Reduzierwellen oder Adapter zur 
Anpassung von Schleifscheiben mit großen Bohrungen. 

 Bei Maschinen, die für den Einsatz von Zubehörteilen 

mit Gewindebohrung gedacht sind, muß das Gewinde 
in der Scheibe zur Aufnahme der Wellenlänge 
ausreichend groß sein. 

 Vorsicht mit abspringenden Spänen. Das Werkzeug so 

halten, daß die Späne in eine Richtung abgehen, wo 
sich weder Sie noch andere Personen aufhalten, und 
sich auch keine entzündlichen Werkstoffe befinden. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
  • Страница 2 из 25
    Fig. 1 B C A D H E Fig. 2 G F I
  • Страница 3 из 25
    TECHNICAL DATA Floor and wall sander Input power No-load speed Maximum diameter of sandpaper sheet Spindle thread Approx. weight (without acces.) W rpm mm ISO Kg The instructions contained in this manual must be strictly followed, it should be carefully read and kept close at hand to use when
  • Страница 4 из 25
    material and paint or other surface coating. If in doubt, use safety equipment.  Make sure the vents are free when working with dust. If they require cleaning, first unplug the machine, do not use metal objects and avoid damaging internal parts.  WARNING: Certain types of dust produced by
  • Страница 5 из 25
    - Inspect the mounting screws: Regularly inspect all the mounting screws and ensure they are firmly tightened. Should any screw be loose, tighten it immediately. Failure to do so could put you at serious risk. DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our sole responsibility, that the
  • Страница 6 из 25
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lijadora de suelo y pared Potencia absorbida Velocidad en vacío Diámetro máx. hoja abrasiva Rosca del eje de trabajo Peso aprox. (sin acces.) W rpm mm ISO Kg Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo a mano para
  • Страница 7 из 25
     Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección y protectores auditivos. Otros equipos de protección personal como mascarilla protectora de polvo, guantes, casco y mandil pueden usarse si es necesario, así como es recomendable usar calzado de seguridad antideslizante. Cuando se
  • Страница 8 из 25
    aspirador universal o cualquier otro dispositivo de aspiración del polvo. ¡No se deshaga de las herramientas eléctricas a través de los contenedores de basura doméstica! ¡PRECAUCIÓN! Utilice siempre un extractor de aspiración diseñado de acuerdo con las directrices aplicables en relación con la
  • Страница 9 из 25
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse pour sols et murs Puissance absorbée Vitesse à vide Diamètre max. feuille abrasive Filetage de l’arbre Peso aprox. (sin acces.) W rpm mm ISO Kg Respecter strictement les instructions contenues dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de conserver à
  • Страница 10 из 25
     ATTENTION ! Le disque tourne pendant quelques instants après le débranchement de l’appareil.  Lorsque vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse, assurez-vous que les ouïes de ventilation de la machine sont toujours dégagées. Si vous devez nettoyer la poussière, mettez tout d'abord la
  • Страница 11 из 25
    Les tubes flexibles d'aspiration des aspirateurs les plus courants s'ajustent directement sur la bouche d'extraction de poussière. L’aspirateur doit être adapté au matériel à travailler. En cas d’extraction de poussière sèche nocive pour la santé ou même cancérigène, vous devez utiliser un
  • Страница 12 из 25
    CARATTERISTICHE TECNICHE Levigatrice per pareti e pavimenti Potenza nominale Velocità a vuoto Diametro mass. foglio abrasivo Filettatura dell'alberino Peso appross. (senza accessori) W rpm mm ISO Kg Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo manuale, leggerlo attentamente e
  • Страница 13 из 25
     Quando si lavora con la macchina, è indispensabile utilizzare sempre occhiali di protezione e protezioni per l'udito. Se necessario possono essere impiegati anche altri mezzi di protezione personale, come una mascherina antipolvere, guanti da lavoro, casco e grembiule; è raccomandabile usare
  • Страница 14 из 25
    concentrazioni di polvere nell'aria che si respira e agevola la rimozione dei residui. Non introdurre attrezzi elettrici nei rifiuti di casa! Queste levigatrici sono provviste di un'uscita per l'aspirazione della polvere a cui si potrà adattare un aspiratore universale o qualsiasi altro dispositivo
  • Страница 15 из 25
    TECHNISCHE DATEN Boden- und Wandschleifmaschine Nutzleistung Leerlaufgeschwindigkeit Max. Durchmesser Schleifblatt Gewinde der Arbeitswelle Gewicht ca. (ohne Zubehör) W U/min mm ISO Kg Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. Lesen Sie diese
  • Страница 16 из 25
     Benutzen Sie bei der Bearbeitung von Steinen eine Staubabsauganlage und tragen Sie eine Staubschutzmaske.  Um ein effektives Arbeiten zu gewährleisten, sind je nach Material und Oberflächenabschluss die entsprechende Größe und das geeignete Schleifmaterial zu verwenden.  Berühren sie nicht sich
  • Страница 17 из 25
    Warnhinweis: Vermeiden Sie den Kontakt der Schleifscheibe mit scharfen Vorsprüngen, Schrauben, Nägeln usw., da sie dadurch beschädigt werden kann. Wenden sie niemals Gewalt bei dem Werkzeug an. Zur großer Druck kann Stocken, Überhitzung des Motors, Verbrennungen am Werkstück und Rückschläge zur
  • Страница 18 из 25
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadora de chão e parede Potência absorvida Velocidade em vazio Diâmetro máx. folha abrasiva Rosca do eixo de trabalho Peso aprox. (sem acessórios) W rpm mm ISO Kg Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste manual, conserve-o e tenha-o sempre à mão para
  • Страница 19 из 25
     ATENÇÃO! O disco mantém-se em rotação durante algum tempo despois de desligado o aparelho.  Para trabalhar com a máquina, utilize sempre óculos de segurança e protectores auditivos. Outros equipamentos de protecção pessoal como máscara protectora de poeira, luvas, capacete e avental podem ser
  • Страница 20 из 25
    A aspiração da poeira reduz a sujidade no local de trabalho, evita um elevado conteúdo de poeira no ar a respirar e facilita a eliminação de resíduos. Não coloque as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Estas lixadoras têm uma saída de aspiração de pó na qual se poderá adaptar um aspirador
  • Страница 21 из 25
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Шлифовальная машина для пола и стен Входная мощность Скорость на холостом ходу Максимальный диаметр листа абразивной бумаги Резьба шпинделя Вес приблиз. (без аксессуаров) Вт об/мин мм ISO кг Следует тщательно выполнять указания, приведенные в данном руководстве;
  • Страница 22 из 25
     ВНИМАНИЕ! После отключения электроинструмента круг некоторое время продолжает вращаться по инерции.  При работе с электроинструментом всегда пользуйтесь защитными очками и средствами звуковой защиты. При необходимости рекомендуется использовать другие средства, такие как респиратор, перчатки,
  • Страница 23 из 25
    должен располагаться сзади, чтобы за него невозможно было зацепиться. ПЫЛЕСБОРНИК ВНИМАНИЕ! Перед установкой или снятием пылесборника убедитесь в том, что электроинструмент выключен, и кабель питания отключен от электросети. Пылесборник позволяет избегать загрязнения рабочего места, снижает
  • Страница 24 из 25
  • Страница 25 из 25