Инструкция для GORENJE K 57320 IW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

 

РУКОВОДСТВО  

ПО МОНТАЖУ  И  ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ 

INSTALLATION  

INSTRUCTIONS AND SETTINGS 

Плита должна быть установлена и подключена в соответствии с нормами и 
правилами, действующими в стране Покупателя. 

All installation, servicing and maintenance work should be carried out by competent 
personnel, and should comply with standing regulations, standards and requirements. 
Installation of the appliance must be endorsed on the Certificate of Warranty. 

ВНИМАНИЕ! 

При любой манипуляции с плитой, помимо повседневного применения, закройте 
кран подачи газа, расположенный на газопроводе, и отключите плиту от 
электросети. 
В целях безопасности перед проведением ухода выполните следующее:  

 

все ручки кранов горелок и термостата установите в положение 
“ВЫКЛЮЧЕНО”;  

 отсоедините плиту от линии электросети, вытащив вилку из розетки, и от 

линии газопровода, закрыв кран перед плитой; 

  подождите, пока плита остынет. 

IMPORTANT PRECAUTION: 

Any movement of the appliance from the existing installation requires shutting gas 
supply and disconnecting the appliance from electric mains power.

 

After installation the qualified personnel should perform the following: 

  Leakage test on gas couplings, and correct electric connection to the mains. 

  Check gas burners and their adjustment (oven burner prime air, saving power 

input, thermoelectric sensors). 

  Explain to the customer all functions of the appliance and particulars regarding its 

servicing and maintenance. 

УСТАНОВКА ПЛИТЫ 

LOCATION 

Для обеспечения безопасности необходимо 
соблюдать требования, предъявляемые к установке 
газо- и электроприборов в полном соответствии  с 
требованиями норм и правил, действующих в стране 
Покупателя. 
Если данные требования по какой-либо причине не 
могут быть выполнены, то разрешение на установку 
плиты может быть дано в каждом конкретном случае 
соответствующим Органом надзора. 

 

Плита предназначена для установки в 
помещениях с нормальной средой.  

  Объём помещения должен быть минимально 20 

м3. Помещения с меньшим объёмом (минимально 
15 м3) должны быть обеспечены вентиляцией. 

  Плита может быть установлена в ряд с кухонной 

мебелью. 

  Плита не должна устанавливаться на подставку.  

 С точки зрения теплостойкости плиту можно 

 поставить на любой пол (покрытие). 

 

        

 

The appliance is designed for installation in the line of 
kitchen cabinets. The cooker can be located in the 
standard kitchen with a minimum space of 20 m

3

If the kitchen is smaller (but not less than 15 m

3

 as a 

minimum) it is necessary to provide a hood. Regarding 
thermal resistance the cooker can be positioned on any 
floor, as long as it is not located on a pedestal. 

 When placing the cooker against the walls with 

combustibility degrees: B - low combustibility, C

1

 - 

minimum, C

2

 - medium, and C

3

 - easily combustible, 

maintain safe distances from the appliance to the 
wall. 

  If the back wall is incombustible (Class A) no gap is 

required. 

 The cooker may be set against the walls with 

combustibility degrees B, C

1

, C

2

, C

3

 under the 

condition that the furniture wall is made of or covered 
with heat-resistant material (e.g. aluminum foil) 
securing a heat resistance of 100 °C for the box (a 
portion of the range under the hob). 

  Для обеспечения безопасности при пользовании плитой необходимо выдерживать расстояния от плиты до стен в соответствии со следующими условиями: 

- если плита устанавливается около стен со степенью горючести В, C

1

, C

2

, C

3 , 

то  безопасное расстояние от плиты до стены необходимо соблюдать в соответствии 

с нижеприведённой таблицей; 
- без соблюдения расстояния плиту можно поставить около стен со степенью горючести А; 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 23
    GB COMBINED ELECTRIC AND GAS COOKER RU BY ПЛИТА ЭЛЕКТРОГАЗОВАЯ
  • Страница 2 из 23
    RU BY Уважаемый покупатель! Вы приобрели изделие из новой серии электрогазовых плит. Мы хотим, чтобы наше изделие Вам хорошо и надёжно служило. Поэтому, перед выполнением монтажа, вводом в эксплуатацию и обслуживанием плиты рекомендуем ознакомиться с правилами, изложенными в данном “Руководстве
  • Страница 3 из 23
    • Наименьшее расстояние между плитой и горючими материалами в направлении основного теплового излучения может быть 750 мм, в остальных направлениях 100 мм. • Не закрывайте крышку плиты до тех пор, пока горелки горячие. • Если плита не работает, следите за тем, чтобы все выключатели были выключены,
  • Страница 4 из 23
    периодического контроля функций плиты и её технического обслуживания. • Если же в линии подвода газа к плите установлен фильтр очистки газа, то его необходимо вычистить или, при необходимости, заменить. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CONTROL PANEL Ручка крана левой передней газовой
  • Страница 5 из 23
    • Противни из принадлежностей плиты не предназначены для длительного хранения пищи (не дольше 48 часов). Для длительного хранения пищи используйте соответствующую для этой цели посуду. food (exceeding 48 hours). For longer storage use convenient dishes. ВАРОЧНАЯ ПЛИТА - ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ COOKING
  • Страница 6 из 23
    использования мощности горелки применяйте посуду с рекомендуемыми диаметрами: - для малой горелки - от 120 мм до 160 мм, - для средней горелки - от 160 мм до 220 мм, - для большой горелки - от 220 мм до 280 мм. • Потребляемую мощность (размер пламени) горелки можно регулировать поворотом ручки
  • Страница 7 из 23
    Освещение духовки, переключателя включено в каждом из следующих положений Oven illumination on. Статический нагрев духовки верхним и нижним нагревательными элементами. Термостат можно установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C. Heating by means of top and bottom heaters. The temperature
  • Страница 8 из 23
    Нагрев духовки круговым нагревательным элементом с вентилятором. Поток воздуха создаёт равномерную температуру по всему объёму духовки. Термостат можно установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C. Рекомендация. Данная функция применяется для выпечки на двух противнях одновременно (для выпечки
  • Страница 9 из 23
    ДУХОВКА РАБОТАЕТ В ДВУХ РЕЖИМАХ THE BAKING OVEN CAN WORK IN TWO REGIMES • Без применения электронного программатора (в таком случае на дисплее должен гореть символ кастрюли (8) – если не горит, то нажмите одновременно на кнопки 2 и 3, иначе духовка не работает). Дальше управление плитой выполняется
  • Страница 10 из 23
    и температуру в духовке. • Духовка работает непосредственно после включения (начинает печь); в ходе выпечки горят символы 6 и 8. • По истечении заданного периода времени – в данном случае через 1 час и 20 минут - духовка автоматически выключится (выпечка закончена) - прозвучит прерывистый
  • Страница 11 из 23
    Как только духовка выключится: - прозвучит прерывистый звуковой сигнал, который можно выключить, нажав на кнопку 1, 2 или 3. Через 2 минуты звуковой сигнал автоматически выключится. - символ 8 исчезнет - мигает символ 6. • Выключить духовку и одновременно нажать на кнопки 2 и 3, чтобы исчез символ
  • Страница 12 из 23
    ГРИЛЬ FOOD GRILLING ВНИМАНИЕ! ATTENTION: При приготовлении пищи на гриле доступные части плиты (дверца духовки и т.п.) могут чрезмерно нагреваться! Не разрешайте детям находиться вблизи плиты! When using a grill, the accessible parts (oven door, etc.) may become very hot, so make sure that children
  • Страница 13 из 23
    тёплую воду с моющим средством. • Затем вымойте их, проверьте чистоту прорезей в рассекателе пламени, тщательно всё осушите и установите. water with added detergent for 10 minutes. • After washing dry the burner parts carefully and check whether all burner notches are clean, then return them back
  • Страница 14 из 23
    РЕКЛАМАЦИЯ WARRANTY TERMS AND CONDITIONS В случае возникновения в период гарантийного срока неисправностей, не устраняйте их самостоятельно, а сообщите о них в магазин, в котором Вы плиту приобрели, или в уполномоченную сервисную организацию, которая ввела её в эксплуатацию. При этом обязательно
  • Страница 15 из 23
    РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ INSTALLATION INSTRUCTIONS AND SETTINGS Плита должна быть установлена и подключена в соответствии с нормами и правилами, действующими в стране Покупателя. All installation, servicing and maintenance work should be carried out by competent personnel,
  • Страница 16 из 23
    - плита может быть установлена вплотную к стенам со степенью горючести В, C1, C2, C3 при условии, что стенки мебели будут покрыты теплоизоляционным материалом (например, алюминиевой фольгой), который обеспечит их теплостойкость 100°C (речь идёт о той части плиты, которая расположена ниже уровня
  • Страница 17 из 23
    ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ГАЗОПРОВОДУ С ПОМОЩЬЮ ШЛАНГА FLEXIBLE HOSE CONNECTION Недопустимо применять шланг, который не имеет сертификации для использования его с данной целью. Рекомендуемая длина шлангa 1000 мм и тепловое сопротивление шланга мин. 100°С. На шланг не должно влиять излучаемое тепло и не
  • Страница 18 из 23
    РЕГУЛИРОВКА ГАЗОВЫХ ВАРОЧНЫХ ГОРЕЛОК BURNER SETTINGS РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ MINIMUM OUTPUT ADJUSTMENT При выполнении регулировки отсоедините плиту от электросети. Минимальная мощность газовой варочной горелки считается правильно отрегулированной, если внутренний конус пламени достигает
  • Страница 19 из 23
    • плиту поставьте на место и отрегулируйте её горизонтальное положение с помощью отвёртки из пространства, откуда был вытащен ящик для хранения принадлежностей плиты. leveling screw with a hexagon wrench; • The procedure is less complicated if performed by using leveling screws. ПРИМЕЧАНИЕ. NOTE:
  • Страница 20 из 23
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TECHNICAL DATA ПЛИТА ЭЛЕКТРОГАЗОВАЯ Размеры плиты: высота / ширина / глубина (мм) COMBINED ELECTRIC AND GAS COOKER Dimensions: height / width / depth (mm) Горелки Горелки Hotplates Burner input power левая передняя (малая) (кВт) левая задняя (средняя) (кВт) правая задняя
  • Страница 21 из 23
    INFORMATION TABLE ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТ Brand Model Изготовитель Модель A – More efficient B C D E F G – Less efficient A – Самой эффективной B C D E F G – Наименее эффективной Energy consuption Time to cook standard load Ззатрата энергии Час Energy consuption Time to cook standard load Ззатрата
  • Страница 22 из 23
    258D - K 57320 I / GB RU BY / 2010 10 11/ SAP 311813
  • Страница 23 из 23