Инструкция для GORENJE K 57320 IW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

 

RU 

BY 

GB 

Уважаемый покупатель! 
Вы приобрели изделие из новой серии электрогазовых плит. Мы хотим, чтобы 
наше изделие Вам хорошо и надёжно служило. Поэтому, перед выполнением 
монтажа, вводом в эксплуатацию и обслуживанием плиты рекомендуем 
ознакомиться с правилами, изложенными в данном “Руководстве ...”, и 
соблюдать их. 

Dear customer! 
Thank you for purchasing a new combined electric and gas cooker. The following 
information will help you understand the features of the appliance and use it safely. 
We hope the appliance will serve you successfully for a long period of time. 

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

IMPORTANT PRECAUTIONS 

  Данный прибор должен быть установлен, подключен и введён в эксплуатацию в 

соответствии с требованиями данного “Руководства...”, стандартами и нормами, 
действующими в стране Покупателя. 

  Плита не присоединяется к устройству для отвода продуктов сгорания, поэтому 

особое внимание необходимо обратить на вентиляцию помещения. 

  Проверьте, соответствуют ли данные о виде газа и напряжения, указанные на 

заводском типовом щитке, и который Вы увидите, вытащив ящик для 
принадлежностей плиты, виду и давлению газа Вашей распределительной газовой 
сети и напряжению электрической сети. 

  Монтаж, подключение, ввод  плиты в эксплуатацию, ремонт, а также переналадку 

плиты на другой вид газа может выполнить только уполномоченная сервисная 
организация, имеющая разрешение (лицензию) соответствующих служб 
Государственного надзора. 

  О проведении этих операций специалист уполномоченной сервисной организации 

обязан сделать соответствующие записи в „Гарантийном талоне“ с обязательным 
подтверждением подписью и печатью. При отсутствии данных записей 
„Гарантийный талон“ будет считаться недействительным и обязательства по 
гарантийному ремонту снимаются. 

  Уполномоченная сервисная организация, вводящая плиту в эксплуатацию, должна 

в дальнейшем производить её техническое обслуживание и, при необходимости, 
выполнять ремонт в гарантийный период. 

  Плита укомплектована и отрегулирована для работы на природном газе давлением 

1,3 кПа. 

  Для переналадки плиты на пропан-бутан необходимо выполнить замену сопел, 

которые поставляются по специальной заявке. 

  Для плит, работающих на природном газе, допускается установить в газопровод 

регулятор давления газа. Для плит, работающих на пропан-бутане, установка 
регулятора давления газа на баллоне должна выполняться в полном соответствии 
с нормами, действующими в стране Покупателя. 

  Плита предназначена только для теплового приготовления пищи. Недопустимо 

использовать плиту с целью отапливания помещения, так как это может привести к 
нарушению функции плиты из-за чрезмерной тепловой нагрузки. 

  Предупреждаем, что вблизи горелок плиты, нагревательных элементов духовки, в 

ящике для хранения принадлежностей плиты, на самой плите и на расстоянии 
меньше, чем безопасное расстояние, не должны находиться предметы из горючих 
материалов.  

  This appliance is not connected to a kitchen hood. It must be installed and 

connected according to the standing regulations and relevant installation 
instructions. Special attention is drawn on room ventilation requirements. 

  Make sure the technical information regarding gas type and voltage indicated on 

the rating plate agree with the type of gas and voltage of your local distribution 
system. 

  The product is assembled and set up by the manufacturer for use of natural gas 

G20 (13 mbar). 

  Installation, repairs, adjustments or resetting of the appliance to another type of 

gas may be performed by authorized persons only (see Certificate of Warranty) 

  Installation of the appliance and resetting to another type of gas must be endorsed 

in the Certificate of Warranty by the authorized service. Failure to do so would 
render the warranty void. 

  The appliance must not be used for any other purposes other than for the 

preparation of food. Using the appliance for any other purposes may result in life 
threatening concentration of combustion by-products, or cause malfunction. The 
warranty does not apply to faults resulting from the incorrect use of the appliance.  

  It is recommended to have the appliance checked by the authorized service 

personnel every two years. Such professional maintenance will extend the useful 
life of the appliance. 

  If you should smell gas, immediately shut the gas pipe cock and cut the gas 

supply. In such cases the appliance may be used only after the cause of such gas 
escape is discovered and removed by qualified personnel and the room thoroughly 
ventilated. 

  When using gas for cooking, heat and moisture are generated into the room, so 

make sure it gets sufficient air supply: keep a window open or install a mechanical 
ventilation device (a vapor hood with mechanical extraction). Prolonged operation 
of the appliance may require extensive ventilation, for instance opening the window 
or boosting the performance of the hood with a mechanical fan.  

  The appliance requires a minimum air admission of 2m

3

/h for every kW of power 

input. 

  Never use naked light to detect gas leakage!  

  If you detect a flaw on the gas installation of the appliance, never attempt to repair 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 23
    GB COMBINED ELECTRIC AND GAS COOKER RU BY ПЛИТА ЭЛЕКТРОГАЗОВАЯ
  • Страница 2 из 23
    RU BY Уважаемый покупатель! Вы приобрели изделие из новой серии электрогазовых плит. Мы хотим, чтобы наше изделие Вам хорошо и надёжно служило. Поэтому, перед выполнением монтажа, вводом в эксплуатацию и обслуживанием плиты рекомендуем ознакомиться с правилами, изложенными в данном “Руководстве
  • Страница 3 из 23
    • Наименьшее расстояние между плитой и горючими материалами в направлении основного теплового излучения может быть 750 мм, в остальных направлениях 100 мм. • Не закрывайте крышку плиты до тех пор, пока горелки горячие. • Если плита не работает, следите за тем, чтобы все выключатели были выключены,
  • Страница 4 из 23
    периодического контроля функций плиты и её технического обслуживания. • Если же в линии подвода газа к плите установлен фильтр очистки газа, то его необходимо вычистить или, при необходимости, заменить. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CONTROL PANEL Ручка крана левой передней газовой
  • Страница 5 из 23
    • Противни из принадлежностей плиты не предназначены для длительного хранения пищи (не дольше 48 часов). Для длительного хранения пищи используйте соответствующую для этой цели посуду. food (exceeding 48 hours). For longer storage use convenient dishes. ВАРОЧНАЯ ПЛИТА - ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ COOKING
  • Страница 6 из 23
    использования мощности горелки применяйте посуду с рекомендуемыми диаметрами: - для малой горелки - от 120 мм до 160 мм, - для средней горелки - от 160 мм до 220 мм, - для большой горелки - от 220 мм до 280 мм. • Потребляемую мощность (размер пламени) горелки можно регулировать поворотом ручки
  • Страница 7 из 23
    Освещение духовки, переключателя включено в каждом из следующих положений Oven illumination on. Статический нагрев духовки верхним и нижним нагревательными элементами. Термостат можно установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C. Heating by means of top and bottom heaters. The temperature
  • Страница 8 из 23
    Нагрев духовки круговым нагревательным элементом с вентилятором. Поток воздуха создаёт равномерную температуру по всему объёму духовки. Термостат можно установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C. Рекомендация. Данная функция применяется для выпечки на двух противнях одновременно (для выпечки
  • Страница 9 из 23
    ДУХОВКА РАБОТАЕТ В ДВУХ РЕЖИМАХ THE BAKING OVEN CAN WORK IN TWO REGIMES • Без применения электронного программатора (в таком случае на дисплее должен гореть символ кастрюли (8) – если не горит, то нажмите одновременно на кнопки 2 и 3, иначе духовка не работает). Дальше управление плитой выполняется
  • Страница 10 из 23
    и температуру в духовке. • Духовка работает непосредственно после включения (начинает печь); в ходе выпечки горят символы 6 и 8. • По истечении заданного периода времени – в данном случае через 1 час и 20 минут - духовка автоматически выключится (выпечка закончена) - прозвучит прерывистый
  • Страница 11 из 23
    Как только духовка выключится: - прозвучит прерывистый звуковой сигнал, который можно выключить, нажав на кнопку 1, 2 или 3. Через 2 минуты звуковой сигнал автоматически выключится. - символ 8 исчезнет - мигает символ 6. • Выключить духовку и одновременно нажать на кнопки 2 и 3, чтобы исчез символ
  • Страница 12 из 23
    ГРИЛЬ FOOD GRILLING ВНИМАНИЕ! ATTENTION: При приготовлении пищи на гриле доступные части плиты (дверца духовки и т.п.) могут чрезмерно нагреваться! Не разрешайте детям находиться вблизи плиты! When using a grill, the accessible parts (oven door, etc.) may become very hot, so make sure that children
  • Страница 13 из 23
    тёплую воду с моющим средством. • Затем вымойте их, проверьте чистоту прорезей в рассекателе пламени, тщательно всё осушите и установите. water with added detergent for 10 minutes. • After washing dry the burner parts carefully and check whether all burner notches are clean, then return them back
  • Страница 14 из 23
    РЕКЛАМАЦИЯ WARRANTY TERMS AND CONDITIONS В случае возникновения в период гарантийного срока неисправностей, не устраняйте их самостоятельно, а сообщите о них в магазин, в котором Вы плиту приобрели, или в уполномоченную сервисную организацию, которая ввела её в эксплуатацию. При этом обязательно
  • Страница 15 из 23
    РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ INSTALLATION INSTRUCTIONS AND SETTINGS Плита должна быть установлена и подключена в соответствии с нормами и правилами, действующими в стране Покупателя. All installation, servicing and maintenance work should be carried out by competent personnel,
  • Страница 16 из 23
    - плита может быть установлена вплотную к стенам со степенью горючести В, C1, C2, C3 при условии, что стенки мебели будут покрыты теплоизоляционным материалом (например, алюминиевой фольгой), который обеспечит их теплостойкость 100°C (речь идёт о той части плиты, которая расположена ниже уровня
  • Страница 17 из 23
    ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ГАЗОПРОВОДУ С ПОМОЩЬЮ ШЛАНГА FLEXIBLE HOSE CONNECTION Недопустимо применять шланг, который не имеет сертификации для использования его с данной целью. Рекомендуемая длина шлангa 1000 мм и тепловое сопротивление шланга мин. 100°С. На шланг не должно влиять излучаемое тепло и не
  • Страница 18 из 23
    РЕГУЛИРОВКА ГАЗОВЫХ ВАРОЧНЫХ ГОРЕЛОК BURNER SETTINGS РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ MINIMUM OUTPUT ADJUSTMENT При выполнении регулировки отсоедините плиту от электросети. Минимальная мощность газовой варочной горелки считается правильно отрегулированной, если внутренний конус пламени достигает
  • Страница 19 из 23
    • плиту поставьте на место и отрегулируйте её горизонтальное положение с помощью отвёртки из пространства, откуда был вытащен ящик для хранения принадлежностей плиты. leveling screw with a hexagon wrench; • The procedure is less complicated if performed by using leveling screws. ПРИМЕЧАНИЕ. NOTE:
  • Страница 20 из 23
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TECHNICAL DATA ПЛИТА ЭЛЕКТРОГАЗОВАЯ Размеры плиты: высота / ширина / глубина (мм) COMBINED ELECTRIC AND GAS COOKER Dimensions: height / width / depth (mm) Горелки Горелки Hotplates Burner input power левая передняя (малая) (кВт) левая задняя (средняя) (кВт) правая задняя
  • Страница 21 из 23
    INFORMATION TABLE ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТ Brand Model Изготовитель Модель A – More efficient B C D E F G – Less efficient A – Самой эффективной B C D E F G – Наименее эффективной Energy consuption Time to cook standard load Ззатрата энергии Час Energy consuption Time to cook standard load Ззатрата
  • Страница 22 из 23
    258D - K 57320 I / GB RU BY / 2010 10 11/ SAP 311813
  • Страница 23 из 23