Инструкция для HOTPOINT-ARISTON FT 850.1 IX

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

HU

 

LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program

Mivel a hõ az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen 

süti  és  pirítja  az  ételt.  Egyidejûleg  maximum  két  szintet 

lehet használni.

 

PIZZASÜTÉS 

program

Ez a kombináció lehetõvé teszi a sütõ gyors felmelegedését, 

elsõsorban  alulról  érkezõ  erõteljes  hõárammal.  Ha 

egyszerre egynél több szintet használ, a sütésidõ felénél 

cserélje meg a tepsik helyét.

 / 

 

GRILLEZÉS

 program

A  grillezés  magasabb  és  közvetlen  hõmérséklete  olyan 

ételekhez javasolt, melyek magasabb felületi hõmérsékletet 

igényelnek. A sütést csukott sütõajtó mellett végezze.

 / 

 

GRATINÍROZÁS

 program

Ez  a  sütési  mód  a  sütõ  belsejében  egyesíti  a  levegõ 

keringtetését  az  egyirányú  hõsugárzással.  Ez  a  hõ 

áthatolóképességének növelésével segíti megakadályozni, 

hogy az ételek felülete megégjen. A sütést csukott sütõajtó 

mellett végezze. 

Forgónyárs *

A forgónyárs használatához (lásd ábra) tegye a következőket:

1. Tegye a zsírfelfogó tálcát az 1-es szintre;

2.  Helyezze  a  forgónyárs 

támasztékát  a  3-as  szintre 

és  rakja  be  a  nyársat  a 

sütő  hátsó  falán  található 

megfelelő furatba;

3.A forgónyárs elindításához 

a  PROGRAMVÁLASZTÓ 

tekerőgombbal  válassza  ki 

. vagy 

 programot.

A sütési mód beállítása *

Sütési idõ beállítása azonnali indulással

1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal 

ellentétesen, míg a kis ablakban a kívánt sütési idõ meg 

nem jelenik.

2.  Húzza  kifelé  a  PROGRAMOZÓ  tekerõgombot,  és 

forgassa rairánnyal ellentétesen, míg a piros mutatót az 

aktuális idõpontra nem állította. A művelet végén a kattanást 

hall.

3. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombbal válassza ki a 

kívánt sütési programot. A sütõ azonnal bekapcsol, és addig 

mûködik, míg a beállított sütési idõ le nem telik.

4.  Ha  az  idõ  letelt,  a  készülék  hangjelzést  ad  ki.  Ennek 

kikapcsolásához forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot 

rairánnyal  ellentétesen  addig,  míg  a  kis  ablakban  a  „ ” 

szimbólum meg nem jelenik.

5.  Forgassa  a  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerõgombot  „0” 

állásba.

*

 Csak néhány modellnél

•  Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra 

van beállítva. A program 10.15-kor automatikusan leáll.

Sütési idõ beállítása késleltetett indulással

1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal 

ellentétesen, míg a kis ablakban a kívánt sütési idõ meg 

nem jelenik.

2.  Húzza  kifelé  a  PROGRAMOZÓ  tekerőgombot,  és 

forgassa rairánnyal ellentétesen, míg a piros mutatót a sütés 

indulásának kívánt időpontjára nem állította.

3. A  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerõgombbal  válassza  ki 

a  kívánt  sütési  programot. A  sütõ  a  kezdésre  beállított 

idõpontban  fog  bekapcsolni,  és  addig  mûködik,  míg  a 

beállított sütési idõ le nem telik.

4.  Ha  az  idõ  letelt,  a  készülék  hangjelzést  ad  ki.  Ennek 

kikapcsolásához forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot 

órairánnyal ellentétesen addig, míg a kis ablakban a „ ” 

szimbólum meg nem jelenik.

5.  Forgassa  a  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerõgombot  „0” 

állásba.

•  Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perces sütést 

tervez,  és  a  sütés  kezdetének  11.00  órát  állítja  be. A 

program 11.00-kor automatikusan elindul, és 12.15-kor 

leáll.

! A  beállítás  törléséhez  forgassa  a  PROGRAMOZÓ 

tekerõgombot  órairánnyal  ellentétesen  addig,  míg  a  kis 

ablakban a „ ” szimbólum meg nem jelenik.

Praktikus sütési tanácsok

!

  Légkeveréses  sütésnél  ne  használja  a  sütõ  aljától 

számított  1.  és  5.szintet:  ezeket  a  helyeket  közvetlenül 

éri a meleg levegõ, ami a kíméletes sütést igénylõ ételek 

odaégését eredményezheti.

!

  GRILLEZÉSKOR  és  GRATINÍROZÁSKOR  a  sütés 

melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyûjtéséhez 

a zsírfogót helyezze az 2 szintre.

LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD

•  Használja  a  2.  és  a  4.  szintet  –  a  2.  szintre  tegye  a 

magasabb hőmérsékletet igénylő ételeket.

•  Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre.

GRILLEZÉS

•  Az  ételeket  helyezze  a  rács  közepére,  majd  tegye  a 

rácsot a 3. vagy a 4. szintre.

•  Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb 

fokozatra. Ne aggódjon, ha a felső fűtőszál nem marad 

állandóan  bekapcsolva:  működését  hőmérséklet-

szabályzó szabályozza.

PIZZASÜTÉS

•  Használjon könnyű, alumíniumtepsit a mellékelt rácsra 

helyezve. 

  A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idő és nehéz 

ropogós pizzát kapni.

•  Sok  feltétet  tartalmazó  pizzáknál  javasoljuk,  hogy  a 

mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    FT 850.1 IX/HA S Русскии Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Предупреждения,3 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Описание изделия,6 Установка,21 Включение и эксплуатация,23 Программы,23 Предосторожности и рекомендации,27 Техническое
  • Страница 2 из 29
    Figyelmeztetések Upozornění FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket. Ezt a készüléket a 8
  • Страница 3 из 29
    Предупреждения ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Д а н н о е и зд ел и е м ож ет б ы т ь использовано
  • Страница 4 из 29
    Szerviz ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók. Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované
  • Страница 5 из 29
    A készülék leírása A készülék áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SZINT 1 SZINT 2 SZINT 3 SZINT 4 SZINT 5 TÁLCASÍNEK ZSÍRFELFOGÓ tálca GRILLRÁCS Kezelőpanel Popis zařízení Celkový pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POLOHA 1 POLOHA 2 POLOHA 3 POLOHA 4 POLOHA 5 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních Úroveň
  • Страница 6 из 29
    A készülék leírása Kezelőpanel 1 2 3 4 5 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb ANALÓG PROGRAMOZÓ tekerőgomb* HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb SÜTŐ űzemállapot-jelző lámpája* SÜTÉS VÉGE IDŐZĺTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb* * Csak néhány modellnél Popis zařízení Ovládací panel 1 Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ 2 Otočný
  • Страница 7 из 29
    Üzembe helyezés HU ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal
  • Страница 8 из 29
    HU Az elektromos kábel hálózatba kötése Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő
  • Страница 9 из 29
    Bekapcsolás és használat FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2). ! Első bekapcsoláskor
  • Страница 10 из 29
    HU LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program Mivel a hõ az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az ételt. Egyidejûleg maximum két szintet lehet használni. PIZZASÜTÉS program Ez a kombináció lehetõvé teszi a sütõ gyors felmelegedését, elsõsorban alulról érkezõ erõteljes hõárammal. Ha
  • Страница 11 из 29
    Sütési táblázat HU 11
  • Страница 12 из 29
    HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. • A sütő
  • Страница 13 из 29
    Az ajtó tisztítása Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Alaposabb
  • Страница 14 из 29
    Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené
  • Страница 15 из 29
    Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji (viz na boku). V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový
  • Страница 16 из 29
    CZ Spuštění a použití UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). ! Při prvním zapnutí
  • Страница 17 из 29
    Program MULTIFUNKČNÍ OHŘEV Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je možné použít až dvě úrovně současně. Program TROUBA NA PIZZU Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla, převážně zespodu.
  • Страница 18 из 29
    CZ Tabulka pečení Program y Klasická trouba Potraviny Hmotnost (kg) Ka chna Kolá Trouba na na 3 úrovních Suš enk y na 3 úrovních Rychlé Piz za S Panz erotti Las agne Multif teplota (°C) Doba (minuty) 1, 5 1, 5 1 1 1 Standardní vodicí lišt y 2 2 2 2 2 2 Posuvné vodicí lišt y 1 1 1 1 1 1 ano ano ano
  • Страница 19 из 29
    Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení
  • Страница 20 из 29
    CZ Čištění dvířek Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla. Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž
  • Страница 21 из 29
    Установка RU ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
  • Страница 22 из 29
    RU Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку). В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью необходимо установить
  • Страница 23 из 29
    Включение и эксплуатация ВНИМАНИЕ! Д уховой шк аф ук омплек то ва н системой бл окировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания р е ш ет о к д о с т а т о ч н о поднять их, как показано на схеме, взяв их за передний край, и потянуть на себя (2). ! При
  • Страница 24 из 29
    RU                          FAST COOKING       
  • Страница 25 из 29
        RU !                      !           2  
  • Страница 26 из 29
    RU Та бл ица приготовлени я Программы Традиционный режим Кондитерская выпечка Fast cooking Одновременное приготовление Пицца ГРИЛЬ Запеканка Продукты Утка, курица, жаркое из телятины или говядины, жаркое из свинины, песочные печенья, песочные торты Песочные торты, Фрукторый торт, Кекс, мелкие кексы
  • Страница 27 из 29
    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. • • • Общие требования к безопасности • Данное изделие
  • Страница 28 из 29
    195114059.00 05/2013 - XEROX FABRIANO RU Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Наружные эмалированные элементы или детали из нержавеющей стали, а также
  • Страница 29 из 29