Инструкция для HOTPOINT-ARISTON FT 850.1 IX

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9

HU

Bekapcsolás és használat

F I G Y E L E M !

A   s ü t ő 

rácsrögzítő  rendszerrel 

v a n   e l l á t v a ,   m e l y 

megakadályozza,  hogy 

a  rácsok  a  kihúzásukkor 

kiessenek a sütőből (1).

A rácsok teljes kivételéhez 

csak az ábra szerinti módon 

kell  a  rácsokat  az  elülső 

oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).

!

 Első bekapcsoláskor működtesse a sütőt üresen legalább 

egy óra hosszat maximum hőmérsékleti fokozaton és csukott 

ajtó mellett! Ezután kapcsolja ki a sütőt, nyissa ki az ajtaját, 

és szellőztesse ki a helyiséget! A keletkezett szag a sütő 

védelmére használt anyagok elpárolgásából származik.

Az óra beállítása*

1.  Nyomja  meg  a  PROGRAMOZÓ  tekerőgombot,  és 

forgassa órairánnyal ellentétesen, míg az aktuális időt be 

nem állította.

! Az  órát  csak  akkor  lehet 

beállítani,  ha  a  sütő  be 

van  kötve  az  elektromos 

hálózatba.  Áramkimaradás 

esetén  a  PROGRAMOZÓ 

megáll:  az  áramellátás 

helyreálltát követően az órát 

újra be kell állítani.

A sütő bekapcsolása

1. A  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerőgomb  elforgatásával 

válassza ki a kívánt sütési programot.

2.  A  HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ  tekerőgomb 

elforgatásával válassza ki a hőmérsékletet. A különböző 

sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt hőmérsékletek 

listája a Sütési táblázatban található meg (lásd Programok).

3. A világító HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa a melegítési 

fázist jelzi, és a beállított hőmérséklet elérésekor kikapcsol.

4. Sütés alatt a következőket mindig megteheti:

- A  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerőgomb  segítségével 

módosíthatja a sütési programot;

- A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb segítségével 

módosíthatja a hőmérsékletet;

- A  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerőgomb  “0”  helyzetbe 

állításával megszakíthatja a sütést.

!

 Soha ne támasszon semmit a sütő aljának, mert a zománc 

megsérülhet!

!

 A sütőedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye!

12

3

6

9

Hűtőventilátor

A külső hőmérséklet csökkentése érdekében néhány modell 

hűtőventilátorral van ellátva. A hűtőventilátor által létrehozott 

huzat a kezelőpanel és a sütő ajtaja között lép ki.

!

 A sütés végén a ventilátor mindaddig működik, amíg a 

sütő nem elég hideg.

Sütõvilágítás

A  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerőgomb 

  állásra 

forgatásával kapcsolható be. Sütési program bekapcsolása 

esetén a világítás égve marad.

A sütés vége időzítés használata*

1. A  SÜTÉS  VÉGE  IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ  tekerőgomb 

órairányban való nagyjából teljes körbeforgatásával húzza 

föl a csengőt.

2. Az  óramutató  járásával  ellentétes  irányba  forgatva 

állítsa  be  a  kívánt  időpontot  úgy,  hogy  a  SÜTÉS  VÉGE 

IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ  tekerőgombon  szereplő  perc  a 

kezelőpanelen rögzített mutatóval egybeessen.

3. Ha az idő letelt, a készülék hangjelzést ad ki, és a sütő 

kikapcsol.

4. Amikor a sütő kikapcsol, a sütés vége időzítés normál 

percszámlálóként használható.

! A sütő kézi üzemmódban való használatához – azaz a 

sütés vége időzítés használatának mellőzéséhez – forgassa 

a SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgombot a 

 szimbólumra.

Program

Sütési programok

!

 A hőmérsékletet minden programnál 60°C és a MAX jelzés 

közé lehet beállítani, kivéve a következőknél:

•  GRILLEZÉS  (javasoljuk,  hogy  csak  a  legnagyobb 

állásban használja)

•  GRATINÍROZÁS  (javasoljuk,  hogy  ne  használjon 

200°C-nál magasabb hőmérsékletet).

 

HAGYOMÁNYOS SÜTÉS 

program

Ennél  a  hagyományos  sütési  módnál  inkább  csak  egy 

szintet használjon: ha több szinten süt, a hőeloszlás nem 

megfelelő.

 

SÜTEMÉNYSÜTÉS program

Ez a program kíméletes sütést igénylő ételek (például kelt 

tészták) sütéséhez, valamint egyszerre három szinten „mignon” 

elkészítéséhez javasolt.

 

GYORS SÜTÉS program

Ez a program különösen előre elkészített (mélyhűtött vagy 

elősütött) ételek sütéséhez javasolt. A legjobb eredményt 

akkor kapja, ha csak egy szintet használ.

*

 Csak néhány modellnél

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    FT 850.1 IX/HA S Русскии Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Предупреждения,3 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Описание изделия,6 Установка,21 Включение и эксплуатация,23 Программы,23 Предосторожности и рекомендации,27 Техническое
  • Страница 2 из 29
    Figyelmeztetések Upozornění FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket. Ezt a készüléket a 8
  • Страница 3 из 29
    Предупреждения ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Д а н н о е и зд ел и е м ож ет б ы т ь использовано
  • Страница 4 из 29
    Szerviz ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók. Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované
  • Страница 5 из 29
    A készülék leírása A készülék áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SZINT 1 SZINT 2 SZINT 3 SZINT 4 SZINT 5 TÁLCASÍNEK ZSÍRFELFOGÓ tálca GRILLRÁCS Kezelőpanel Popis zařízení Celkový pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POLOHA 1 POLOHA 2 POLOHA 3 POLOHA 4 POLOHA 5 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních Úroveň
  • Страница 6 из 29
    A készülék leírása Kezelőpanel 1 2 3 4 5 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb ANALÓG PROGRAMOZÓ tekerőgomb* HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb SÜTŐ űzemállapot-jelző lámpája* SÜTÉS VÉGE IDŐZĺTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb* * Csak néhány modellnél Popis zařízení Ovládací panel 1 Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ 2 Otočný
  • Страница 7 из 29
    Üzembe helyezés HU ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal
  • Страница 8 из 29
    HU Az elektromos kábel hálózatba kötése Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő
  • Страница 9 из 29
    Bekapcsolás és használat FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2). ! Első bekapcsoláskor
  • Страница 10 из 29
    HU LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program Mivel a hõ az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az ételt. Egyidejûleg maximum két szintet lehet használni. PIZZASÜTÉS program Ez a kombináció lehetõvé teszi a sütõ gyors felmelegedését, elsõsorban alulról érkezõ erõteljes hõárammal. Ha
  • Страница 11 из 29
    Sütési táblázat HU 11
  • Страница 12 из 29
    HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. • A sütő
  • Страница 13 из 29
    Az ajtó tisztítása Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Alaposabb
  • Страница 14 из 29
    Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené
  • Страница 15 из 29
    Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji (viz na boku). V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový
  • Страница 16 из 29
    CZ Spuštění a použití UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). ! Při prvním zapnutí
  • Страница 17 из 29
    Program MULTIFUNKČNÍ OHŘEV Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je možné použít až dvě úrovně současně. Program TROUBA NA PIZZU Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla, převážně zespodu.
  • Страница 18 из 29
    CZ Tabulka pečení Program y Klasická trouba Potraviny Hmotnost (kg) Ka chna Kolá Trouba na na 3 úrovních Suš enk y na 3 úrovních Rychlé Piz za S Panz erotti Las agne Multif teplota (°C) Doba (minuty) 1, 5 1, 5 1 1 1 Standardní vodicí lišt y 2 2 2 2 2 2 Posuvné vodicí lišt y 1 1 1 1 1 1 ano ano ano
  • Страница 19 из 29
    Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení
  • Страница 20 из 29
    CZ Čištění dvířek Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla. Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž
  • Страница 21 из 29
    Установка RU ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
  • Страница 22 из 29
    RU Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку). В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью необходимо установить
  • Страница 23 из 29
    Включение и эксплуатация ВНИМАНИЕ! Д уховой шк аф ук омплек то ва н системой бл окировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания р е ш ет о к д о с т а т о ч н о поднять их, как показано на схеме, взяв их за передний край, и потянуть на себя (2). ! При
  • Страница 24 из 29
    RU                          FAST COOKING       
  • Страница 25 из 29
        RU !                      !           2  
  • Страница 26 из 29
    RU Та бл ица приготовлени я Программы Традиционный режим Кондитерская выпечка Fast cooking Одновременное приготовление Пицца ГРИЛЬ Запеканка Продукты Утка, курица, жаркое из телятины или говядины, жаркое из свинины, песочные печенья, песочные торты Песочные торты, Фрукторый торт, Кекс, мелкие кексы
  • Страница 27 из 29
    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. • • • Общие требования к безопасности • Данное изделие
  • Страница 28 из 29
    195114059.00 05/2013 - XEROX FABRIANO RU Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Наружные эмалированные элементы или детали из нержавеющей стали, а также
  • Страница 29 из 29