Инструкция для HOTPOINT-ARISTON FT 850.1 IX

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

19

CZ

Opatření a rady

!

  Zařízení  bylo  navrženo  a  vyrobeno  v  souladu 

s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění 

jsou  uváděna  z  bezpečnostních  důvodů  a  je  třeba  si  je 

pozorně přečíst.

Základní bezpečnost

•  Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití 

uvnitř bytu/domu. 

•  Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani 

v případě, kdy se jedná o chráněný prostor, protože jeho 

vystavení dešti nebo bouři je mimořádně nebezpečné.

•  Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte příslušné 

rukojeti umístěné po bocích trouby.

•  Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma 

nebo vlhkýma rukama či nohama.

• 

Zařízení se musí používat k pečení potravin dospělými 

osobami, a to dle pokynů uvedených v tomto návodu. 

Každé  jiné  použití  (například:  ohřev  prostředí)  je 

považováno  za  nesprávné,  a  tedy  nebezpečné. 

Výrobce nemůže být považován za odpovědného za 

případné škody vyplývající z nesprávného, chybného 

nebo neracionálního použití.

• 

Během  použití  zařízení  se  topné  články  a  některé 

části  dvířek  trouby  zahřívají  na  vysokou  teplotu. 

Dávejte  pozor,  abyste  se  jich  nedotkli,  a  udržujte 

v dostatečné vzdálenosti děti.

•  Zabraňte  tomu,  aby  se  napájecí  kabely  dalších 

elektrospotřebičů dostaly do styku s teplými součástmi 

trouby.

•  Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.

•  Při otevírání dvířek uchopte rukojeť uprostřed: Na krajích 

by mohla být horká.

•  Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé 

ochranné rukavice určené k použití při pečení.

•  Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií. 

•  Nevkládejte  do  trouby  hořlavý  materiál:  V  případě 

náhodného  uvedení  zařízení  do  činnosti  by  se  mohl 

zapálit.

•  Když se zařízení nepoužívá, pokaždé se ujistěte, že se 

otočné ovladače nacházejí v poloze “●”/“

”.

•  Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel, ale 

tak, že uchopíte zástrčku.

•  Nečistěte  troubu  ani  neprovádějte  údržbu  dříve,  než 

vytáhněte zástrčku z elektrického rozvodu.

•  V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte 

dostat k vnitřním částem ve snaze je opravit. Obraťte se 

na servisní službu (

viz Servisní služba

).

•  Nepokládejte na otevřená dvířka trouby těžké předměty.

•  Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně dětí) 

se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními 

schopnostmi, neznalými osobami nebo osobami, které 

nemají  zkušenosti  s  výrobkem,  jestliže  nejsou  pod 

dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo 

pokud nepřijaly předběžné pokyny o použití zařízení.

•  Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.

Likvidace

•   Likvidace  obalového  materiálu:  Obaly  zlikvidujte 

v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace. 

•   Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických 

a  elektronických  zařízeních  (RAEE)  předepisuje,  aby 

elektrospotřebiče  nebyly  likvidovány  v  rámci  běžného 

pevného domovního odpadu. Vyřazená zařízení musí 

být sesbírána odděleně za účelem optimalizace stupně 

opětovného použití a recyklace materiálů, ze kterých se 

skládají, a za účelem zamezení možných škod na zdraví 

a na životním prostředí. Symbol přeškrtnutého košíku 

na všech výrobcích připomíná povinnost separovaného 

sběru.

  Podrobnější  informace  týkající  se  správného  postupu 

při vyřazování elektrospotřebičů z provozu mohou jejich 

majitelé získat tak, že se obrátí na příslušnou veřejnou 

službu nebo na prodejce.

Úspora energie a ohled na životní prostředí

•  Při použití trouby v období od pozdního odpoledne až 

do  časných  ranních  hodin  se  podílíte  na  optimalizaci 

spotřeby  elektrické  energie.  Volitelné  funkce  pro 

naplánování programů, zejména „odložené pečení “ (

viz 

Programy

) a „automatické odložené čištění“ (

viz Údržba a 

péče

), umožňují vše zorganizovat uvedeným způsobem.

•  Při pečení v režimu GRIL a GRATINOVÁNÍ doporučujeme 

péct  pokaždé  při  zavřených  dvířkách:  Výsledkem  je 

kromě lepšího upečení také významná úspora energie 

(přibližně 10%).

•  Udržujte těsnění v čistém a funkčním stavu, aby dokonale 

přiléhala k dvířkům a nezpůsobovala únik tepla.

Údržba a péče

Vypnutí elektrického proudu

Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického 

napájení.

Čištění zařízení

•  Vnější  smaltované  nebo  nerezové  části  a  pryžová 

těsnění je možné čistit houbou namočenou ve vlažné 

vodě  a  neutrálním  mýdlem.  V  případě  odstraňování 

úporných  skvrn  použijte  specifické  čisticí  prostředky. 

Doporučujeme po očištění opláchnout větším množstvím 

vody  a  vysušit.  Nepoužívejte  abrazivní  práškové 

prostředky ani korozivní látky.

•  Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití, dokud 

je ještě vlažný. Používejte teplou vodu a čisticí prostředek 

a na závěr osušte jemným hadrem. Vyhněte se použití 

abrazivních prostředků.

•  Příslušenství  se  může  umývat  jako  běžné  nádobí  i 

v myčce nádobí, s výjimkou vodicích lišt.

!

 Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní čisticí zařízení 

s vysokým tlakem.

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    FT 850.1 IX/HA S Русскии Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Предупреждения,3 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Описание изделия,6 Установка,21 Включение и эксплуатация,23 Программы,23 Предосторожности и рекомендации,27 Техническое
  • Страница 2 из 29
    Figyelmeztetések Upozornění FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket. Ezt a készüléket a 8
  • Страница 3 из 29
    Предупреждения ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Д а н н о е и зд ел и е м ож ет б ы т ь использовано
  • Страница 4 из 29
    Szerviz ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók. Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované
  • Страница 5 из 29
    A készülék leírása A készülék áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SZINT 1 SZINT 2 SZINT 3 SZINT 4 SZINT 5 TÁLCASÍNEK ZSÍRFELFOGÓ tálca GRILLRÁCS Kezelőpanel Popis zařízení Celkový pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POLOHA 1 POLOHA 2 POLOHA 3 POLOHA 4 POLOHA 5 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních Úroveň
  • Страница 6 из 29
    A készülék leírása Kezelőpanel 1 2 3 4 5 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb ANALÓG PROGRAMOZÓ tekerőgomb* HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb SÜTŐ űzemállapot-jelző lámpája* SÜTÉS VÉGE IDŐZĺTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb* * Csak néhány modellnél Popis zařízení Ovládací panel 1 Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ 2 Otočný
  • Страница 7 из 29
    Üzembe helyezés HU ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal
  • Страница 8 из 29
    HU Az elektromos kábel hálózatba kötése Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő
  • Страница 9 из 29
    Bekapcsolás és használat FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2). ! Első bekapcsoláskor
  • Страница 10 из 29
    HU LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program Mivel a hõ az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az ételt. Egyidejûleg maximum két szintet lehet használni. PIZZASÜTÉS program Ez a kombináció lehetõvé teszi a sütõ gyors felmelegedését, elsõsorban alulról érkezõ erõteljes hõárammal. Ha
  • Страница 11 из 29
    Sütési táblázat HU 11
  • Страница 12 из 29
    HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. • A sütő
  • Страница 13 из 29
    Az ajtó tisztítása Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Alaposabb
  • Страница 14 из 29
    Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené
  • Страница 15 из 29
    Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji (viz na boku). V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový
  • Страница 16 из 29
    CZ Spuštění a použití UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). ! Při prvním zapnutí
  • Страница 17 из 29
    Program MULTIFUNKČNÍ OHŘEV Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je možné použít až dvě úrovně současně. Program TROUBA NA PIZZU Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla, převážně zespodu.
  • Страница 18 из 29
    CZ Tabulka pečení Program y Klasická trouba Potraviny Hmotnost (kg) Ka chna Kolá Trouba na na 3 úrovních Suš enk y na 3 úrovních Rychlé Piz za S Panz erotti Las agne Multif teplota (°C) Doba (minuty) 1, 5 1, 5 1 1 1 Standardní vodicí lišt y 2 2 2 2 2 2 Posuvné vodicí lišt y 1 1 1 1 1 1 ano ano ano
  • Страница 19 из 29
    Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení
  • Страница 20 из 29
    CZ Čištění dvířek Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla. Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž
  • Страница 21 из 29
    Установка RU ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
  • Страница 22 из 29
    RU Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку). В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью необходимо установить
  • Страница 23 из 29
    Включение и эксплуатация ВНИМАНИЕ! Д уховой шк аф ук омплек то ва н системой бл окировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания р е ш ет о к д о с т а т о ч н о поднять их, как показано на схеме, взяв их за передний край, и потянуть на себя (2). ! При
  • Страница 24 из 29
    RU                          FAST COOKING       
  • Страница 25 из 29
        RU !                      !           2  
  • Страница 26 из 29
    RU Та бл ица приготовлени я Программы Традиционный режим Кондитерская выпечка Fast cooking Одновременное приготовление Пицца ГРИЛЬ Запеканка Продукты Утка, курица, жаркое из телятины или говядины, жаркое из свинины, песочные печенья, песочные торты Песочные торты, Фрукторый торт, Кекс, мелкие кексы
  • Страница 27 из 29
    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. • • • Общие требования к безопасности • Данное изделие
  • Страница 28 из 29
    195114059.00 05/2013 - XEROX FABRIANO RU Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Наружные эмалированные элементы или детали из нержавеющей стали, а также
  • Страница 29 из 29