Инструкция для PEG-PEREGO Navetta S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

bassinet unit is attached to the stroller.

 27•   Diaper-Changing Bag:  Satchel with pad for 

changing babyʼs diaper; attaches to the stroller.

CLEANING & MAINTENANCE

Your product requires only minimal maintenance. 

Cleaning and maintenance operations must be 

performed only by adults.

•   Be sure to keep all moving parts clean, lubricating 

them with light oil if necessary.

•   Regularly clean the plastic parts with a damp cloth. 

Do not use solvents or similar products.

•   Brush the fabric parts to remove dust.

•   Protect the product against smog, water, rain and 

snow. Continued and extended exposure to sunlight 

can change the colours of many materials.

•   Store the product in a dry area.

•   The bassinet unit is made of polypropylene. It is 

resistant to bumps, damp-proof, and can be cleaned 

with a damp cloth.

•   To wash the lining, carry out the following 

instructions.

WARNING

•   THIS VEHICLE IS INTENDED FOR CHILDREN FROM 

BIRTH UP TO A WEIGHT OF 9 KG.

•   THE ASSEMBLY PROCEDURES AND PREPARATION OF 

THE PRODUCT MUST BE CARRIED OUT BY AN ADULT.

•   DO NOT USE THE PRODUCT IF THERE ARE BROKEN 

OR MISSING PARTS.

•   IT MAY BE DANGEROUS TO LEAVE YOUR CHILD 

UNATTENDED. DO NOT ADD A MATTRESS.

•   WHEN STATIONARY, ALWAYS APPLY THE BRAKE. 

ENSURE THAT THE BRAKE IS ON WHILE LOADING AND 

UNLOADING THE CHILD.

•   BEFORE USE, CHECK THAT ALL THE LOCKING 

MECHANISMS ARE CORRECTLY ENGAGED.

•   BEFORE USE, ENSURE THAT THE CAR SEAT, BABY 

CARRIAGE, OR CARRYING CHAIR ARE CORRECTLY 

LOCKED INTO POSITION.

•   DO NOT INSERT FINGERS INTO THE MECHANISMS.

•   TAKE CARE IF CHILDREN ARE PRESENT WHILE 

ADJUSTING THE MECHANISMS (HANDLE, BACKREST).

•   ANY LOADS HANGING ON THE HANDLE OR HANDLES 

MIGHT MAKE THE PRODUCT UNSTABLE. FOLLOW THE 

MANUFACTURERʼS INSTRUCTIONS AS REGARDS THE 

MAXIMUM PERMITTED WEIGHTS.

•   DO NOT PUT LOADS OF OVER 5 KG IN THE BASKET. 

DO NOT PUT WEIGHTS IN THE DRINK-HOLDERS 

HIGHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE SAME, 

AND NEVER INSERT HOT DRINKS. DO NOT INSERT 

WEIGHTS OF OVER 0.2 KG INTO THE HOOD POCKETS 

(IF PRESENT).

•   DO NOT USE THE PRODUCT CLOSE TO STAIRS OR 

STEPS. DO NOT USE CLOSE TO HEAT SOURCES, 

NAKED FLAMES, OR DANGEROUS OBJECTS WITHIN 

REACH OF THE CHILD.

•   THE USE OF ACCESSORIES NOT APPROVED BY THE 

MANUFACTURER COULD BE DANGEROUS.

•   IMPORTANT: lire ces instructions avec attention 

et les conserver pour toute référence future.

    La sécurité de votre enfant pourrait être menacée 

si ces instructions ne sont pas respectées.

•   Pour des raisons techniques et commerciales, 

PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des 

modifications aux modèles décrits dans ce manuel.

 

  Peg Perego S.p.A. bénéficie de la 

certification ISO 9001.

 

  La certification assure aux clients et 

aux consommateurs une garantie de 

transparence et de confiance dans la 

façon dont travaille lʼentreprise.

SERVICE DʼASSISTANCE

En cas de perte ou dommage fortuit de pièces 

du modèle, utilisez exclusivement les pièces de 

rechange originales Peg Perego. Pour les éventuelles 

réparations, substitutions, informations sur les 

produits, la vente de pièces de rechange originales et 

dʼaccessoires, contactez le Service dʼassistance Peg-

Perego:

tél.: 0039-039-60.88.213 

fax: 0039-039-33.09.992 

e-mail: assistenza@pegperego.it 

www.pegperego.com

Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs 

pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences. 

À cette fin, connaître lʼavis de nos clients est pour 

nous extrêmement important et précieux. Nous vous 

saurions donc gré, après avoir utilisé lʼun de nos 

produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE 

SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous 

trouverez sur Internet à lʼadresse suivante: 

“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”, 

et de nous faire vos éventuelles observations ou 

suggestions.

NOTICE DʼEMPLOI

 

   EMBALLAGE

 1•   Avant dʼutiliser la nacelle Navetta, il convient de 

retirer les petits crochets de sécurité situés sur les 

côtés.

 

   CAPOTE

 2•   Pour relever la capote, la tirer de chaque côté vers 

le haut jusquʼau déclic.

 3•   Pour abaisser la capote, appuyer sur les deux 

boutons situés sur les fixations, puis la pousser 

vers le bas comme indiqué sur la figure.

 4•   Une fois la fermeture éclair ouverte, la capote 

est munie dʼune toile qui garantit à lʼenfant une 

aération optimale et vous permet de le voir à tout 

moment.

 

   TABLIER

 5•   Le tablier peut se fixer et se  retirer facilement 

grâce à sa fermeture eclair.

 

   POIGNÉE

 6•   Pour relever la poignée, la tirer vers le haut 

jusquʼau déclic. La poignée nʼest bloquée que 

lorsquʼelle se trouve à la verticale et que les deux 

verrous sont rentrés dans leur logement.

 7•   Pour abaisser la poignée, la débloquer en tirant 

sur les deux verrous et en poussant la poignée 

vers le bas.

 8•   La poignée facilite le transport et l'installation de 

FR•FRANÇAIS

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ FI000602I38 Navetta S IT EN FR DE ES PT NL HU SL RU TR EL
  • Страница 2 из 33
    1 2 3 4 5 6
  • Страница 3 из 33
    7 8 9 10 2 A A 1 B 11 12
  • Страница 4 из 33
    2 3 1 13 14 15 16 C A B GM Ganciomatic System GM Ganciomatic System 17 18
  • Страница 5 из 33
    19 20 21 22 23 24
  • Страница 6 из 33
    Kit auto 25 Accessory 27 Accessory 26 Accessory
  • Страница 7 из 33
    Navetta S 2 1 6 4 3 5 7 9 8 10 11 12 13 14
  • Страница 8 из 33
    IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si seguono queste istruzioni. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 BCANAS• SPST5289GL SPST5290• BCONAS• SPST5264• SPST5284• BSANAS•
  • Страница 9 из 33
    appoggiata su un piano é dondolabile. 10• La Navetta diventa lettino non dondolabile, estraendo i cavalletti incorporati come in figura. REGOLAZIONE SCHIENALE 11• Lo schienalino è regolabile in altezza, estraendo e ruotando la maniglia come in figura. REGOLAZIONE CIRCOLAZIONE ARIA 12• La base della
  • Страница 10 из 33
    EN•ENGLISH • IMPORTANT: carefully read instructions and keep for future use. The childʼs safety could be put at risk if the instructions are not followed. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice. Peg Perego
  • Страница 11 из 33
    bassinet unit is attached to the stroller. 27• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad for changing babyʼs diaper; attaches to the stroller. CLEANING & MAINTENANCE Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults. • Be sure to keep
  • Страница 12 из 33
    la nacelle sur les châssis et poussettes. POSITION FIXE OU BASCULE 9• La forme incurvée de la base de la nacelle Navetta lui permet d'avoir une fonction bascule lorsquʼelle est posée sur une surface plane. 10• Les pieds se deplient, permettant de stabiliser la nacelle Navetta au sol. RÉGLAGE DU
  • Страница 13 из 33
    DANS LE PORTE-BOISSONS DES CHARGES SUPÉRIEURES À CELLES INDIQUÉES SUR LE PORTEBOISSONS LUI-MÊME ; NE JAMAIS Y INTRODUIRE DE BOISSONS CHAUDES. NE PAS INTRODUIRE DANS LES POCHES DE LA CAPOTE (LORSQUʼELLES SONT PRÉSENTES) DES OBJETS DONT LE POIDS EXCÈDE 0,2 KG. • NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ
  • Страница 14 из 33
    WIEGE- UND BETTSTELLUNG 9• Durch den gewölbten Unterboden kann die Wiege auf flachem Untergrund schaukeln. 10• Durch Ausklappen der beiden eingebauten Stützen (siehe Abbildung) steht die Wiege fest und dient als Kinderbett. EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 11• Zum Einstellen der Rückenlehnenneigung den
  • Страница 15 из 33
    • KEINE LASTEN VON ÜBER 5 KG GEWICHT IN DEN EINKAUFSKORB LEGEN. IN DEN GETRÄNKEHALTER KEINE HÖHEREN LASTEN EINSETZEN, ALS IM GETRÄNKEHALTER SELBST ANGEGEBEN. NIE HEISSGETRÄNKE EINSETZEN. IN DIE VERDECKTASCHEN (FALLS VORHANDEN) KEINE LASTEN VON MEHR ALS 0,2 KG EINSETZEN. • DEN KINDERWAGEN NICHT IN
  • Страница 16 из 33
    POSICIÓN BALANCÍN Y CUNA 9• La base del Capazo tiene una forma especial que al apoyarlo sobre una superficie plana hace de balancín. 10• El capazo se convierte en cuna sin balancear sacando los caballetes que lleva como indica la figura. REGULACIÓN DEL RESPALDO 11• La altura del respaldo se regula
  • Страница 17 из 33
    CALOR, LLAMAS LIBRES U OBJETOS PELIGROSOS AL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • PODRÍA SER PELIGROSO UTILIZAR ACCESORIOS QUE NO ESTÉN APROBADOS POR EL CONSTRUCTOR. PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso. A segurança da criança poderia ser colocada em
  • Страница 18 из 33
    POSIÇÃO BALANÇO E BERÇO 9• A base da alcofa, tem uma forma especial; uma vez apoiada numa superfície plana, pode ser balançada. 10• A alcofa torna-se num berço não balanceável, extraindo os cavaletes que leva incorporados; por favor, veja a figura. REGULAÇÃO DO ESPALDAR 11• O espaldar é regulável
  • Страница 19 из 33
    NL•NEDERLANDS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso. A segurança da criança poderia ser colocada em risco, caso não sejam seguidas estas instruções. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie
  • Страница 20 из 33
    • De veiligheidsriempjes voor rond de taille moeten door de buitenste sleuven aan de zijkanten gevoerd worden. 22• Sla de bekleding van de Reiswieg om de voetenplank van de wandelwagen, zoals de afbeelding toont. Sla vervolgens het hoofdeinde van de bekleding om de rugleuning van de wandelwagen,
  • Страница 21 из 33
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 22 из 33
    TARTOZÉKOK TERMÉKSKÁLÁJA 25• Navetta Autós Kit: megrendelhető az autós Kit (ECE R44/04 szerint jóváhagyott), amely a mélykocsi autóba szereléséhez szükséges tartozékokat tartalmazza. 26• Cover All esővédő: Esővédő átlátszó PVC-ből, amely a sportkocsira kapcsolt mélykocsi teljes védelmét biztosítja.
  • Страница 23 из 33
    SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Če teh navodil ne boste upoštevali, lahko ogrozite varnost otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali tržnih razlogov.
  • Страница 24 из 33
    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Izdelek ne potrebuje veliko vzdrževanja. Čistijo in vzdržujejo ga lahko samo odrasli. • Svetujemo vam, da redno čistite vse premikajoče se dele in jih, če je to potrebno, podmažete z lahkim oljem. • Plastične dele redno brišite z vlažno krpo. Ne uporabljajte topil ali drugih
  • Страница 25 из 33
    8• Ручка облегчает перевозку и крепление люльки на шасси и прогулочные коляски. ПОЛОЖЕНИЕ КАЧАЛКИ И КРОВАТКИ 9• Благодаря специальной форме основания люльки Navetta, если ее поставить на ровную поверхность, то она будет качаться. 10• Вынув встроенные ножки (смотри рисунок), люлька Navetta
  • Страница 26 из 33
    К РУЧКАМ МОЖЕТ НАРУШИТЬ СТАБИЛЬНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ; СОБЛЮДАЙТЕ УКАЗАНИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ О МАКСИМАЛЬНЫХ ПРИЛАГАЕМЫХ НАГРУЗКАХ. • НЕ КЛАДИТЕ В КОРЗИНУ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ПРЕВЫШАЕТ 5 КГ. НЕ КЛАДИТЕ В ПОДСТАВКИ ДЛЯ НАПИТКОВ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ВЫШЕ УКАЗАННОГО НА ПОДСТАВКЕ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СТАВЬТЕ В НИХ
  • Страница 27 из 33
    10• Beşik, şekildeki gibi dayanaklarõ çõkartõldõğõnda, sallanmaz yatak şekline dönüşür. SIRTLIK AYARI 11• Sõrtlõğõn yükseklik ayarõ şekildeki gibi kolu çõkarõp çevirerek yapõlõr. HAVA DOLAŞIM AYARI 12• Beşiğin tabanõ alttan hava dolaşõmõnõ sağlamak için açõlabilir deliklere sahiptir. Beşiğin ön
  • Страница 28 из 33
    ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές. • Η PEG PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι αλλαγές είναι αναγκαίες ή βελτιώσεις σε αυτά τα
  • Страница 29 из 33
    εικόνα. 21• Περάστε τη ζώνη ασφαλείας του καροτσιού, που έχετε προηγουμένως αποσυνδέσει, στις σχισμές της επένδυσης του Navetta. • Τα λουράκια ασφαλείας γύρω από τη μέση πρέπει να περάσουν μέσα από τις δύο πιο εξωτερικές πλευρικές σχισμές. 22• Διπλώστε το κάτω μέρος της επένδυσης του Navetta στην
  • Страница 30 из 33
  • Страница 31 из 33
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 32 из 33
    Navetta S PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 33 из 33