Инструкция для PEG-PEREGO Navetta S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 8•   Ручка облегчает перевозку и крепление люльки 

на шасси и прогулочные коляски. 

 

   ПОЛОЖЕНИЕ  КАЧАЛКИ И КРОВАТКИ

 9•   Благодаря специальной форме основания 

люльки Navetta, если ее поставить на ровную 

поверхность, то она будет качаться. 

 10•   Вынув встроенные ножки (смотри рисунок), 

люлька Navetta становится некачающейся 

кроваткой. 

 

   РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ

 11•   Спинку можно отрегулировать по высоте, для 

этого необходимо выдвинуть и повернуть ручку, 

как показано на рисунке.

 

   РЕГУЛИРОВКА ЦИРКУЛЯЦИИ ВОЗДУХА

 12•   В основании люльки Navetta имеются 

открывающиеся отверстия, пропускающие 

воздух снизу.

 

   Чтобы открыть отверстия в передней части 

люльки (со стороны капота), сместите две ручки 

наружу. 

 13•   Чтобы открыть отверстия в задней части (со 

стороны, противоположной капоту), сместите 

одну из ручек наружу.

 

   СНЯТИЕ ОБИВКИ

 14•   Чтобы снять капот, расстегните его сбоку и 

снимите с креплений.

 15•    Чтобы снять обивку, расстегните ее сбоку и 

снимите с передней части.

 16•   Расстегните обивку сзади, после чего снимите 

ее.

 

   КРЕПЛЕНИЕ ЛЮЛЬКИ К ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ 

И ОТСОЕДИНЕНИЕ ОТ НЕЕ

 

   Люлька Navetta оборудована системой 

Ganciomatic, которую можно соединить с 

креплениями Ganciomatic прогулочных колясок 

Pliko P3, GT3 и Centro.

 17•   Для крепления люльки к прогулочной коляске 

смотрите руководство по эксплуатации, в 

котором описывается, как поднять крепления 

Ganciomatic прогулочной коляски, сместите 

люльку в сторону мамы и нажмите на нее, чтобы 

послышался щелчок. 

 18•   Для отсоединения люльки от прогулочной 

коляски сначала сместите ручку (расположенную 

с противоположной стороны капота) вбок, 

потом вверх, одновременно с этим возьмите 

люльку за ручку и поднимите ее. 

 

   ЛЮЛЬКА NAVETTA В МАШИНЕ

 19•   Navetta приспособлена для преобразования 

в люльку Navetta AUTO при помощи двух 

(показанных на рисунке) креплений, при 

этом необходимо отдельно купить набор 

принадлежностей Kit Auto.

 

   NAVETTA/ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА

 • 

 

 Когда ребенок подрастет, с люльки Navetta 

можно снять обивку. Она превратится в 

дополнительную обивку с покрывалом, которую 

можно использовать на прогулочной коляске.

 • 

 

 Снимите обивку с люльки Navetta.

 20•   Наденьте обивку люльки Navetta на сиденье 

прогулочной коляски, как показано на рисунке.

 21•   Пропустите ремень безопасности прогулочной 

коляски, который вы раньше сняли, через петли 

обивки Navetta.

 • 

 

 Предохранительные ремешки вокруг талии 

необходимо вставить в две крайние боковые 

петли.

 22•   Заправьте обивку люльки Navetta за подножку 

прогулочной коляски так, как показано на 

рисунке. Затем заверните верхнюю часть 

обивки на спинку прогулочной коляски так, как 

показано на рисунке.

 23•   Застегните обивку по бокам так, как показано 

на рисунке.

24•   Заверните покрывало обивки на передник и 

закрепите его сбоку липучками за застежки 

молний.

ЛИНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ

 25•   Автомобильный комплект Kit Auto Navetta: 

можно приобрести автомобильный комплект 

(с утверждением типа ECE R44/04), в котором 

содержатся все необходимые детали для 

установки люльки на машину.

 26•   Дождевик Cover All: Дождевик из прозрачного 

ПВХ, накрывающий всю люльку, прикрепленную 

к прогулочной коляске.

 27•   Сумка для пеленания: сумка с матрасиком для 

пеленания ребенка, которую можно прикрепить 

к прогулочной коляске.

ЧИСТКА И УХОД

Ваше изделие нуждается в несложном уходе. 

Операции по чистке и уходу должны выполнять 

только взрослые.

•   Рекомендуется содержать в чистоте все 

движущиеся части, при необходимости смажьте 

их легким маслом.

•   Периодически очищайте пластмассовые части 

влажной тканью, не пользуйтесь растворителями 

или сходными с ними веществами.

•   Чистите щеткой тканые части, чтобы удалить ею 

пыль. 

•   Защитите изделие от атмосферных осадков 

- воды, снега или дождя. Постоянная и 

продолжительная подверженность солнечным 

лучам может вызвать цветовые изменения многих 

материалов.

•   Храните изделие в сухом месте.

•   Люлька выполнена из ударопрочного и 

влагостойкого полипропилена, который 

очищается влажной тряпкой. 

•   Для стирки тканой обивки выполните следующие 

указания.

BHИMAHИE

•   ДАННАЯ КОЛЯСКА ПРИГОДНА ДЛЯ ДЕТЕЙ С МОМЕНТА 

РОЖДЕНИЯ И ДО ДОСТИЖЕНИЯ ВЕСА В 9 КГ.

•   СБОРКУ И ПОДГОТОВКУ ИЗДЕЛИЯ ДОЛЖНЫ 

ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.

•   НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИЗДЕЛИЕМ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ В 

НЕМ НЕДОСТАЮЩИХ ЧАСТЕЙ ИЛИ ПОЛОМОК.

•   ОСТАВЛЯТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА 

МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ. НЕ СТЕЛИТЕ 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТРАСИКИ.

•   КОГДА КОЛЯСКА НЕ ДВИГАЕТСЯ, ВСЕГДА СТАВЬТЕ 

ЕЕ НА ТОРМОЗ. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КОЛЯСКА 

ПОСТАВЛЕНА НА ТОРМОЗ ВО ВРЕМЯ ПОСАДКИ И 

ВЫСАДКИ ДЕТЕЙ.

•   ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ 

МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ.

•   ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО 

АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО, ДЕТСКАЯ КОЛЯСКА 

ИЛИ СИДЕНЬЕ ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНЫ.

•   НЕ ВВОДИТЕ ПАЛЬЦЫ В МЕХАНИЗМЫ.

•   ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РЕГУЛИРОВКИ МЕХАНИЗМОВ 

(РУЧКА, СПИНКА) БУДЬТЕ ОЧЕНЬ ВНИМАТЕЛЬНЫ, 

ЕСЛИ В КОЛЯСКЕ СИДИТ РЕБЕНОК.

•   ЛЮБАЯ НАГРУЗКА, ПОДВЕШЕННАЯ К РУЧКЕ ИЛИ 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ FI000602I38 Navetta S IT EN FR DE ES PT NL HU SL RU TR EL
  • Страница 2 из 33
    1 2 3 4 5 6
  • Страница 3 из 33
    7 8 9 10 2 A A 1 B 11 12
  • Страница 4 из 33
    2 3 1 13 14 15 16 C A B GM Ganciomatic System GM Ganciomatic System 17 18
  • Страница 5 из 33
    19 20 21 22 23 24
  • Страница 6 из 33
    Kit auto 25 Accessory 27 Accessory 26 Accessory
  • Страница 7 из 33
    Navetta S 2 1 6 4 3 5 7 9 8 10 11 12 13 14
  • Страница 8 из 33
    IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si seguono queste istruzioni. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 BCANAS• SPST5289GL SPST5290• BCONAS• SPST5264• SPST5284• BSANAS•
  • Страница 9 из 33
    appoggiata su un piano é dondolabile. 10• La Navetta diventa lettino non dondolabile, estraendo i cavalletti incorporati come in figura. REGOLAZIONE SCHIENALE 11• Lo schienalino è regolabile in altezza, estraendo e ruotando la maniglia come in figura. REGOLAZIONE CIRCOLAZIONE ARIA 12• La base della
  • Страница 10 из 33
    EN•ENGLISH • IMPORTANT: carefully read instructions and keep for future use. The childʼs safety could be put at risk if the instructions are not followed. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice. Peg Perego
  • Страница 11 из 33
    bassinet unit is attached to the stroller. 27• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad for changing babyʼs diaper; attaches to the stroller. CLEANING & MAINTENANCE Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults. • Be sure to keep
  • Страница 12 из 33
    la nacelle sur les châssis et poussettes. POSITION FIXE OU BASCULE 9• La forme incurvée de la base de la nacelle Navetta lui permet d'avoir une fonction bascule lorsquʼelle est posée sur une surface plane. 10• Les pieds se deplient, permettant de stabiliser la nacelle Navetta au sol. RÉGLAGE DU
  • Страница 13 из 33
    DANS LE PORTE-BOISSONS DES CHARGES SUPÉRIEURES À CELLES INDIQUÉES SUR LE PORTEBOISSONS LUI-MÊME ; NE JAMAIS Y INTRODUIRE DE BOISSONS CHAUDES. NE PAS INTRODUIRE DANS LES POCHES DE LA CAPOTE (LORSQUʼELLES SONT PRÉSENTES) DES OBJETS DONT LE POIDS EXCÈDE 0,2 KG. • NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ
  • Страница 14 из 33
    WIEGE- UND BETTSTELLUNG 9• Durch den gewölbten Unterboden kann die Wiege auf flachem Untergrund schaukeln. 10• Durch Ausklappen der beiden eingebauten Stützen (siehe Abbildung) steht die Wiege fest und dient als Kinderbett. EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 11• Zum Einstellen der Rückenlehnenneigung den
  • Страница 15 из 33
    • KEINE LASTEN VON ÜBER 5 KG GEWICHT IN DEN EINKAUFSKORB LEGEN. IN DEN GETRÄNKEHALTER KEINE HÖHEREN LASTEN EINSETZEN, ALS IM GETRÄNKEHALTER SELBST ANGEGEBEN. NIE HEISSGETRÄNKE EINSETZEN. IN DIE VERDECKTASCHEN (FALLS VORHANDEN) KEINE LASTEN VON MEHR ALS 0,2 KG EINSETZEN. • DEN KINDERWAGEN NICHT IN
  • Страница 16 из 33
    POSICIÓN BALANCÍN Y CUNA 9• La base del Capazo tiene una forma especial que al apoyarlo sobre una superficie plana hace de balancín. 10• El capazo se convierte en cuna sin balancear sacando los caballetes que lleva como indica la figura. REGULACIÓN DEL RESPALDO 11• La altura del respaldo se regula
  • Страница 17 из 33
    CALOR, LLAMAS LIBRES U OBJETOS PELIGROSOS AL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • PODRÍA SER PELIGROSO UTILIZAR ACCESORIOS QUE NO ESTÉN APROBADOS POR EL CONSTRUCTOR. PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso. A segurança da criança poderia ser colocada em
  • Страница 18 из 33
    POSIÇÃO BALANÇO E BERÇO 9• A base da alcofa, tem uma forma especial; uma vez apoiada numa superfície plana, pode ser balançada. 10• A alcofa torna-se num berço não balanceável, extraindo os cavaletes que leva incorporados; por favor, veja a figura. REGULAÇÃO DO ESPALDAR 11• O espaldar é regulável
  • Страница 19 из 33
    NL•NEDERLANDS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso. A segurança da criança poderia ser colocada em risco, caso não sejam seguidas estas instruções. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie
  • Страница 20 из 33
    • De veiligheidsriempjes voor rond de taille moeten door de buitenste sleuven aan de zijkanten gevoerd worden. 22• Sla de bekleding van de Reiswieg om de voetenplank van de wandelwagen, zoals de afbeelding toont. Sla vervolgens het hoofdeinde van de bekleding om de rugleuning van de wandelwagen,
  • Страница 21 из 33
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 22 из 33
    TARTOZÉKOK TERMÉKSKÁLÁJA 25• Navetta Autós Kit: megrendelhető az autós Kit (ECE R44/04 szerint jóváhagyott), amely a mélykocsi autóba szereléséhez szükséges tartozékokat tartalmazza. 26• Cover All esővédő: Esővédő átlátszó PVC-ből, amely a sportkocsira kapcsolt mélykocsi teljes védelmét biztosítja.
  • Страница 23 из 33
    SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Če teh navodil ne boste upoštevali, lahko ogrozite varnost otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali tržnih razlogov.
  • Страница 24 из 33
    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Izdelek ne potrebuje veliko vzdrževanja. Čistijo in vzdržujejo ga lahko samo odrasli. • Svetujemo vam, da redno čistite vse premikajoče se dele in jih, če je to potrebno, podmažete z lahkim oljem. • Plastične dele redno brišite z vlažno krpo. Ne uporabljajte topil ali drugih
  • Страница 25 из 33
    8• Ручка облегчает перевозку и крепление люльки на шасси и прогулочные коляски. ПОЛОЖЕНИЕ КАЧАЛКИ И КРОВАТКИ 9• Благодаря специальной форме основания люльки Navetta, если ее поставить на ровную поверхность, то она будет качаться. 10• Вынув встроенные ножки (смотри рисунок), люлька Navetta
  • Страница 26 из 33
    К РУЧКАМ МОЖЕТ НАРУШИТЬ СТАБИЛЬНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ; СОБЛЮДАЙТЕ УКАЗАНИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ О МАКСИМАЛЬНЫХ ПРИЛАГАЕМЫХ НАГРУЗКАХ. • НЕ КЛАДИТЕ В КОРЗИНУ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ПРЕВЫШАЕТ 5 КГ. НЕ КЛАДИТЕ В ПОДСТАВКИ ДЛЯ НАПИТКОВ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ВЫШЕ УКАЗАННОГО НА ПОДСТАВКЕ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СТАВЬТЕ В НИХ
  • Страница 27 из 33
    10• Beşik, şekildeki gibi dayanaklarõ çõkartõldõğõnda, sallanmaz yatak şekline dönüşür. SIRTLIK AYARI 11• Sõrtlõğõn yükseklik ayarõ şekildeki gibi kolu çõkarõp çevirerek yapõlõr. HAVA DOLAŞIM AYARI 12• Beşiğin tabanõ alttan hava dolaşõmõnõ sağlamak için açõlabilir deliklere sahiptir. Beşiğin ön
  • Страница 28 из 33
    ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές. • Η PEG PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι αλλαγές είναι αναγκαίες ή βελτιώσεις σε αυτά τα
  • Страница 29 из 33
    εικόνα. 21• Περάστε τη ζώνη ασφαλείας του καροτσιού, που έχετε προηγουμένως αποσυνδέσει, στις σχισμές της επένδυσης του Navetta. • Τα λουράκια ασφαλείας γύρω από τη μέση πρέπει να περάσουν μέσα από τις δύο πιο εξωτερικές πλευρικές σχισμές. 22• Διπλώστε το κάτω μέρος της επένδυσης του Navetta στην
  • Страница 30 из 33
  • Страница 31 из 33
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 32 из 33
    Navetta S PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 33 из 33