Инструкция для PEG-PEREGO Navetta S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ZUBEHÖR

 25•   Kit Auto Navetta: Das Kit Auto (zugelassen gemäß 

ECE R44/04) kann zusätzlich geliefert werden und 

beinhaltet alles Notwendige für die Montage der 

Multifunktionswanne im Auto.

 26•   Regenschutz Cover All: Transparenter 

Regenschutz aus PVC. Garantiert einen 

umfassenden Schutz der auf dem Sportwagen 

befestigten Wanne.

 27•   Wickeltasche: Tasche mit Wickelunterlage. Lässt 

sich am Sportwagen befestigen.

REINIGUNG UND PFLEGE

Ihr Produkt ist nur gering wartungsbedürftig. Die 

Reinigung und Instandhaltung darf ausschließlich von 

Erwachsenen durchgeführt werden.

•   Alle beweglichen Teile unbedingt sauber halten und 

wenn nötig, mit Leichtöl schmieren.

•   Die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten 

Lappen reinigen - keine Lösungsmittel oder ähnliche 

Produkte verwenden.

•   Die Stoffteile abbürsten, um den Staub zu entfernen.

•   Den Produkt vor Witterungseinflüssen, wie Wasser, 

Regen oder Schnee geschützt aufbewahren; eine 

längere Bestrahlung durch die Sonne kann zu 

Farbänderungen der verschiedenen Materialien 

führen.

•   Den Produkt an einem trockenen Ort aufbewahren.

•   Die Multifunktionswanne wurde aus Polypropylen 

hergestellt, ist stoßfest und feuchtigkeitsbeständig. 

Mit einem feuchten Tuch reinigen.

•   Für die Reinigung des Bezugs sind die folgenden 

Hinweise zu beachten.

WARNUNG

•   DIESES FAHRZEUG IST FÜR KINDER AB GEBURT BIS ZU 

EINEM GEWICHT VON 9 KG VORGESEHEN.

•   DER ZUSAMMENBAU SOWIE VORBEREITUNG DES 

PRODUKTS MUSS DURCH ERWACHSENE PERSONEN 

ERFOLGEN.

•   PRODUKT NICHT VERWENDEN, FALLS EINZELTEILE 

FEHLEN BZW. DAS PRODUKT SCHÄDEN AUFWEIST.

•   LASSEN SIE IHR KIND NICHT UNBEAUFSICHTIGT.

•   VERWENDEN SIE EINEN SICHERHEITSGURT SOBALD 

IHR KIND SITZEN KANN. KEINE SITZPOLSTER 

HINZUFÜGEN.

•   BEI STEHEN BLEIBEN STETS DIE BREMSEN BETÄTIGEN. 

PRÜFEN, DASS DIE BREMSEN ANGEZOGEN SIND, 

WENN DAS KIND HINEIN GESETZT ODER HERAUS 

GEHOBEN WIRD.

•   VOR GEBRAUCH PRÜFEN, DASS ALLE 

VERBINDUNGSELEMENTE KORREKT MITEINANDER 

VERBUNDEN SIND.

•   VOR GEBRAUCH PRÜFEN, DASS DIE TEILE DES 

AUTOKINDERSITZES, KINDERWAGENS ODER 

KINDERWAGENAUFSATZES KORREKT EINGERASTET 

SIND.

•   NICHT MIT DEN FINGERN IN DIE BEWEGLICHEN 

VERBINDUNGSELEMENTE GREIFEN.

•   BEI DER EINSTELLUNG DER BEWEGLICHEN ELEMENTE 

DES KINDERWAGENS (GRIFF, RÜCKENLEHNE) AUF DAS 

KIND ACHT GEBEN.

•   AM SCHIEBEGRIFF ODER DEN SCHIEBEGRIFFEN 

HÄNGENDE LASTEN KÖNNEN DIE STABILITÄT 

DES KINDERWAGENS GEFÄHRDEN. FÜR 

DAS MAXIMALGEWICHT DER LASTEN 

HERSTELLERANWEISUNGEN BEACHTEN.

 

   WIEGE- UND BETTSTELLUNG

 9•   Durch den gewölbten Unterboden kann die Wiege 

auf flachem Untergrund schaukeln.

 10•   Durch Ausklappen der beiden eingebauten Stützen 

(siehe Abbildung) steht die Wiege fest und dient 

als Kinderbett.

 

   EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE

 11•   Zum Einstellen der Rückenlehnenneigung den Griff 

laut Abbildung herausziehen und drehen.

 

   EINSTELLUNG DER LUFTZIRKULATION

 12•   Der Boden des Oberteils Navetta ist mit 

Lüftungsöffnungen ausgestattet, die eine 

Luftzufuhr von unten gewährleisten.

 

   Zum Öffnen der Luftlöcher auf der Verdeckseite, 

die Schieber (1 und 2) nach außen drücken.

 13•   Zum Öffnen der Luftlöcher auf der hinteren Seite, 

die Schieber (3) ebenfalls nach außen drücken.

 

   ABNEHMEN DES BEZUGS

 14•   Zum Abnehmen des Verdecks die seitlich 

angebrachten Knöpfe öffnen und das Verdeck aus 

den Verbindungsstücken ziehen.

 15•   Zum Abnehmen des Bezugs die seitlich 

angebrachten Knöpfe öffnen und den Bezug vorne 

herausziehen.

 16•   Den Bezug hinten aufknöpfen und herausnehmen.

 

   BEFESTIGEN UND ABNEHMEN DER 

MULTIFUNKTIONSWIEGE AM BZW. VOM 

SPORTWAGEN

 

   Die Multifunktionswiege Navetta ist mit dem 

Ganciomatic-System ausgestattet, das sich 

problemlos an den Ganciomatic-Anschlüssen der 

Sportwagen Pliko P3, GT3 und Centro einklinken 

lässt.

 17•   Zum Einsetzen der Wiege in einen Sportwagen 

unbedingt die Gebrauchsanleitung des jeweiligen 

Sportwagen beachten. Die Ganciomatic-

Anschlüsse des Sportwagens hochstellen, die 

Wiege wie abgebildet positionieren und bis zum 

Einrasten nach unten drücken.

 18•   Zum Abnehmen der Multifunktionswiege von 

einem Sportwagen zuerst den Entriegelungsgriff 

am Fußende der Wiege in Pfeilrichtung A schieben 

und dann nach oben drücken (B). Gleichzeitig die 

Wiege am Bügelgriff (C) nach oben heben.

 

   NAVETTA IM AUTO

 19•   Navetta lässt sich dank der D-Ringe an 

den Stirnseiten der Wiege und dem separat 

erhältlichen Auto-Set in Navetta AUTO umrüsten 

(siehe Abbildung).

 

   WIEGE NAVETTA/SPORTWAGEN

 • 

 

 Wenn das Baby größer geworden ist, ziehen Sie 

den Bezug der Wiege ab. Der Bezug kann jetzt als 

zusätzlicher Sitzbezug oder als Fußsack in einem 

Sportwagen eingesetzt werden.

 20•   Den Bezug der Wiege in den Sitz des Sportwagens 

einschieben (siehe Abbildung).

 21•   Die Sicherheitsgurte des Sportwagens lösen und 

die Schultergurte sowie den Schrittgurt durch die 

Schlitze des Bezuges in der Mitte der Sitzfäche 

ziehen.

 • 

 

 Die Sicherheitsgurte des Beckengurtes durch die 

seitlichen Schlitze stecken.

 22•   Den Bezug des Oberteils über das Trittbrett des 

Sportwagens stülpen (siehe Abbildung). Dann 

das Kopfteil des Bezugs über die Fußstütze des 

Sportwagens ziehen (siehe Abbildung).

 23•   Den Bezug auf den Seiten des Sportwagens 

anknöpfen (siehe Abbildung).

 24•   Wickeln Sie den Fußsack des Bezugs um den 

Schutzbügel und befestigen Sie ihn auf beiden 

Seiten mit den Klettverschlüssen an den 

Reißverschlussschiebern.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ FI000602I38 Navetta S IT EN FR DE ES PT NL HU SL RU TR EL
  • Страница 2 из 33
    1 2 3 4 5 6
  • Страница 3 из 33
    7 8 9 10 2 A A 1 B 11 12
  • Страница 4 из 33
    2 3 1 13 14 15 16 C A B GM Ganciomatic System GM Ganciomatic System 17 18
  • Страница 5 из 33
    19 20 21 22 23 24
  • Страница 6 из 33
    Kit auto 25 Accessory 27 Accessory 26 Accessory
  • Страница 7 из 33
    Navetta S 2 1 6 4 3 5 7 9 8 10 11 12 13 14
  • Страница 8 из 33
    IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si seguono queste istruzioni. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 BCANAS• SPST5289GL SPST5290• BCONAS• SPST5264• SPST5284• BSANAS•
  • Страница 9 из 33
    appoggiata su un piano é dondolabile. 10• La Navetta diventa lettino non dondolabile, estraendo i cavalletti incorporati come in figura. REGOLAZIONE SCHIENALE 11• Lo schienalino è regolabile in altezza, estraendo e ruotando la maniglia come in figura. REGOLAZIONE CIRCOLAZIONE ARIA 12• La base della
  • Страница 10 из 33
    EN•ENGLISH • IMPORTANT: carefully read instructions and keep for future use. The childʼs safety could be put at risk if the instructions are not followed. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice. Peg Perego
  • Страница 11 из 33
    bassinet unit is attached to the stroller. 27• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad for changing babyʼs diaper; attaches to the stroller. CLEANING & MAINTENANCE Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults. • Be sure to keep
  • Страница 12 из 33
    la nacelle sur les châssis et poussettes. POSITION FIXE OU BASCULE 9• La forme incurvée de la base de la nacelle Navetta lui permet d'avoir une fonction bascule lorsquʼelle est posée sur une surface plane. 10• Les pieds se deplient, permettant de stabiliser la nacelle Navetta au sol. RÉGLAGE DU
  • Страница 13 из 33
    DANS LE PORTE-BOISSONS DES CHARGES SUPÉRIEURES À CELLES INDIQUÉES SUR LE PORTEBOISSONS LUI-MÊME ; NE JAMAIS Y INTRODUIRE DE BOISSONS CHAUDES. NE PAS INTRODUIRE DANS LES POCHES DE LA CAPOTE (LORSQUʼELLES SONT PRÉSENTES) DES OBJETS DONT LE POIDS EXCÈDE 0,2 KG. • NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ
  • Страница 14 из 33
    WIEGE- UND BETTSTELLUNG 9• Durch den gewölbten Unterboden kann die Wiege auf flachem Untergrund schaukeln. 10• Durch Ausklappen der beiden eingebauten Stützen (siehe Abbildung) steht die Wiege fest und dient als Kinderbett. EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 11• Zum Einstellen der Rückenlehnenneigung den
  • Страница 15 из 33
    • KEINE LASTEN VON ÜBER 5 KG GEWICHT IN DEN EINKAUFSKORB LEGEN. IN DEN GETRÄNKEHALTER KEINE HÖHEREN LASTEN EINSETZEN, ALS IM GETRÄNKEHALTER SELBST ANGEGEBEN. NIE HEISSGETRÄNKE EINSETZEN. IN DIE VERDECKTASCHEN (FALLS VORHANDEN) KEINE LASTEN VON MEHR ALS 0,2 KG EINSETZEN. • DEN KINDERWAGEN NICHT IN
  • Страница 16 из 33
    POSICIÓN BALANCÍN Y CUNA 9• La base del Capazo tiene una forma especial que al apoyarlo sobre una superficie plana hace de balancín. 10• El capazo se convierte en cuna sin balancear sacando los caballetes que lleva como indica la figura. REGULACIÓN DEL RESPALDO 11• La altura del respaldo se regula
  • Страница 17 из 33
    CALOR, LLAMAS LIBRES U OBJETOS PELIGROSOS AL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • PODRÍA SER PELIGROSO UTILIZAR ACCESORIOS QUE NO ESTÉN APROBADOS POR EL CONSTRUCTOR. PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso. A segurança da criança poderia ser colocada em
  • Страница 18 из 33
    POSIÇÃO BALANÇO E BERÇO 9• A base da alcofa, tem uma forma especial; uma vez apoiada numa superfície plana, pode ser balançada. 10• A alcofa torna-se num berço não balanceável, extraindo os cavaletes que leva incorporados; por favor, veja a figura. REGULAÇÃO DO ESPALDAR 11• O espaldar é regulável
  • Страница 19 из 33
    NL•NEDERLANDS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso. A segurança da criança poderia ser colocada em risco, caso não sejam seguidas estas instruções. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie
  • Страница 20 из 33
    • De veiligheidsriempjes voor rond de taille moeten door de buitenste sleuven aan de zijkanten gevoerd worden. 22• Sla de bekleding van de Reiswieg om de voetenplank van de wandelwagen, zoals de afbeelding toont. Sla vervolgens het hoofdeinde van de bekleding om de rugleuning van de wandelwagen,
  • Страница 21 из 33
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 22 из 33
    TARTOZÉKOK TERMÉKSKÁLÁJA 25• Navetta Autós Kit: megrendelhető az autós Kit (ECE R44/04 szerint jóváhagyott), amely a mélykocsi autóba szereléséhez szükséges tartozékokat tartalmazza. 26• Cover All esővédő: Esővédő átlátszó PVC-ből, amely a sportkocsira kapcsolt mélykocsi teljes védelmét biztosítja.
  • Страница 23 из 33
    SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Če teh navodil ne boste upoštevali, lahko ogrozite varnost otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali tržnih razlogov.
  • Страница 24 из 33
    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Izdelek ne potrebuje veliko vzdrževanja. Čistijo in vzdržujejo ga lahko samo odrasli. • Svetujemo vam, da redno čistite vse premikajoče se dele in jih, če je to potrebno, podmažete z lahkim oljem. • Plastične dele redno brišite z vlažno krpo. Ne uporabljajte topil ali drugih
  • Страница 25 из 33
    8• Ручка облегчает перевозку и крепление люльки на шасси и прогулочные коляски. ПОЛОЖЕНИЕ КАЧАЛКИ И КРОВАТКИ 9• Благодаря специальной форме основания люльки Navetta, если ее поставить на ровную поверхность, то она будет качаться. 10• Вынув встроенные ножки (смотри рисунок), люлька Navetta
  • Страница 26 из 33
    К РУЧКАМ МОЖЕТ НАРУШИТЬ СТАБИЛЬНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ; СОБЛЮДАЙТЕ УКАЗАНИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ О МАКСИМАЛЬНЫХ ПРИЛАГАЕМЫХ НАГРУЗКАХ. • НЕ КЛАДИТЕ В КОРЗИНУ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ПРЕВЫШАЕТ 5 КГ. НЕ КЛАДИТЕ В ПОДСТАВКИ ДЛЯ НАПИТКОВ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ВЫШЕ УКАЗАННОГО НА ПОДСТАВКЕ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СТАВЬТЕ В НИХ
  • Страница 27 из 33
    10• Beşik, şekildeki gibi dayanaklarõ çõkartõldõğõnda, sallanmaz yatak şekline dönüşür. SIRTLIK AYARI 11• Sõrtlõğõn yükseklik ayarõ şekildeki gibi kolu çõkarõp çevirerek yapõlõr. HAVA DOLAŞIM AYARI 12• Beşiğin tabanõ alttan hava dolaşõmõnõ sağlamak için açõlabilir deliklere sahiptir. Beşiğin ön
  • Страница 28 из 33
    ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές. • Η PEG PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι αλλαγές είναι αναγκαίες ή βελτιώσεις σε αυτά τα
  • Страница 29 из 33
    εικόνα. 21• Περάστε τη ζώνη ασφαλείας του καροτσιού, που έχετε προηγουμένως αποσυνδέσει, στις σχισμές της επένδυσης του Navetta. • Τα λουράκια ασφαλείας γύρω από τη μέση πρέπει να περάσουν μέσα από τις δύο πιο εξωτερικές πλευρικές σχισμές. 22• Διπλώστε το κάτω μέρος της επένδυσης του Navetta στην
  • Страница 30 из 33
  • Страница 31 из 33
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 32 из 33
    Navetta S PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 33 из 33