Инструкция для ROTEL RMB-1095

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

27

Alimentación y Control

Toma de Corriente Eléctrica 

Debido a su elevada potencia de salida, la RMB-

1095 puede drenar una considerable cantidad

de corriente hasta el punto de penalizar la

instalación eléctrica de su hogar. Además,

debería ser conectada directamente a una toma

de corriente polarizada de 3 clavijas. No utilice

ningún tipo de cable de extensión. Puede

utilizarse una base de enchufes de alta calidad

siempre y cuando esté (al igual, por supuesto,

que la toma de corriente ubicada en la pared

de su casa) preparada para manejar la corriente

requerida por la RMB-1095.

NOTA:

 La RMB-1095 incluye un

atenuador de descargas eléctricas para
prevenir la apertura del interruptor o el
fusible de protección durante su puesta en
marcha.

Asegúrese de que el 

CONMUTADOR

 

DE

 

PUESTA

 

EN

MARCHA

 situado en el panel frontal de la RMB-

1095 esté desconectado (es decir hacia fuera).

A continuación, conecte el cable de alimentación

suministrado de serie en el receptáculo

correspondiente del panel posterior (

CONNECTOR

POWER

) y a una toma de corriente alterna.

Su RMB-1095 está configurada en fábrica para

que trabaje con la tensión de red correcta que

corresponda al país en que haya sido comprada

(115 ó 230 voltios de corriente alterna con una

frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración

está indicada en un lugar visible del panel

posterior del aparato.

NOTA:

 En caso de que tuviese que

trasladar su RMB-1095 a otro país, es
posible reconfigurarla para que pueda
trabajar con tensiones de red diferentes de
la establecida en fábrica. No intente llevar
a cabo esta conversión por su cuenta. El
acceso al interior de la RMB-1095 le
expone a tensiones peligrosas. Para
cualquier información al respecto, le
rogamos que contacte con un técnico
cualificado o llame al departamento de
asistencia técnica postventa de Rotel.

Si va a estar fuera de su casa durante un largo

período de tiempo -por ejemplo las vacaciones

de verano-, le recomendamos, como precaución

básica, que desconecte su amplificador de la

red eléctrica.

Conmutador 

 e Indicador

Luminoso de Puesta
en Marcha 

El conmutador de puesta en marcha está ubicado

en el centro del panel frontal de su amplificador.

Púlselo para poner en marcha la RMB-1095.

El indicador luminoso situado encima de la

misma se activará, indicando que el amplificador

está conectado. Para desconectar el aparato,

basta con que pulse de nuevo el mencionado

botón a fin de que éste regrese a su posición

inicial.

Selector del Modo de Disparo
para Conexión/Desconexión 

El amplificador incorpora la opción de conexión/

desconexión manual o automática. Estos modos

se pueden seleccionar con ayuda de un

conmutador situado en el panel posterior.
Con el conmutador situado en la posición +12V

TRIGGER ON, el amplificador se activa

automáticamente cuando hay una señal de

disparo de +12 voltios en la toma TRIGGER IN

de 3’5 mm del panel posterior. Cuando la señal

de +12 voltios no esté presente, el amplificador

se situará en la posición de espera. El

CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA del

panel frontal ignora esta función. Debe estar

en su posición ON para que el disparador de

+12 voltios sea operativo. La conmutación a OFF

corta el suministro de energía al amplificador

independientemente de que haya o no una señal

de disparo presente.

Entrada y Salida para señal
de Disparo de 12 voltios 

 

La toma de entrada IN de 3’5 mm sirve para

conectar el Cable/Clavija que transporta una

señal de disparo de +12 voltios para la conexión

y desconexión del amplificador en un sistema

personalizado. Para utilizar esta función, el

conmutador de selección de modo debe ser

situado en la posición ON.
La toma de salida OUT de 3’5 mm sirve para

la conexión de otro amplificador que incorpore

una toma de entrada IN para Señal de Disparo

de 12 voltios. La salida de señal de 12 voltios

se activará cuando esté presente una señal de

disparo de +12 voltios.

La Entrada Para Señal De Disparo acepta

cualquier señal de control (tanto continua como

alterna) de valor comprendido entre 3 y 30

voltios.

Circuitería de Protección 

La RMB-1095 incorpora un circuito de protección

térmica que la protege frente a cualquier daño

potencial que pudiera producirse en caso de

funcionamiento en condiciones extremas o de

que hubiese fallos en la misma. Al contrario de

lo que sucede en muchos diseños de su clase,

la circuitería de protección de la RMB-1095 es

completamente independiente de la señal de

audio y por tanto no tiene el más mínimo impacto

en las prestaciones musicales. De este modo,

el circuito de protección monitoriza la

temperatura de los dispositivos de salida y

desconecta el amplificador si la temperatura de

funcionamiento excede los límites de seguridad

prefijados.
Además, la RMB-1095 incluye una protección

frente a excesos de corriente que actúa solamente

cuando la impedancia de las cajas acústicas

desciende por debajo de 2 ohmios. Esta

protección es independiente para cada uno de

los cinco canales del aparato, disponiéndose

de 

INDICADORES

 

LUMINOSOS

 

DE

 

PROTECCION

 para cada

uno de ellos en el panel frontal del mismo.
Por lo general, usted no debería ver nunca este

circuito en acción. Sin embargo, en el caso de

que se detectara un funcionamiento defectuoso

de su RMB-1095, el aparato se desconectaría

y los 

INDICADORES

 

LUMINOSOS

 

DE

 

PROTECCION

 del panel

frontal se activarían.
Si esto sucede, desconecte completamente el

amplificador, déjelo enfriar durante varios

minutos e intente identificar y corregir el

problema. Cuando vuelva a poner de nuevo

en marcha el aparato, el circuito de protección

se reinicializará automáticamente y los

INDICADORES

 

LUMINOSOS

 

DE

 

PROTECCION

 deberían

desactivarse.
En la mayoría de casos, la circuitería de

protección se activa como consecuencia de una

condición de funcionamiento incorrecto, como

por ejemplo la unión de los cables de conexión

de las cajas acústicas o una ventilación

inadecuada que provoque el sobrecalentamiento

del aparato. En algunos casos muy concretos

(y raros), una impedancia de las cajas

extremadamente baja o altamente reactiva

podría provocar la activación de los circuitos

de protección.

Español

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 35
    Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RMB-1095 Five Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance Cinq Canaux Fünfkanal-Endstufe Finale di Potenza a Cinque Canali Etapa de Potencia de Cinco Canales Vijf Kanaals
  • Страница 2 из 35
    RMB-1095 Five Channel Power Amplifier 2 WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the
  • Страница 3 из 35
    English 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen FIVE CHANNEL POWER AMPLIFIER RMB-1095 PROTECTION FL C FR SL SR POWER 3 4 5 1 2 6 7 8 9 10 INPUTS SURROUND RIGHT
  • Страница 4 из 35
    4 RMB-1095 Five Channel Power Amplifier Figure 2: RCA Inputs / Speakers Outputs Entrées Cinch-RCA/sorties enceintes acoustiques Anschlußdiagramm (Cinch-Eingänge und Lautsprecherausgänge) Ingressi RCA /Uscite diffusori Entradas RCA / Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas De cinch ingangen
  • Страница 5 из 35
    English 5 Figure 3: Balanced Inputs Connection Branchement des entrées symétriques Anschlußdiagramm (Symmetrische Eingänge) Collegamento ingressi bilanciati Entradas Balanceadas De gebalanceerde ingangen PREAMPLIFIER OR SIGNAL PROCESSOR OUTPUTS FRONT RIGHT FRONT LEFT SURROUND RIGHT CENTER SURROUND
  • Страница 6 из 35
    RMB-1095 Five Channel Power Amplifier Contents Figure 1: Controls and Connections Figure 2: RCA Inputs / Speakers Outputs Figure 3: Balanced Inputs Connection 3 4 5 About Rotel .......................................... 6 Getting Started ..................................... 6 A Few Precautions
  • Страница 7 из 35
    English 7 Save the RMB-1095 shipping carton and all enclosed packing material for future use. Shipping or moving the RMB-1095 in anything other than the original packing material may result in severe damage to your amplifier. Be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the
  • Страница 8 из 35
    RMB-1095 Five Channel Power Amplifier Protection Circuitry RCA Inputs (unbalanced) The RMB-1095 features a thermal protection circuit that protects the amplifier against potential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RMB-1095 protection circuit is
  • Страница 9 из 35
    English 9 Connecting the Speakers See Figure 2 The RMB-1095 has five sets of color coded binding posts. These SPEAKER CONNECTORS accept bare wire, connector lugs, or dual banana type connectors (except in the European Community countries where their use is not permitted). Route the wire from the
  • Страница 10 из 35
    RMB-1095 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux ATTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressezvous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION␣ : Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
  • Страница 11 из 35
    11 Pour démarrer Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance cinq canaux Rotel RMB-1095. Il␣ a été spécialement conçu pour contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité ou au sein d’un système Home Cinema. Aucun appareil ne
  • Страница 12 из 35
    RMB-1095 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux Alimentation secteur et mise sous tension Prise d’alimentation secteur Compte tenu de la puissance qu’il peut délivrer, l’amplificateur RMB-1095 peut demander un courant très élevé et ainsi être particulièrement exigeant vis-à-vis de votre
  • Страница 13 из 35
    Français 13 Branchements des signaux en entrée Le RMB-1095 vous offre le choix entre deux types de liaisons avec le préamplificateur␣ : soit en mode classique asymétrique, par prises Cinch-RCA, soit en mode symétrique par prises XLR, cette seconde méthode se répandant sur les préamplificateurs et
  • Страница 14 из 35
    RMB-1095 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux Tirez le câble de l’amplificateur vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment de longueur pour qu’il ne subisse aucune contrainte sur toute sa longueur et que vous puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises de
  • Страница 15 из 35
    Deutsch 15 SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. WARNUNG: Außer den
  • Страница 16 из 35
    RMB-1095 Fünfkanal-Endstufe Die Firma Rotel Fünfkanal-Endstufe Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie beschloß, qualitativ hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen
  • Страница 17 из 35
    Deutsch 17 Netzspannung und Bedienung Netzeingang Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung benötigt die RMB-1095 erhebliche Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt
  • Страница 18 из 35
    RMB-1095 Fünfkanal-Endstufe Verwenden Sie hochwertige Audioverbindungskabel. Verbinden Sie den mit S U R R O U N D R I G H T U N B A L A N C E D gekennzeichneten Eingangsanschluß an der RMB-1095 mit dem rechten SurroundAusgang Ihres Vor verstärkers bzw. Signalprozessors, den mit FRONT RIGHT
  • Страница 19 из 35
    Deutsch 19 Bei Störungen Technische Daten Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an
  • Страница 20 из 35
    RMB-1095 Finale di Potenza a Cinque Canali ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti
  • Страница 21 из 35
    21 Alcune Parole Sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 30 anni fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti della
  • Страница 22 из 35
    RMB-1095 Finale di Potenza a Cinque Canali Collegamento alla Rete e Controlli Ingresso di Alimentazione A causa della sua elevata potenza, l’RMB-1095 può assorbire una considerevole quantità corrente che potrebbe essere impegnativa per l’impianto elettrico della vostra casa. Pertanto, dovrebbe
  • Страница 23 из 35
    Italiano 23 Nota: Per evitare forti rumori che non apprezzereste nè voi e nè i vostri diffusori, assicuratevi che l’amplificatore sia spento quando effettuate qualsiasi collegamento di segnale. Ingressi RCA (non-bilanciati) vedi figura 2 Quando un componente con connettori RCA - come un
  • Страница 24 из 35
    RMB-1095 Finale di Potenza a Cinque Canali 24 Ricerca dei Guasti Caratteristiche Nei sistemi audio molti problemi derivano da collegamenti sbagliati o inadeguate regolazioni dei controlli. Se vi si pone un problema, isolate l’area critica verificate i comandi, determinate la causa del problema e
  • Страница 25 из 35
    ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o
  • Страница 26 из 35
    RMB-1095 Etapa de Potencia de Cinco Canales No hayde diminutivo la RMB-1095. Etapa Potenciaque devalga Cincocon Canales Se trata de una poderosa etapa de potencia de cinco canales capaz de proporcionar una señal de salida extremadamente alta para satisfacer las más exigentes aplicaciones
  • Страница 27 из 35
    27 Alimentación y Control Toma de Corriente Eléctrica Debido a su elevada potencia de salida, la RMB1095 puede drenar una considerable cantidad de corriente hasta el punto de penalizar la instalación eléctrica de su hogar. Además, debería ser conectada directamente a una toma de corriente
  • Страница 28 из 35
    RMB-1095 Etapa de Potencia de Cinco Canales Conexiones de Entrada La RMB-1095 le permite escoger entre dos tipos diferentes de conexiones de entrada: RCA convencionales no balanceadas idénticas a las que pueden encontrarse en la práctica totalidad de componentes de audio o XLR balanceadas para la
  • Страница 29 из 35
    Español 29 Lleve el cable desde la RMB-1095 hasta las cajas acústicas de su equipo. Procure que el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los TERMINALES DE CONEXION de aquéllas. Si usted está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos primero
  • Страница 30 из 35
    RMB-1095 Vijf Kanaals Eindversterker WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus! EEN LAATSTE
  • Страница 31 из 35
    31 Wees ervan doordrongen dat de RMB-1095 heel veel vermogen kan leveren: meer dan 200 watts per kanaal aan 8Ω en 330 watts aan 4Ω. Overtuig u van het feit of uw luidsprekers bij uw manier van gebruik van deze versterker tegen dit vermogen zijn opgewassen. Twijfelt u, neem dan contact op met uw
  • Страница 32 из 35
    RMB-1095 Vijf Kanaals Eindversterker De 12V trigger in- en uitgang De 3,5mm plug gemerkt “IN” is voor het aansluiten van de kabel waar het + 12V signaal op staat waarmee de versterker op afstand aanen uitgeschakeld wordt. Om deze mogelijkheid te kunnen gebruiken moet de wipschakelaar op “ON”
  • Страница 33 из 35
    Nederlands 33 Alles in fase Het is niet alleen belangrijk dat u de luidsprekers met de juiste kanalen verbindt, (hiermee bedoelen wij links aan links en rechts aan rechts enz.), maar ook dat u ze correct aansluit t.o.v. het signaal. Kortom, wat te doen? Zorg ervoor dat de + (rood) van de speaker
  • Страница 34 из 35
    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX England Phone: +44
  • Страница 35 из 35