Инструкция для VITEK VT-1539 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

23

 

 

 

 

 

 

     Český         

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Pokud  byl  přístroj  přepravován  nebo  skladován  při 

nízké teplotě, je třeba ho nechat při pokojové teplotě 

po dobu nejméně dvou hodin.

 •

Zcela rozbalte spotřebič a odstraňte veškeré nálepky, 
které brání jeho provozu.

 •

Kontrolujte  neporušenost    přístroje,  je-li  poškozen, 
nepoužívejte přístroj.

 •

Před  zapnutím  se  přesvědčte,  že  napětí  v  elektrické 
síti odpovídá provoznímu napětí přístroje.

 •

Vnější a vnitřní povrch pláště přístroje otřete měkkým 
lehce navlhčeným hadříkem, pak utřete do sucha.

Varování:  Kontrolujte,  aby  se  voda  nedostala  do 

nádoby na olej.

 •

Přidržte  víko  (8)  rukou  a  otevřete  ho  stisknutím  tla-
čítka (4) (obr. 1).

 •

Odnímatelné části - nádobu na olej (5), koš (7) a víko 
(8)  -  důkladně  opláchněte  teplou  vodou  s  použitím 
jemného čisticího  prostředku. Připojte rukojeť (6) ke 
koši (7). Stlačte k tomu ocelové výstupky rukojeti (6) a 
vsuňte je do drážek umístěných na vnitřní straně koše. 
Dále jemným stisknutím upevněte rukojeť (6) ve fixá-
toru na horním věnci koše (7).

 •

Důkladně  osušte  nádobu  na  olej  (5)  a  vložte  ji  do 
komory v plášti přístroje.

Pozorovací okénko

Aby  nedocházelo  k  zapocení  pozorovacího  okénka  (9) 
natřete vnitřní povrch skla rostlinným olejem.

Regulátor teploty

Regulátor  teploty  (3)  zabezpečuje  udržování  teploty 
v nádobě (5), rozmezí teplot od 130 do 190°C dává velké 
možnosti pro přípravu různých pokrmů.

Kontrolka provozu

Červené  světlo  indikátoru  (2)  znamená,  že  je  přístroj  v 
režimu ohřevu. Zhasnutí kontrolky ukazuje, že byla dosa-
žena nestavená regulátorem (3) teplota oleje v nádobě.

PŘÍPRAVA POTRAVIN

 •

Umístěte  fritézu  na  suchý,  stabilní,  tepelně  odolný 
povrch.

 •

Vložte nádobu na olej (5) do těla  fritézy.

Pozor:  V  žádném  případě  nepoužívejte  přístroj  bez 

nádoby na olej.

 •

Nalijte do nádoby (5) přibližně 1,6 litru kvalitního oleje 
tak aby hladina oleje byla mezi maximální a minimální 
značkou  na  vnitřní  straně  nádoby  (5)  a  zavřete  víko 
(8) (obr. 2, 3)

Poznámky:

 

Doporučuje se používat pouze vysoce kvalitní rafi-

nované  rostlinné  oleje  (slunečnicový  olej,  kuku-

řičný  olej)  a  nepoužívat  margarín  nebo  máslo, 

protože nemohou odolat vysokým teplotám.

 

Pro  fritování  můžete  použít  směs  živočišných 

a  rostlinných  tuků,  v  souladu  s  doporučenými 

recepty.

 •

Zapojte vidlici síťového kabelu do elektrické zásuvky.

 •

Zapněte  přístroj  tlačítkem  (1),  rozsvítí  se  kontrolka 
ohřevu (2).

 •

Nastavte teplotu zahřátí otočením regulátoru teploty 
(3) k požadovanému číselnému označení (viz kapitolu 
Doporučení k přípravě). 

 •

Když  olej  se  zahřeje  na  nastavenou  teplotu,  indiká-
tor (2) zhasne.

 •

Vložte do koše (7), potřebné množství potravin (potra-
viny musí být suché).

 •

Otevřete  víčko  fritézy  (8)  Opatrne  ponorujte  kos  do 
misy, tak aby olej nevystrikoval. Při tom záhyby rukojeti 
(6) musí pevně obepínat kraj nádoby (5), a výstupek 
na plášti fritézy musí být mezi dvěma ližinami rukojeti 
(6). Zavřete poklici.

 •

Po  dokončení  smažení,  otevřete  víko  (8)  a  umístěte 
koš  na  stékání  oleje  nebo  tuku  pro  odstranění  jejich 
přebytků. Za tímto účelem na bočním povrchu koše, 
pod odnímatelnou rukojetí, je příslušná podpora (obr. 
4).

 •

Vypněte přístroj stisknutím tlačítka (1) a odpojte jed-
notku od sítě.

Poznámka:

 

Při  opětovném  smažení  musíte  počkat  na  ohřev 

oleje nebo tuku do požadované teploty pro kaž-

dou novou porci produktů.

UŽITEČNÉ RADY

Olej

Používejte  vysoce  kvalitní  rostlinný    olej,  nejlépe  rafino-
vaný.

 •

Nalijte olej do nádoby (5) před zapnutím přístroje.

 •

Filtrujte olej po každém použití.

 

Provádějte filtraci oleje následujícím způsobem:  

po  přípravě  potravin  odpojte  přístroj  od  elektrické 

sítě a nechte olej úplně vychladnout;umístěte filtrační 

papír  nebo  tenký  bavlněný  hadřík  do  kovového  síta 

nebo cedníku a přeceďte olej.

 •

Nemíchejte různé druhy olejů.

 •

V dlouhých intervalech mezi přípravou porcí potravin 
vypněte fritézu zmačknutím tlačítka (1).

 •

Potraviny s vysokým obsahem vody (např. brambory), 
je lepší smažit s malými intervaly, s pravidelným vyjmu-
tím koše a protřepáváním  obsahu koše.

 •

Po  smažení  jedné  várky  potravin  hned  odstraňujte 
zbytky  jídla  z  oleje,  tak  můžete  prodloužit  životnost 
oleje.

 •

Provádějte pravidelné výměny oleje (po přibližně 8-12 
použitích).

 •

Olej je třeba vyměnit, když začne bublat při zahřátí, má 
nepříjemnou chuť nebo pach, a také, když ztmavne, 
nebo když se zhustí.

 •

Pokud používáte fritézu jen zřídka, skladujte olej nebo 
tuk v uzavřených plastových nebo skleněných nádo-
bách na chladném místě (nejlépe v chladničce).

 •

Nepřechovávejte olej ve fritéze.

Doporučení pro smažení

 •

Používejte  pouze  vysoce  kvalitní  rafinovaný  rostlinný 
olej (například, slunečnicový olej nebo kukuřičný olej).

 •

Při  smažení    několika  druhů  potravin  především 
dávejte do koše produkty vyžadující nižší teplotu zpra-
cování.

VT-1539_IM.indd   23

09.12.2013   12:51:26

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    VT-1539 W Deep fryer Фритюрница 3 6 10 14 18 22 25 29 33 1 VT-1539_IM.indd 1 09.12.2013 12:51:22
  • Страница 2 из 37
    VT-1539_IM.indd 2 09.12.2013 12:51:23
  • Страница 3 из 37
    ENGLISH •• Never pour out hot oil, let it cool off. •• If possible, put dry ingredients into the deep fryer, as DEEP FRYER The deep fryer is intended for frying different food products (mostly potatoes, vegetables, meat, fish, dough, mushrooms) in hot frying fat; you can use vegetable oil or
  • Страница 4 из 37
    ENGLISH •• Unpack the unit completely and remove any stickers •• Set the heating temperature by turning the tempera- that can prevent unit operation. •• Check the unit for damages, do not use it in case of damages. •• Before switching the unit, on make sure that your home mains voltage corresponds
  • Страница 5 из 37
    ENGLISH Frying time Products Temperature, °C Product amount (in grams) 250 100 300 250 250 400 250 300 300 700 Shrimps 130 Onions 140 Mushrooms 140 Fish fillets 150 Fish fillet battered 150 Meat lumps 170 Steak 170 Pieces of chicken fillet in rusk 180 flour 190 French fries 190 Approximate frying
  • Страница 6 из 37
    DEUTSCH FRITTIERGERÄT Das Frittiergerät ist fürs Fritieren von verschiedenen Nahrungsmitteln (vorwiegend Kartoffeln, Gemüse, Fleisch, Fisch, Teig und Pilzen) in heißem Fritürefett bestimmt, als Fritürefett kann man Pflanzenöl oder Kochfett benutzen. •• Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Öl im
  • Страница 7 из 37
    DEUTSCH •• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern befinden. Danach befestigen Sie den Griff (6) mit leichtem Drücken im Halter am oberen Rand des Korbes (7). •• Trocknen Sie den Ölbehälter (5) gründlich ab und stellen Sie ihn in die Arbeitskammer auf. unter 8 Jahren geeignet. Während
  • Страница 8 из 37
    DEUTSCH Fritierzeit Nahrungsmittel Temperatur, °C Nahrungsmittelmenge (in Gramm) Ungefähre Fritierzeit (in Minuten) Krevetten Zwiebel Pilze Fischfilet Fischfilet im Backteig Stückfleisch Steak Hühnerfiletstücke in Panierbrösel Pommes frites 130 140 140 150 150 170 170 180 190 190 250 100 300 250
  • Страница 9 из 37
    DEUTSCH Warnung: Tauchen Sie nie das Gehäuse des Frittiergeräts, das Netzkabel oder den Netzstecker des Geräts ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Eingefrorene Nahrungsmittel •• Eingefrorene Nahrungsmittel sollen vorher völlig aufgetaut werden, um das Abspritzen vom heißen Öl zu vermeiden. ••
  • Страница 10 из 37
    русский •• Не используйте устройство вне помещений. •• Не включайте устройство при отсутствии масла ФРИТЮРНИЦА Фритюрница предназначена для обжаривания разнообразных продуктов (преимущественно картофеля, овощей, мяса, рыбы, теста, грибов) в горячем фритюре, в качестве фритюра может использоваться
  • Страница 11 из 37
    русский •• Данное устройство не предназначено для и вставьте их в пазы, находящиеся во внутренней части корзины. Далее легким нажатием зафиксируйте ручку(6) в фиксаторе на верхнем ободе корзины (7) •• Тщательно просушите ёмкость для масла (5) и установите её в рабочую камеру. использования детьми
  • Страница 12 из 37
    русский Время приготовления Продукты Температура, C° Креветки 130 Лук 140 Грибы 140 Рыбное филе 150 Рыбное филе в кляре 150 Мясо кусковое 170 Стейк 170 Кусочки куриного филе в 180 сухарях 190 Картошка фри 190 Количество продукта (гр.) Приблизительное время жарки (в минутах) 250 100 300 250 250 400
  • Страница 13 из 37
    русский •• Нарежьте картофель кружками толщиной при- •• Корпус с внешней и внутренней стороны про- близительно 0,5 мм. Не используйте молодой картофель. •• Ополосните нарезанный картофель под струёй холодной воды (это предотвратит слипание отдельных кусочков во время приготовления). •• Просушите
  • Страница 14 из 37
    Қазақша •• Ыдыста май болмаса аспапты іске қоспаңыз. •• Жұмыс барысында, сондай-ақ қуыруға арналған ФРИТЮР ПІСІРУГЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС Фритюр пісіруге арналған ыдыс әртүрлі тағамдарды (көбінесе, картопты, көкөністерді, етті, балықты, қамырды, саңырауқұлақтарды) ыстық фритюрде қуыру үшін арналған, фритюр
  • Страница 15 из 37
    Қазақша •• Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың тұтқаның металл қалақшаларын (6) қысыңыз да оларды себеттің ішіндегі ойықтарға қойыңыз. Әрі қарай сәл басып себеттің (7) жоғарғы жиегіндегі бекіткішке тұтқаны (6) орнатыңыз. •• Майға арналған ыдысты (5) жақсылап құрғатыңыз және оны жұмыс камерасына
  • Страница 16 из 37
    Қазақша Қуыру ұзақтығы Азық-түлік Температура, °C Креветкалар 130 Жуа 140 Саңырауқұлақтар 140 Балықтың сүбе еті 150 Клярдағы балық еті 150 Кесекті ет 170 Стейк 170 Кепкен нандағы тауық етінің 180 бөліктері 190 Фри картобы 190 Өнімнің мөлшері (граммен) Қуырудың шамалас ұзақтыңы (минуттармен) 250 100
  • Страница 17 из 37
    Қазақша ондай нұсқаулар болмаса, әзірлеу температурасы 190°C етіп қойыңыз. •• Өнімдердің келесі мөлшерін әзірлеуге кіріспес бұрын, майдың белгіленген температураға дейін қызғанын күтіңіз, бұл кезде көрсеткіші (2) сөніп қалады. Сақтандыру: Фритюр әзірлейтін ыдыстың корпусын, желілік шнурды немесе
  • Страница 18 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească •• Nu lăsaţi capacul friteuzei deschis în timpul funcţio- FRITEUZĂ Friteuza este destinată pentru prăjirea diferitelor alimente (în prioritate cartofelor, legumelor, carnei, peştelui, aluatului, ciupercilor), într-un friteure fierbinte, în calitate de friteure puteţi utiliza
  • Страница 19 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească •• Periodic verificaţi integritatea cablului de alimentare Atenţie: Este strict interzisă utilizarea aparatului fără recipientul pentru ulei. •• Turnaţi în recipient (5) circa 1,6 litri de ulei de o calitate bună astfel, încât nivelul uleiului să se situeze între marcajul
  • Страница 20 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească Durata prăjirii Alimentele Temperatură, °C 130 140 140 150 150 170 Cantitatea alimentului (în grame) 250 100 300 250 250 400 Creveţi Ceapă Ciuperci Fileu de peşte Fileu de peşte în liezon Bucăţi de carne Steak Bucăţi de fileu de găină în pesmeţi Cartofi pai Durata aproximativă
  • Страница 21 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească •• Asiguraţi-vă ca apa să nu nimerească pe elementul Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivelor fără anunţare prealabilă. de încălzire al dispozitivului. •• Nu spălaţi capacul (8) în maşina de spălat vase. Avertisment: Niciodată nu
  • Страница 22 из 37
    Český •• Při práci s horkým olejem používejte pouze tepelně FRITÉZA Fritéza je určena pro smažení různých produktů (zejména bramborů, zeleniny, masa, ryb, těsta, hub) ve fritovacím oleji, k fritování může být použit rostlinný olej nebo tuk na smažení. odolné kuchyňské doplňky s tepelně izolovanými
  • Страница 23 из 37
    Český •• Nastavte teplotu zahřátí otočením regulátoru teploty PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Pokud byl přístroj přepravován nebo skladován při nízké teplotě, je třeba ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin. •• Zcela rozbalte spotřebič a odstraňte veškeré nálepky, které brání jeho provozu.
  • Страница 24 из 37
    Český Doba smažení Potraviny Teplota, °C Množství potraviny (v Přibližná doba smažení (v gramech) minutách) Krevety 130 250 3-5 Cibule 140 100 3-4 Houby 140 300 6-8 Rybí filé 150 250 5-6 Rybí filé v testíčku 150 250 6-8 Kousky masa 170 400 7-10 Řízek 170 250 7-10 Kousky kuřecího filé v strouhance
  • Страница 25 из 37
    УКРАЇНЬСКа •• Ніколи не залишайте без нагляду прилад в про- ФРИТЮРНИЦЯ Фритюрниця призначена для обсмажування різноманітних продуктів (переважно картоплі, овочів, м’яса, риби, тіста, грибів) в гарячому фритюрі, як фритюр може використовуватися рослинна олія або кулінарний жир. цесі роботи, а також
  • Страница 26 из 37
    УКРАЇНЬСКа •• Діти старше 8 років і люди з обмеженими мож- Оглядове вікно Щоб уникнути запотівання оглядового вікна (9) змастіть внутрішню поверхню скла рослинною олією. ливостями можуть користуватися пристроєм лише в тому випадку, якщо вони перебувають під доглядом особи, що відповідає за їх
  • Страница 27 из 37
    УКРАЇНЬСКа Тривалість смаження Продукти Температура, °С Креветки 130 Цибуля 140 Гриби 140 Рибне філе 150 Рибне філе в клярі 150 М’ясо кускове 170 Стейк 170 Шматочки курячого філе в 180 сухарях 190 Картопля фрі 190 Кількість продукту (у грамах) Приблизна тривалість смаження (у хвилинах) 250 100 300
  • Страница 28 из 37
    УКРАЇНЬСКа Попередження: Ніколи не занурюйте корпус фритюрниці, мережевий шнур або вилку мережного шнура у воду або будь-які інші рідини. подібних вказівок немає, встановіть температуру приготування 190°C. •• Перш, ніж приступити до приготування наступної порції продуктів, дочекайтеся, поки олія
  • Страница 29 из 37
    Беларуская •• Не ўключайце прыбор пры адсутнасці масла ў ФРЫЦЮРНІЦА Фрыцюрніца прызначана для абсмажвання разнастайных прадуктаў (пераважна бульбы, гародніны, мяса, рыбы, цеста, грыбоў) у гарачым фрыцюры, у якасці фрыцюру можа выкарыстоўвацца алей або кулінарны тлушч. ёмістасці. •• Ніколі не
  • Страница 30 из 37
    Беларуская •• Старанна прасушыце ёмістасць для алею (5) і знаходзіцца ў месцах, недаступных для дзяцей, малодшых за 8 гадоў. •• Дзеці старэй 8 гадоў i людзі з абмежаванымі магчымасцямі могуць карыстацца прыладай толькі ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх
  • Страница 31 из 37
    Беларуская Працягласць смажання Прадукты Тэмпература, °C Колькасць прадукту (у Прыблізная працягласць грамах) смажання (у хвілінах) Крэветкі Цыбуля Грыбы Рыбнае філе Рыбнае філе ў кляры Мяса кавалкавае Стэйк Кавалачкі курынага філе ў сухарах Бульба фры 130 140 140 150 150 170 170 180 190 190 250
  • Страница 32 из 37
    Беларуская і прамытую бульбу, прамакнуўшы яе чыстым кухонным рушніком. •• Сачыце за тым, каб вада не трапляла на Замарожаныя прадукты •• Замарожаныя прадукты неабходна папярэдне цалкам размарозіць, каб пазбегнуць пырсак гарачага масла. •• Усталюйце тэмпературу нагрэву масла паводле маркіроўкі на
  • Страница 33 из 37
    O’zbekcha •• Qizigаn yog’gа fаqаt issiqqа chidаmli, dаstаgi issiq FRITYUR Frityur turli mаsаlliqni (аsоsаn kаrtоshkа, sаbzаvоt, go’sht, bаliq, хаmir vа qo’ziqоrinni) qizigаn yog’dа qоvurishgа mo’ljаllаngаn, qоvurishgа o’simlik yog’i yoki оvqаt mоyi ishlаtsа bo’lаdi. o’tkаzmаydigаn оshхоnа
  • Страница 34 из 37
    O’zbekcha •• Bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа qizigаnidаn kеyin tеrmоstаt BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. •• Frityurni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yеlimlаngаn
  • Страница 35 из 37
    O’zbekcha Qovuriladigan vaqti Mаhsulоt Krеvеtkа Piyoz Qo’ziqоrin Bаliq lаhmi Klyardаgi bаliq lаhmi Go’sht bo’lаgi Stеyk Tоlqоn sеpilgаn tоvuq go’shti Qоvurilgаn kаrtоshkа Hаrоrаti, °C 130 140 140 150 150 170 170 lаhm 180 190 190 Masalliq miqdori (gramm) 250 100 300 250 250 400 250 300 300 700
  • Страница 36 из 37
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 37 из 37