Инструкция для ZELMER 32Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

Întreținere și funcționare 

(Fig. B)

Pregătirea aparatului pentru utilizare

Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce 

a  fost  strâns,  neutilizat  mult  timp),  spălaţi  vasul  blenderu

-

lui 

(3)

,  capacul 

(5)

  şi  dopul  capacului 

(1)

  cu  apă  caldă  şi 

detergent pentru vase, clătiţi bine şi lăsaţi să se usuce. Aveţi 

grijă să nu atingeţi cuţitele 

(6)

, sunt foarte ascuţite. 

Instrucţiuni de utilizare

1

 Aşezaţi unitatea motor 

(8)

 pe o suprafaţă uscată, stabilă, 

orizontală, aproape de priza de alimentare cu energie elec

-

trică şi unde să nu fie la îndemâna copiilor.
Aşezaţi cablul de alimentare astfel încât să nu atârne peste 

marginea mesei sau a blatului şi să nu poată fi, în mod acci

-

dental, agăţat sau tras.

2

 Introduceţi  ştecherul  cablului  de  alimentare  în  priza 

electrică.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică asiguraţi-

vă că potenţiometrul de reglare a vitezei 

(4)

 este în poziţia 

0

.

3

 Aşezaţi  vasul  blenderului 

(3)

  pe  unitatea  motor  astfel 

încât  simbolul 

  de  pe  unitatea  motor 

(8)

  să  se  potri

-

vească cu marcajul ▼de pe vas.

4

 Blocaţi vasul blenderului 

(3)

 rotindu-l în direcţia acelor de 

ceasornic astfel încât simbolul   pe unitatea motor 

(8)

 să 

se potrivească cu marcajul ▼de pe vas.

Mânerul  vasului  blenderului  (3)  trebuie  să  se  afle  pe 

partea dreaptă a aparatului. 

5

 Introduceţi ingredientele în vasul mixerului 

(3)

.

6

 

Nu umpleţi mai sus de semnul 1500 ml de pe vasul 

blenderului  (3)

.  Dacă  se  întâmplă  acest  lucru,  conţinutul 

poate  provoca  ridicarea  capacului 

(5)

  atunci  când  se  por

-

neşte motorul.

7

 Înainte  de  utilizarea  blenderului  stativ,  montaţi  capacul 

(2)

 la vasul blenderului 

(3)

 astfel încât profilul capacului să 

fie pe aceeaţi linie cu profilul vasului.

ATENŢIE:  Înainte  de  montarea  capacului  (5)  umeziţi 

garnitura capacului cu apă.

8

 Montaţi dopul capacului 

(1)

 în orificiul capacului 

(5)

 astfel 

încât dinţii din dopul capacului să treacă prin fantele din orifi

-

ciul capacului şi rotiţi la dreapta până simţiţi rezistenţă.

Nu puneţi în funcţiune blenderul stativ fără dopul capa

-

cului (1), mai ales dacă vor fi folosite produse solide. 

Pot fi aruncate prin orificiul capacului.

9

 Porniţi  aparatul  rotind  potenţiometrul  de  reglare  a  vite

-

zei 

(4)

 până la semnul vitezei cerute (

P

I

II

).

10

 Pentru  a  opri  aparatul  rotiţi  potenţiometrul  de  reglare 

a vitezei în poziţia 

0

.

11

 Funcţia P (PULSE)

Rotirea potenţiometrului de reglare a vitezei în poziţia 

 

P

 

(PULSE) determină funcţionarea aparatului pe timp scurt, 

la viteza maximă în timpul reţinerii potenţiometrului.

Nu folosiţi aparatul mai mult de 2 minute, altfel se poate 

 

supraîncălzi.

Dacă  trebuie  să  adăugaţi  produse  în  timp  ce  blenderul 

 

funcţionează, rotiţi şi ridicaţi dopul capacului 

(1)

, introduceţi 

produsele noi prin deschizătură, pe urmă fixaţi la loc dopul 

capacului 

(1)

 şi rotiţi-l la dreapta până simţiţi rezistenţă.

Asiguraţi-vă că produsele din vas nu depăşesc în volum 

 

marcajul 1500 ml de pe vasul blenderului 

(3)

.

După încheierea utilizării

Pentru a opri aparatul rotiţi potenţiometrul de reglare a vite

-

zei în poziţia 

0

.

Ţineţi  unitatea  motor 

 

(8)

  cu  o  mână,  apucaţi  mânerul 

cu  cealaltă,  pe  urmă  scoateţi  vasul  blenderului  de  pe 

unitatea  motor 

(8)

  rotindu-l  în  sensul  invers  acelor  de 

ceasornic.

Scoateţi capacul 

 

(5)

 de la vasul blenderului 

(3)

.

Decuplaţi aparatul de la reţeaua electrică dacă nu va mai 

 

fi utilizat.

Curăţare şi păstrare 

(Fig. C)

Efectuaţi  curăţarea  aparatului  după  utilizare  cât  mai 

repede  e  posibil,  pentru  a  împiedica  depunerile  de 

resturi în interiorul vasului blenderului (3).

1

 Turnaţi    circa  1  litru  de  apă  în  vasul  blenderului 

(3)

  şi 

puneţi aparatul în funcţiune în jur de 30 de secunde apăsând 

şi ţinând butonul 

P

 (PULSE).

2

 Apoi goliţi vasul blenderului 

(3)

, întoarceţi-l cu gura în jos 

şi lăsaţi-l să se usuce.

3

 Dacă este necesar, spălaţi vasul blenderului 

(3), 

capacul 

(5)

, dopul capacului 

(1)

 şi cuţitele 

(6)

 în apă caldă cu deter

-

gent pentru vase. 

Pe urmă clătiţi sub jet de apă şi lăsaţi să se usuce.

 

Acă aţi lăsat vasul mult timp fără să-l curăţaţi şi în interio

-

 

rul său s-au lipit bucăţi, folosiţi o perie de nylon.

Nu  vă  recomandăm  să  puneţi  vasul  blenderului 

 

(3)

cuţitele 

(6)

,capacul

 (5)

 şi dopul capacului 

(1)

 în maşina 

de spălat  vase.  Substanţele  agresive  de curăţare folo

-

site în această maşină pot acţiona negativ asupra stării 

suprafeţelor.

4

 Curăţaţi  suprafaţa  exterioară  a  unităţii  motor 

(8)

  cu 

o cârpă delicată, uşoară.

ATENŢIE: Nu introduceţi unitatea motor (8) în apă sau 

în alt lichid.

Pentru spălarea părţii exterioare a unităţii motor 

 

(8) 

nu 

utilizaţi detergenţi agresivi sub formă de emulsiii, lichide, 

paste ş.a. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbolu

-

rile grafice de informare înscrise pe ele.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    PL Pokrywka z praktycznym dozownikiem. CZ Víko s praktickým dávkovačem. SK Kryt s praktickým dávkovačom. HU Praktikus adagolóval ellátott fedő. RO Capac cu dozator practic. RU Крышка с удобным дозатором. BG Капак с практичен дозатор. UA Кришка з практичним дозатором. EN Lid including useful
  • Страница 2 из 31
    A 1 PL 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 2 7 3 4 8 9 B 1 2 5 3 6 7 10 9 4 8 11 C 1 2 3 4 Przed rozpoczęciem użytkowania miksera kielichowego zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. ● Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów
  • Страница 3 из 31
    Obsługa i działanie (Rys. B) Przygotowanie urządzenia do pracy Przed użyciem miksera kielichowego po raz pierwszy (lub po jego przechowywaniu przez dłuższy okres czasu), wymyj dzbanek miksera (3), pokrywę (5) i nakładkę pokrywy (1) w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, dobrze
  • Страница 4 из 31
    ●● Do mycia zewnętrznej części zespołu silnika (8) nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne. ●● Nie czyść przezroczystego dzbanka miksera (3) szorstkimi gąbkami lub ścierkami. ●● Po umyciu
  • Страница 5 из 31
    CZ Pokyny týkající se bezpečnosti Před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze. ●● Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě jeho používání pro komerční gastronomické účely se mění záruční podmínky. ●● Zařízení připojujte pouze do zásuvky na střídavý
  • Страница 6 из 31
    2 Zapojte zástrčku přívodní šňůry do elektrické zásuvky. Před zapojením spotřebiče do napájení se přesvědčte, že je ovládání rychlosti (4) přepnuto do polohy 0. 3 Nasaďte nádobu mixéru (3) na blok motoru tak, aby se symbol na motoru (8) kryl se znaménkem ▼na nádobě. 4 Nádobu mixéru (3) zajistěte
  • Страница 7 из 31
    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 8 из 31
    SK Pokyny týkajúce sa bezpečnosti Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie. ●● Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia. ●● Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu
  • Страница 9 из 31
    2 Pripojte zástrčku napájacieho kábla do zásuvky elektrickej siete. Uistite sa, či pred pripojením zariadenia do napájania, regulátor rýchlostí (4) je nastavený na polohu 0. 3 Nasaďte nádobu mixéra (3) na blok motora, tak aby symbol na bloku motora (8) sa prekrýval s označením ▼na nádobe. 4 Nádobu
  • Страница 10 из 31
    Montáž rezacieho zariadenia ●● Založte tesnenie (7) na prírubu rezacích nástavcov (6). ●● Stiahnite kryt (5) z nádoby mixéra (3). Otočte nádobu mixéra (3) „hore nohami” a postavte ju na rovný, stabilný povrch. ●● Vložte rezacie nástavce (6) do otvoru, ktorý je umiestnený v spodnej časti nádoby
  • Страница 11 из 31
    HU Biztonsági utasítások A kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. ●● A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült. A készülék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltételei változnak. ●● A készüléket csak a 220-240 V feszültségű váltóáramú
  • Страница 12 из 31
    A készülék kezelése és működése (B. ábra) A készülék üzembehelyezése előtti előkészületek A kelyhes mixer első használata előtt (vagy ha hosszabb ideig nem volt használva), mosogassa el a mixelő kelyhet (3), a fedelet (5) és a fedél kiegészítő tartozékát (1) mosogatószeres meleg vízben, majd azokat
  • Страница 13 из 31
    ●● A motort tartalmazó rész külső részének (7) tisztításá- hoz ne használjon agresszív detergenseket, mint emulzió, tisztítótej, kenőcs stb. Többek között leltüntethetik a tajékoztató írásjeleket. ●● A mixer átlátszó kancsóját (3) érdes szivacs vagy ruha használatával ne tisztítsa. ●● Mosás után
  • Страница 14 из 31
    RO Indicaţii privind siguranţa Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare. ●● Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice. În cazul utilizării sale în scopuri gastronomice, condiţiile garanţiei se
  • Страница 15 из 31
    Întreținere și funcționare (Fig. B) Pregătirea aparatului pentru utilizare Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderului (3), capacul (5) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi detergent pentru vase, clătiţi bine şi
  • Страница 16 из 31
    ●● Nu curăţaţi vasul transparent al blenderului (3) cu bureţi şi cârpe aspre. ●● După spălare, lăsaţi să se usuce bine toate elementele aparatului. Demontarea ansamblului de tăiere ●● Decuplaţi cablul de alimentare de la priza electrică. ●● Goliţi vasul blenderului (3) de conţinut. ●● Scoateţi
  • Страница 17 из 31
    RU Указания по технике безопасности Прежде чем пользоваться блендером, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия
  • Страница 18 из 31
    Устройство блендера 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (Рис. A) Защитная накладка Ситечко в крышке Кувшин блендера Переключатель скорости Крышка Ножевой блок Уплотнение Корпус привода Противоскользящие ножки Принцип действия и обслуживание (Рис. B) Подготовка блендера к работе Перед первым включением блендера (или
  • Страница 19 из 31
    ●● Для очистки кувшина блендера от присохших остатков продуктов воспользуйтесь мягкой нейлоновой щеткой. ●● Не мойте кувшин блендера (3), ножи (6), крышку (5) и защитную накладку (1) в посудомоечных машинах. Агрессивные моющие средства, которые используются для мытья в этих бытовых устройствах,
  • Страница 20 из 31
    BG Препоръки за безопасност Преди да започнете да използвате шейкър каната, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● Включвайте
  • Страница 21 из 31
    Употреба и работа (Рис. B) Подготовка на уреда за работа Преди използване на шейкър каната за първи път (или след съхраняването й по-продължително време) измийте каната (3), капака (5) и капачето на капака (1) с топла вода с препарат за миене на съдове, изплакнете ги добре и ги подсушете. Пазете
  • Страница 22 из 31
    ●● За миене на външната част на модула на двигателя (8) не използвайте агресивни миещи препарати – емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят нанесените графични информационни символи. ●● Не почиствайте прозрачната кана на уреда (3) с абразивни гъби или кърпи. ●● След измиване внимателно
  • Страница 23 из 31
    UA Вказівки з безпеки ●● Перед початком користування міксером з чашею, ознайомтесь зі змістом інструкції з обслуговування. ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● Міксер підключайте
  • Страница 24 из 31
    Обслуговування та дія (Рис. B) Підготовлення міксера до праці Перед використанням міксера з чашею перший раз (або після його зберігання протягом довготривалого часу), вимийте дзбанок міксера (3), кришку (5) i накладку кришки (1) у теплій воді з доданням засобу для миття посуду, старанно
  • Страница 25 из 31
    емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи. ●● Не очищуйте прозору чашу міксера (3) шорсткими губками або ганчірками. ●● Після очищення, старанно осушіть усі елементи обладнання. Демонтаж ріжучого блоку ●● Відключіть вилку кабелю живлення від
  • Страница 26 из 31
    EN Important safety instructions ●● Read the whole instruction for use before you start using your stand blender. ●● The stand blender is intended for domestic usage only. In case it is used for gastronomic business purposes, warranty terms and conditions change. ●● Connect the appliance to 230-240
  • Страница 27 из 31
    Arrange the power supply cord, so that it is not hanging down the table or counter and it could not be pulled or fastened. 2 Connect the plug of the power supply cord to the power supply outlet. Make sure, that before connecting the appliance to the power supply, the speed control knob (4) is set
  • Страница 28 из 31
    Blade unit assembling ●● Insert the gasket (7) on the blade unit flange (6). ●● Remove the lid (5) from the blender jug (3). Turn the blender jug (3) „upside down” and place on the flat and firm surface. ●● Insert the blade unit (6) into the inlet on the bottom of the blender jug (3). ●● Block the
  • Страница 29 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 30 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 31 из 31