Инструкция для ZELMER 32Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

Indicaţii privind siguranţa

Înainte  de  a  începe  utilizarea  blenderului  stativ,  luaţi  la 

cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare.

Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice. În 

 

cazul  utilizării  sale  în  scopuri  gastronomice,  condiţiile 

garanţiei se schimbă.

Aparatul trebuie conectat numai la reţeaua electrică de 

 

curent alternativ de 220-240 V.

Decuplaţi aparatul de la reţeaua de curent electric atunci 

 

când nu este utilizat sau înainte de curăţare.

Nu  scoateţi  ştecărul  din  priză  trăgând  de  cablul  de 

 

alimentare.

Nu  lăsaţi  cablul  de  alimentare  să  atârne  pe  marginea 

 

mesei sau a blatului, nici să atingă suprafeţe fierbinţi.

Nu porniţi  aparatul  dacă  cablul  de  alimentare,  carcasa 

 

sau mânerul sunt defecte în mod vizibil. În acest caz tri

-

miteţi aparatul la servis pentru reparaţii.

Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va 

trebui să fie înlocuit cu un cablu nou la producător sau 

la un punct de servis specializat sau de către personal 

calificat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile executate în mod necorespunzător pot repre

-

zenta  un  real  pericol  pentru  utilizator.  In  cazul  în  care 

apar  defecţiuni,  adresaţi-vă  unui  punct  specializat  de 

servis.

Nu introduceţi unitatea motor în apă sau în alt lichid; nu 

 

folosiţi aparatul în baie sau în spaţiu deschis.

Nu folosiţi blenderul stativ fără a monta capacul.

 

Nu umpleţi vasul cu lichide fierbinţi.

 

Nu  introduceţi  mâinile  în  vas  nici  chiar  atunci  când  aţi 

 

scos vasul pentru a-l curăţa, deoarece cuţitele sunt peri

-

culoase – foarte ascuţite.

Nu  introduceţi  nici  un  obiect  (linguriţă,  spatulă  ş.a)  în 

 

vas  cât  timp  blenderul  stativ  este  conectat  la  reţeaua 

electrică.

Ţineţi blanderul stativ şi cablul de alimentare departe de 

 

plite şi de arzătoare.

Pe cât posibil, păstraţi blenderul stativ departe acţiunea 

 

directă a razelor solare şi de lumina de neon.

Când  strângeţi  blenderul,  nu  lăsaţi  capacul  montat  la 

 

vasul său.

Nu  umpleţi  în  mod  excesiv  vasul.  Dacă  lichidul  curge 

 

peste unitatea motor, poate să fie absorbit de aceasta şi 

să producă deteriorarea sa.

Nu  umpleţi  vasul  peste  semnul  care  indică  1500  ml; 

 

dacă este umplut peste acest nivel, atunci conţinutul său 

poate să producă ridicarea capacului în timpul utilizării 

aparatului.

După 2 minute de funcţionare, opriţi aparatul pentru cel 

 

puţin 1 minut ca motorul să se răcească. Repetaţi ciclul 

respectiv de maxim 10 ori.

Nu  puneţi  blenderul  stativ  în  funcţiune  când  este  gol, 

 

deoarece se poate supraîncălzi.

Nu spălaţi cuţitele direct cu mâna.

 

Pentru a spăla părţile metalice, mai ales cuţitele ascuţite, 

 

folosiţi o periuţă moale.

Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane 

 

(printre care copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau psi

-

hice limitate sau de către persoanele care nu au experi

-

enţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost 

instruite în această privinţă de către persoanele răspun

-

zătoare de siguranţa lor.

Trebuie  să  supravegheaţi  copiii,  să  nu  se  joace  cu 

 

aparatul.

Temperatura produselor folosite pentru mixare nu poate 

 

depăşi 60°C.

Asiguraţi-vă  că  aţi  înţeles  bine  indicaţiile  prezentate 

mai devreme.

Date tehnice

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta de specificaţii teh

-

nice a produsului.

Timpul permis de utilizare neîntreruptă: 2 minute.

Durata pauzei înainte de utilizarea următoare: 10 minute.

Nivelul maxim al zgomotului: 80 dB/A.

Blenderul stativ este construit în clasa a doua de izolaţie. 

Nu necesită conectarea la o priză electrică prevăzută cu

contact de protecţie.

Blenderul stativ îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.

Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:

Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

 

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

 

Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta de specificaţii

tehnice.

Structura aparatului 

(Fig. A)

1

 Dopul capacului

2

 Sita capacului

3

 Vasul blenderului

4

 Potenţiometru de reglare a vitezei

5

 Capac

6

 Cuţite

7

 Garnitură

8

 Unitatea motor

9

 Talpă antialunecare

RO

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    PL Pokrywka z praktycznym dozownikiem. CZ Víko s praktickým dávkovačem. SK Kryt s praktickým dávkovačom. HU Praktikus adagolóval ellátott fedő. RO Capac cu dozator practic. RU Крышка с удобным дозатором. BG Капак с практичен дозатор. UA Кришка з практичним дозатором. EN Lid including useful
  • Страница 2 из 31
    A 1 PL 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 2 7 3 4 8 9 B 1 2 5 3 6 7 10 9 4 8 11 C 1 2 3 4 Przed rozpoczęciem użytkowania miksera kielichowego zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. ● Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów
  • Страница 3 из 31
    Obsługa i działanie (Rys. B) Przygotowanie urządzenia do pracy Przed użyciem miksera kielichowego po raz pierwszy (lub po jego przechowywaniu przez dłuższy okres czasu), wymyj dzbanek miksera (3), pokrywę (5) i nakładkę pokrywy (1) w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, dobrze
  • Страница 4 из 31
    ●● Do mycia zewnętrznej części zespołu silnika (8) nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne. ●● Nie czyść przezroczystego dzbanka miksera (3) szorstkimi gąbkami lub ścierkami. ●● Po umyciu
  • Страница 5 из 31
    CZ Pokyny týkající se bezpečnosti Před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze. ●● Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě jeho používání pro komerční gastronomické účely se mění záruční podmínky. ●● Zařízení připojujte pouze do zásuvky na střídavý
  • Страница 6 из 31
    2 Zapojte zástrčku přívodní šňůry do elektrické zásuvky. Před zapojením spotřebiče do napájení se přesvědčte, že je ovládání rychlosti (4) přepnuto do polohy 0. 3 Nasaďte nádobu mixéru (3) na blok motoru tak, aby se symbol na motoru (8) kryl se znaménkem ▼na nádobě. 4 Nádobu mixéru (3) zajistěte
  • Страница 7 из 31
    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 8 из 31
    SK Pokyny týkajúce sa bezpečnosti Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie. ●● Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia. ●● Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu
  • Страница 9 из 31
    2 Pripojte zástrčku napájacieho kábla do zásuvky elektrickej siete. Uistite sa, či pred pripojením zariadenia do napájania, regulátor rýchlostí (4) je nastavený na polohu 0. 3 Nasaďte nádobu mixéra (3) na blok motora, tak aby symbol na bloku motora (8) sa prekrýval s označením ▼na nádobe. 4 Nádobu
  • Страница 10 из 31
    Montáž rezacieho zariadenia ●● Založte tesnenie (7) na prírubu rezacích nástavcov (6). ●● Stiahnite kryt (5) z nádoby mixéra (3). Otočte nádobu mixéra (3) „hore nohami” a postavte ju na rovný, stabilný povrch. ●● Vložte rezacie nástavce (6) do otvoru, ktorý je umiestnený v spodnej časti nádoby
  • Страница 11 из 31
    HU Biztonsági utasítások A kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. ●● A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült. A készülék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltételei változnak. ●● A készüléket csak a 220-240 V feszültségű váltóáramú
  • Страница 12 из 31
    A készülék kezelése és működése (B. ábra) A készülék üzembehelyezése előtti előkészületek A kelyhes mixer első használata előtt (vagy ha hosszabb ideig nem volt használva), mosogassa el a mixelő kelyhet (3), a fedelet (5) és a fedél kiegészítő tartozékát (1) mosogatószeres meleg vízben, majd azokat
  • Страница 13 из 31
    ●● A motort tartalmazó rész külső részének (7) tisztításá- hoz ne használjon agresszív detergenseket, mint emulzió, tisztítótej, kenőcs stb. Többek között leltüntethetik a tajékoztató írásjeleket. ●● A mixer átlátszó kancsóját (3) érdes szivacs vagy ruha használatával ne tisztítsa. ●● Mosás után
  • Страница 14 из 31
    RO Indicaţii privind siguranţa Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare. ●● Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice. În cazul utilizării sale în scopuri gastronomice, condiţiile garanţiei se
  • Страница 15 из 31
    Întreținere și funcționare (Fig. B) Pregătirea aparatului pentru utilizare Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderului (3), capacul (5) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi detergent pentru vase, clătiţi bine şi
  • Страница 16 из 31
    ●● Nu curăţaţi vasul transparent al blenderului (3) cu bureţi şi cârpe aspre. ●● După spălare, lăsaţi să se usuce bine toate elementele aparatului. Demontarea ansamblului de tăiere ●● Decuplaţi cablul de alimentare de la priza electrică. ●● Goliţi vasul blenderului (3) de conţinut. ●● Scoateţi
  • Страница 17 из 31
    RU Указания по технике безопасности Прежде чем пользоваться блендером, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия
  • Страница 18 из 31
    Устройство блендера 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (Рис. A) Защитная накладка Ситечко в крышке Кувшин блендера Переключатель скорости Крышка Ножевой блок Уплотнение Корпус привода Противоскользящие ножки Принцип действия и обслуживание (Рис. B) Подготовка блендера к работе Перед первым включением блендера (или
  • Страница 19 из 31
    ●● Для очистки кувшина блендера от присохших остатков продуктов воспользуйтесь мягкой нейлоновой щеткой. ●● Не мойте кувшин блендера (3), ножи (6), крышку (5) и защитную накладку (1) в посудомоечных машинах. Агрессивные моющие средства, которые используются для мытья в этих бытовых устройствах,
  • Страница 20 из 31
    BG Препоръки за безопасност Преди да започнете да използвате шейкър каната, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● Включвайте
  • Страница 21 из 31
    Употреба и работа (Рис. B) Подготовка на уреда за работа Преди използване на шейкър каната за първи път (или след съхраняването й по-продължително време) измийте каната (3), капака (5) и капачето на капака (1) с топла вода с препарат за миене на съдове, изплакнете ги добре и ги подсушете. Пазете
  • Страница 22 из 31
    ●● За миене на външната част на модула на двигателя (8) не използвайте агресивни миещи препарати – емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят нанесените графични информационни символи. ●● Не почиствайте прозрачната кана на уреда (3) с абразивни гъби или кърпи. ●● След измиване внимателно
  • Страница 23 из 31
    UA Вказівки з безпеки ●● Перед початком користування міксером з чашею, ознайомтесь зі змістом інструкції з обслуговування. ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● Міксер підключайте
  • Страница 24 из 31
    Обслуговування та дія (Рис. B) Підготовлення міксера до праці Перед використанням міксера з чашею перший раз (або після його зберігання протягом довготривалого часу), вимийте дзбанок міксера (3), кришку (5) i накладку кришки (1) у теплій воді з доданням засобу для миття посуду, старанно
  • Страница 25 из 31
    емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи. ●● Не очищуйте прозору чашу міксера (3) шорсткими губками або ганчірками. ●● Після очищення, старанно осушіть усі елементи обладнання. Демонтаж ріжучого блоку ●● Відключіть вилку кабелю живлення від
  • Страница 26 из 31
    EN Important safety instructions ●● Read the whole instruction for use before you start using your stand blender. ●● The stand blender is intended for domestic usage only. In case it is used for gastronomic business purposes, warranty terms and conditions change. ●● Connect the appliance to 230-240
  • Страница 27 из 31
    Arrange the power supply cord, so that it is not hanging down the table or counter and it could not be pulled or fastened. 2 Connect the plug of the power supply cord to the power supply outlet. Make sure, that before connecting the appliance to the power supply, the speed control knob (4) is set
  • Страница 28 из 31
    Blade unit assembling ●● Insert the gasket (7) on the blade unit flange (6). ●● Remove the lid (5) from the blender jug (3). Turn the blender jug (3) „upside down” and place on the flat and firm surface. ●● Insert the blade unit (6) into the inlet on the bottom of the blender jug (3). ●● Block the
  • Страница 29 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 30 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 31 из 31