Инструкция для ZELMER 32Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

Pokyny týkajúce sa bezpečnosti

Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte 

s obsahom celého návodu na použitie.

Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade 

 

využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa 

menia.

Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu 220-240 V.

 

Zariadenie vždy umiestňujte na plochom, rovnom povrchu.

 

Zariadenie z elektrickej zásuvky odpojte ak ho nepouží

-

 

vate ako aj pred čistením.

Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahajúc za kábel.

 

Napájací  kábel  nemôže  visieť  nad  brehom  stola  alebo 

 

dosky a nemôže sa dotýkať horúceho povrchu.

Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel, kryt 

 

alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené. V takom 

prípade odovzdajte zariadenie do servisu.

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho 

vymeniť  výrobca  alebo  špecializovaný  opravárenský 

podnik  alebo  vykvalifikovaná  osoba,  aby  ste  predišli 

nebezpečenstvu.

Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený perso

-

nál. Nesprávne prevedená oprava môže spôsobiť vážne 

ohrozenia užívateľa. V prípade výskytu porúch je potrebné 

obrátiť sa na špecializované servisné stredisko.

Neklaďte motor do vody alebo inej tekutiny, nepoužívajte 

 

v kúpeľni ani na voľnom priestranstve.

Nepoužívajte stolový mixér bez pokrývky.

 

Nenapĺňajte nádobu horúcimi tekutinami.

 

Do nádoby nedávajte ruky, ani vtedy ak je pripravený na 

 

čistenie, pretože nože sú nebezpečné – veľmi ostré.

Ak je stolový mixér pripojený do napájania, neklaďte do 

 

nádoby žiadne iné predmety (lyžičku, varechu atď.)

Stolový mixér a napájací kábel držte zďaleka od ohrieva

-

 

cích dosiek a sporáku.

Ak to je možné uschovávajte stolový mixér z ďaleka od 

 

priameho slnečného žiarenia a svetla žiarivky.

Počas uschovávania pokrývky nedržte nikdy na nádobe 

 

mixéra.  Pred  použitím  navlhčite  tesnenie  krytu  vodou 

a založte kryt na nádobu mixéra.

Neprepĺňajte  nádobu.  Ak  sa  tekutina  dostane  pod 

 

motor,  môže  presiaknuť  do  motora,  čo  môže  spôsobiť 

poškodenie.

Nenapĺňajte  nádobu  vyššie  ako  1500  ml  –  ak  sa  tak 

 

stane, vtedy jej obsah môže spôsobiť zdvihnutie krytu pri 

spustení motoru.

Po  2  minútach  prevádzky  zastavte  spotrebič  na  mini

-

 

málne 1 minútu, aby motor vychladol. Tento cyklus opa

-

kujte maximálne 10 krát.

Nezapínajte  stolový  mixér,  ak  je  prázdny,  pretože  sa 

 

môže prehriať.

Nože neumývajte priamo rukou.

 

Na umývanie kovových častí, najmä ostrých nožov pou

-

 

žívajte mäkkú kefku.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane 

 

detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál

-

nymi  schopnost’ami,  alebo  s  nedostatkom  skúseností 

a  vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bez

-

pečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o pou

-

živani spotrebiča.

Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.

 

Teplota  zložiek  použitých  pre  mixovanie  nemôže  byť 

 

väčšia ako 60°C.

Ubezpečte  sa,  že  vyššie  uvedené  pokyny  boli 

pochopené.

Technické údaje 

Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku.

Dovolený čas nepretržitej prevádzky: 2 minúty.

Prestávka pred opätovnou prevádzkou: 10 minút.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max 

80  dB(A),  čo  predstavuje  hladinu  A  akustického  výkonu 

vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.

Kuchynský mixér je vyhotovený podľa izolácie II triedy. 

Nevyžaduje si pripojenie do sieťovej zásuvky, ktorá je zaria

-

dená ochranným kolíkom.

Kuchynský mixér spĺňa požiadavky platných noriem.

Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:

Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.

 

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

 

Produkt bol označený znakom CE na  výrobnom štítku.

Konštrukcia spotrebiča 

(Obr. A)

1

 Dávkovacia nádoba

2

 Sitko krytu

3

 Nádoba mixéra

4

 Regulátor rýchlosti

5

 Kryt

6

 Rezacie nástavce (nože)

7

 Tesnenie

8

 Blok motoru

9

 Protišmyková pätka

Obsluha a fungovanie 

(Obr. B)

Príprava zariadenia na prevádzku

Pred prvým použitím kuchynského mixéra (alebo počas jeho 

neprevádzkovania  dlhšiu  dobu),  nádobu  mixéra 

(3)

,  kryt 

(5)

 a dávkovaciu nádobu 

(1)

 umyte v teplej vode s prísadou 

prostriedku  na  umývanie  riadu,  potom  ich  dobré  opláchnite 

a osušte. Ruky držte ďaleko od rezacích nástavcov – sú ostré.

Návod na obsluhu

1

 Blok motora 

(8)

 položte na suchú, stabilnú a rovnú pod

-

ložku, v blízkostí napájajúcej zásuvky a mimo dosahu detí.
Umiestnite napájací kábel tak, aby nevisel zo stola alebo pra

-

covnej dosky a nebol náhodne potiahnutý alebo zachytený.

SK

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    PL Pokrywka z praktycznym dozownikiem. CZ Víko s praktickým dávkovačem. SK Kryt s praktickým dávkovačom. HU Praktikus adagolóval ellátott fedő. RO Capac cu dozator practic. RU Крышка с удобным дозатором. BG Капак с практичен дозатор. UA Кришка з практичним дозатором. EN Lid including useful
  • Страница 2 из 31
    A 1 PL 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 2 7 3 4 8 9 B 1 2 5 3 6 7 10 9 4 8 11 C 1 2 3 4 Przed rozpoczęciem użytkowania miksera kielichowego zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. ● Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów
  • Страница 3 из 31
    Obsługa i działanie (Rys. B) Przygotowanie urządzenia do pracy Przed użyciem miksera kielichowego po raz pierwszy (lub po jego przechowywaniu przez dłuższy okres czasu), wymyj dzbanek miksera (3), pokrywę (5) i nakładkę pokrywy (1) w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, dobrze
  • Страница 4 из 31
    ●● Do mycia zewnętrznej części zespołu silnika (8) nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne. ●● Nie czyść przezroczystego dzbanka miksera (3) szorstkimi gąbkami lub ścierkami. ●● Po umyciu
  • Страница 5 из 31
    CZ Pokyny týkající se bezpečnosti Před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze. ●● Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě jeho používání pro komerční gastronomické účely se mění záruční podmínky. ●● Zařízení připojujte pouze do zásuvky na střídavý
  • Страница 6 из 31
    2 Zapojte zástrčku přívodní šňůry do elektrické zásuvky. Před zapojením spotřebiče do napájení se přesvědčte, že je ovládání rychlosti (4) přepnuto do polohy 0. 3 Nasaďte nádobu mixéru (3) na blok motoru tak, aby se symbol na motoru (8) kryl se znaménkem ▼na nádobě. 4 Nádobu mixéru (3) zajistěte
  • Страница 7 из 31
    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 8 из 31
    SK Pokyny týkajúce sa bezpečnosti Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie. ●● Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia. ●● Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu
  • Страница 9 из 31
    2 Pripojte zástrčku napájacieho kábla do zásuvky elektrickej siete. Uistite sa, či pred pripojením zariadenia do napájania, regulátor rýchlostí (4) je nastavený na polohu 0. 3 Nasaďte nádobu mixéra (3) na blok motora, tak aby symbol na bloku motora (8) sa prekrýval s označením ▼na nádobe. 4 Nádobu
  • Страница 10 из 31
    Montáž rezacieho zariadenia ●● Založte tesnenie (7) na prírubu rezacích nástavcov (6). ●● Stiahnite kryt (5) z nádoby mixéra (3). Otočte nádobu mixéra (3) „hore nohami” a postavte ju na rovný, stabilný povrch. ●● Vložte rezacie nástavce (6) do otvoru, ktorý je umiestnený v spodnej časti nádoby
  • Страница 11 из 31
    HU Biztonsági utasítások A kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. ●● A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült. A készülék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltételei változnak. ●● A készüléket csak a 220-240 V feszültségű váltóáramú
  • Страница 12 из 31
    A készülék kezelése és működése (B. ábra) A készülék üzembehelyezése előtti előkészületek A kelyhes mixer első használata előtt (vagy ha hosszabb ideig nem volt használva), mosogassa el a mixelő kelyhet (3), a fedelet (5) és a fedél kiegészítő tartozékát (1) mosogatószeres meleg vízben, majd azokat
  • Страница 13 из 31
    ●● A motort tartalmazó rész külső részének (7) tisztításá- hoz ne használjon agresszív detergenseket, mint emulzió, tisztítótej, kenőcs stb. Többek között leltüntethetik a tajékoztató írásjeleket. ●● A mixer átlátszó kancsóját (3) érdes szivacs vagy ruha használatával ne tisztítsa. ●● Mosás után
  • Страница 14 из 31
    RO Indicaţii privind siguranţa Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare. ●● Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice. În cazul utilizării sale în scopuri gastronomice, condiţiile garanţiei se
  • Страница 15 из 31
    Întreținere și funcționare (Fig. B) Pregătirea aparatului pentru utilizare Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderului (3), capacul (5) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi detergent pentru vase, clătiţi bine şi
  • Страница 16 из 31
    ●● Nu curăţaţi vasul transparent al blenderului (3) cu bureţi şi cârpe aspre. ●● După spălare, lăsaţi să se usuce bine toate elementele aparatului. Demontarea ansamblului de tăiere ●● Decuplaţi cablul de alimentare de la priza electrică. ●● Goliţi vasul blenderului (3) de conţinut. ●● Scoateţi
  • Страница 17 из 31
    RU Указания по технике безопасности Прежде чем пользоваться блендером, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия
  • Страница 18 из 31
    Устройство блендера 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (Рис. A) Защитная накладка Ситечко в крышке Кувшин блендера Переключатель скорости Крышка Ножевой блок Уплотнение Корпус привода Противоскользящие ножки Принцип действия и обслуживание (Рис. B) Подготовка блендера к работе Перед первым включением блендера (или
  • Страница 19 из 31
    ●● Для очистки кувшина блендера от присохших остатков продуктов воспользуйтесь мягкой нейлоновой щеткой. ●● Не мойте кувшин блендера (3), ножи (6), крышку (5) и защитную накладку (1) в посудомоечных машинах. Агрессивные моющие средства, которые используются для мытья в этих бытовых устройствах,
  • Страница 20 из 31
    BG Препоръки за безопасност Преди да започнете да използвате шейкър каната, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● Включвайте
  • Страница 21 из 31
    Употреба и работа (Рис. B) Подготовка на уреда за работа Преди използване на шейкър каната за първи път (или след съхраняването й по-продължително време) измийте каната (3), капака (5) и капачето на капака (1) с топла вода с препарат за миене на съдове, изплакнете ги добре и ги подсушете. Пазете
  • Страница 22 из 31
    ●● За миене на външната част на модула на двигателя (8) не използвайте агресивни миещи препарати – емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят нанесените графични информационни символи. ●● Не почиствайте прозрачната кана на уреда (3) с абразивни гъби или кърпи. ●● След измиване внимателно
  • Страница 23 из 31
    UA Вказівки з безпеки ●● Перед початком користування міксером з чашею, ознайомтесь зі змістом інструкції з обслуговування. ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● Міксер підключайте
  • Страница 24 из 31
    Обслуговування та дія (Рис. B) Підготовлення міксера до праці Перед використанням міксера з чашею перший раз (або після його зберігання протягом довготривалого часу), вимийте дзбанок міксера (3), кришку (5) i накладку кришки (1) у теплій воді з доданням засобу для миття посуду, старанно
  • Страница 25 из 31
    емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи. ●● Не очищуйте прозору чашу міксера (3) шорсткими губками або ганчірками. ●● Після очищення, старанно осушіть усі елементи обладнання. Демонтаж ріжучого блоку ●● Відключіть вилку кабелю живлення від
  • Страница 26 из 31
    EN Important safety instructions ●● Read the whole instruction for use before you start using your stand blender. ●● The stand blender is intended for domestic usage only. In case it is used for gastronomic business purposes, warranty terms and conditions change. ●● Connect the appliance to 230-240
  • Страница 27 из 31
    Arrange the power supply cord, so that it is not hanging down the table or counter and it could not be pulled or fastened. 2 Connect the plug of the power supply cord to the power supply outlet. Make sure, that before connecting the appliance to the power supply, the speed control knob (4) is set
  • Страница 28 из 31
    Blade unit assembling ●● Insert the gasket (7) on the blade unit flange (6). ●● Remove the lid (5) from the blender jug (3). Turn the blender jug (3) „upside down” and place on the flat and firm surface. ●● Insert the blade unit (6) into the inlet on the bottom of the blender jug (3). ●● Block the
  • Страница 29 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 30 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 31 из 31