Инструкция для ZELMER 32Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

Pokyny týkající se bezpečnosti

Před  zahájením  používání  stolního  mixéru  se  seznamte 

s obsahem pokynů k obsluze.

Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě 

 

jeho  používání  pro  komerční  gastronomické  účely  se 

mění záruční podmínky.

Zařízení připojujte pouze do zásuvky na střídavý proud 

 

220-240 V.

Vždy pokládejte zařízení na plochý rovný povrch.

 

Zařízení odpojte od elektrické zásuvky, pokud není pou

-

 

žíváno a před jeho čištěním.

Nevytahujte  zástrčku  ze  zásuvky  elektrického  proudu 

 

taháním za kabel.

Napájecí kabel nesmí viset přes hranu stolu nebo desky 

 

a ani se dotýkat horkého povrchu.

Nezapínejte  spotřebič,  je-li  napájecí  kabel,  kryt  nebo 

 

držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte 

přístroj do servisu. 

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, 

musí  jej  vyměnit  výrobce,  specializovaný  servis  nebo 

jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení. 

Opravy  vysavačů  může  provádět  pouze  odborný  pra

-

covník. Neodborně provedená oprava může být příčinou 

vážných zranění a dokonce ohrozit váš život. V případě 

jakýchkoliv  pochybnosti  o  správné  funkci  vysavače, 

doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.

Dávejte pozor, aby se motorová část zařízení nedostala 

 

do kontaktu s vodou nebo jinou kapalinou; zařízení nepo

-

užívejte v koupelně a na volném prostranství.

Nepoužívejte stolní mixér bez nástavce víka.

 

Nevlévejte do nádoby horké tekutiny.

 

Nestrkejte do nádoby ruce, ani když byla odpojena od 

 

motorové  části  za  účelem  čištění,  protože  nože  jsou 

stále nebezpečné – velmi ostré.

Nevkládejte žádné další předměty (lžička, lopatka apod.) 

 

do nádoby během připojení stolního mixéru k síti.

Zachovávejte dostatečnou vzdálenost stolního mixéru od 

 

sporáků, keramických desek a ohně.

Pokud  je  to  možné,  uložte  stolní  mixér  v  dostatečné 

 

vzdálenosti od přímého slunečního světla a zářivky.

Během nepoužívání a uložení nikdy nezakrývejte nádobu 

 

víkem.  Před  použitím  navlhčete  těsnění  víka  vodou 

a potom vložte víko na nádobu mixéru.

Nádobu  nepřeplňujte.  Pokud  se  tekutina  dostane  do 

 

motorové části, může být nasána do motoru a způsobit 

jeho poškození.

Neplňte  nádobu  nad  značku  1500  ml  –  pokud  se  tak 

 

stane,  může  její  obsah  způsobit  nadzvednutí  víka  při 

spuštění motoru.

Po 2 minutovém provozu zastavte zařízení na alespoň 

 

1 minutu a nechte motor vychladnout.  Tento cyklus opa

-

kujme maximálně 10-krát.

Nezapínejte stolní mixér, když je prázdný, protože může 

 

dojít k přehřátí.

Neumývejte nože přímo rukama.

 

Pro  umývaní  kovových  částí,  zejména  ostrých  nožů, 

 

používejte měkký kartáček.

Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby 

 

s  omezenými  fyzickými,  smyslovými  nebo  psychickými 

schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí 

práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo 

podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpověd

-

nou za jejich bezpečnost.

Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály. 

 

Teplota surovin použitých k mixování by neměla překra

-

 

čovat 60°C.

Ujistěte se, že výše uvedené pokyny byly pochopeny.

Technické údaje

Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku výrobku.

Povolená doba nepřerušované činnosti: 2 minuty.

Délka přestávky před opětovným používáním: 10 minut.

Maximální hlučnost: 80 dB/A.

Konstrukce  stolního  mixéru  je  vyhotovena  ve  II.  izolační 
třídě. 

Mixér je sestrojen s třídou izolace II. Nemusí se zapojovat do 

zásuvky s ochranným kolíkem.

Mixér splňuje požadavky platných norem.

Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:

Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC.

 

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

 

Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.

Stavba spotřebiče  

(Obr. A)

1

 Krytka na víčko

2

 Sítko víčka

3

 Nádoba mixéru

4

 Ovládání rychlosti

5

 Víčko

6

 Blok nožů

7

 Těsnění

8

 Blok motoru

9

 Protiskluzové nožičky

Činnost a obsluha  

(Obr. B)

Příprava spotřebiče k práci

Před  prvním  použitím  mixéru  (nebo  po  delší  době  sklado

-

vání) umyjte nádobu mixéru 

(3)

, víčko 

(5)

 a krytku 

(1)

 v teplé 

vodě  s  příměsí  saponátu,  dobře  opláchněte  a  nechejte 

vyschnout. Dávejte pozor na nože, jsou ostré.

Návod k použití

1

 Postavte  blok  motoru 

(8)

  na  suchou,  rovnou  a  stabilní 

plochu blízko síťové zásuvky a mimo dosah dětí.

Upravte vedení přívodní šňůry tak, aby nevisela ze stolu či 

linky a nemohlo se o ni náhodou zavadit.

CZ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    PL Pokrywka z praktycznym dozownikiem. CZ Víko s praktickým dávkovačem. SK Kryt s praktickým dávkovačom. HU Praktikus adagolóval ellátott fedő. RO Capac cu dozator practic. RU Крышка с удобным дозатором. BG Капак с практичен дозатор. UA Кришка з практичним дозатором. EN Lid including useful
  • Страница 2 из 31
    A 1 PL 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 2 7 3 4 8 9 B 1 2 5 3 6 7 10 9 4 8 11 C 1 2 3 4 Przed rozpoczęciem użytkowania miksera kielichowego zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. ● Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów
  • Страница 3 из 31
    Obsługa i działanie (Rys. B) Przygotowanie urządzenia do pracy Przed użyciem miksera kielichowego po raz pierwszy (lub po jego przechowywaniu przez dłuższy okres czasu), wymyj dzbanek miksera (3), pokrywę (5) i nakładkę pokrywy (1) w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, dobrze
  • Страница 4 из 31
    ●● Do mycia zewnętrznej części zespołu silnika (8) nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne. ●● Nie czyść przezroczystego dzbanka miksera (3) szorstkimi gąbkami lub ścierkami. ●● Po umyciu
  • Страница 5 из 31
    CZ Pokyny týkající se bezpečnosti Před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze. ●● Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě jeho používání pro komerční gastronomické účely se mění záruční podmínky. ●● Zařízení připojujte pouze do zásuvky na střídavý
  • Страница 6 из 31
    2 Zapojte zástrčku přívodní šňůry do elektrické zásuvky. Před zapojením spotřebiče do napájení se přesvědčte, že je ovládání rychlosti (4) přepnuto do polohy 0. 3 Nasaďte nádobu mixéru (3) na blok motoru tak, aby se symbol na motoru (8) kryl se znaménkem ▼na nádobě. 4 Nádobu mixéru (3) zajistěte
  • Страница 7 из 31
    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 8 из 31
    SK Pokyny týkajúce sa bezpečnosti Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie. ●● Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia. ●● Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu
  • Страница 9 из 31
    2 Pripojte zástrčku napájacieho kábla do zásuvky elektrickej siete. Uistite sa, či pred pripojením zariadenia do napájania, regulátor rýchlostí (4) je nastavený na polohu 0. 3 Nasaďte nádobu mixéra (3) na blok motora, tak aby symbol na bloku motora (8) sa prekrýval s označením ▼na nádobe. 4 Nádobu
  • Страница 10 из 31
    Montáž rezacieho zariadenia ●● Založte tesnenie (7) na prírubu rezacích nástavcov (6). ●● Stiahnite kryt (5) z nádoby mixéra (3). Otočte nádobu mixéra (3) „hore nohami” a postavte ju na rovný, stabilný povrch. ●● Vložte rezacie nástavce (6) do otvoru, ktorý je umiestnený v spodnej časti nádoby
  • Страница 11 из 31
    HU Biztonsági utasítások A kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. ●● A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült. A készülék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltételei változnak. ●● A készüléket csak a 220-240 V feszültségű váltóáramú
  • Страница 12 из 31
    A készülék kezelése és működése (B. ábra) A készülék üzembehelyezése előtti előkészületek A kelyhes mixer első használata előtt (vagy ha hosszabb ideig nem volt használva), mosogassa el a mixelő kelyhet (3), a fedelet (5) és a fedél kiegészítő tartozékát (1) mosogatószeres meleg vízben, majd azokat
  • Страница 13 из 31
    ●● A motort tartalmazó rész külső részének (7) tisztításá- hoz ne használjon agresszív detergenseket, mint emulzió, tisztítótej, kenőcs stb. Többek között leltüntethetik a tajékoztató írásjeleket. ●● A mixer átlátszó kancsóját (3) érdes szivacs vagy ruha használatával ne tisztítsa. ●● Mosás után
  • Страница 14 из 31
    RO Indicaţii privind siguranţa Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare. ●● Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice. În cazul utilizării sale în scopuri gastronomice, condiţiile garanţiei se
  • Страница 15 из 31
    Întreținere și funcționare (Fig. B) Pregătirea aparatului pentru utilizare Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderului (3), capacul (5) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi detergent pentru vase, clătiţi bine şi
  • Страница 16 из 31
    ●● Nu curăţaţi vasul transparent al blenderului (3) cu bureţi şi cârpe aspre. ●● După spălare, lăsaţi să se usuce bine toate elementele aparatului. Demontarea ansamblului de tăiere ●● Decuplaţi cablul de alimentare de la priza electrică. ●● Goliţi vasul blenderului (3) de conţinut. ●● Scoateţi
  • Страница 17 из 31
    RU Указания по технике безопасности Прежде чем пользоваться блендером, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия
  • Страница 18 из 31
    Устройство блендера 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (Рис. A) Защитная накладка Ситечко в крышке Кувшин блендера Переключатель скорости Крышка Ножевой блок Уплотнение Корпус привода Противоскользящие ножки Принцип действия и обслуживание (Рис. B) Подготовка блендера к работе Перед первым включением блендера (или
  • Страница 19 из 31
    ●● Для очистки кувшина блендера от присохших остатков продуктов воспользуйтесь мягкой нейлоновой щеткой. ●● Не мойте кувшин блендера (3), ножи (6), крышку (5) и защитную накладку (1) в посудомоечных машинах. Агрессивные моющие средства, которые используются для мытья в этих бытовых устройствах,
  • Страница 20 из 31
    BG Препоръки за безопасност Преди да започнете да използвате шейкър каната, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● Включвайте
  • Страница 21 из 31
    Употреба и работа (Рис. B) Подготовка на уреда за работа Преди използване на шейкър каната за първи път (или след съхраняването й по-продължително време) измийте каната (3), капака (5) и капачето на капака (1) с топла вода с препарат за миене на съдове, изплакнете ги добре и ги подсушете. Пазете
  • Страница 22 из 31
    ●● За миене на външната част на модула на двигателя (8) не използвайте агресивни миещи препарати – емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят нанесените графични информационни символи. ●● Не почиствайте прозрачната кана на уреда (3) с абразивни гъби или кърпи. ●● След измиване внимателно
  • Страница 23 из 31
    UA Вказівки з безпеки ●● Перед початком користування міксером з чашею, ознайомтесь зі змістом інструкції з обслуговування. ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● Міксер підключайте
  • Страница 24 из 31
    Обслуговування та дія (Рис. B) Підготовлення міксера до праці Перед використанням міксера з чашею перший раз (або після його зберігання протягом довготривалого часу), вимийте дзбанок міксера (3), кришку (5) i накладку кришки (1) у теплій воді з доданням засобу для миття посуду, старанно
  • Страница 25 из 31
    емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи. ●● Не очищуйте прозору чашу міксера (3) шорсткими губками або ганчірками. ●● Після очищення, старанно осушіть усі елементи обладнання. Демонтаж ріжучого блоку ●● Відключіть вилку кабелю живлення від
  • Страница 26 из 31
    EN Important safety instructions ●● Read the whole instruction for use before you start using your stand blender. ●● The stand blender is intended for domestic usage only. In case it is used for gastronomic business purposes, warranty terms and conditions change. ●● Connect the appliance to 230-240
  • Страница 27 из 31
    Arrange the power supply cord, so that it is not hanging down the table or counter and it could not be pulled or fastened. 2 Connect the plug of the power supply cord to the power supply outlet. Make sure, that before connecting the appliance to the power supply, the speed control knob (4) is set
  • Страница 28 из 31
    Blade unit assembling ●● Insert the gasket (7) on the blade unit flange (6). ●● Remove the lid (5) from the blender jug (3). Turn the blender jug (3) „upside down” and place on the flat and firm surface. ●● Insert the blade unit (6) into the inlet on the bottom of the blender jug (3). ●● Block the
  • Страница 29 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 30 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 31 из 31