Инструкция для ZELMER 33Z021

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

Уважаемые Пользователи!

Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк

-

цией  по  обслуживанию.  Особое  внимание  необходимо 

обратить  на  правила  техники  безопасности.  Просим 

сохранить  инструкцию,  чтобы  ею  можно  было  пользо

-

ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.

Указания по технике безопасности 

и правильной эксплуатации 

Мы уверены, что Вы будете довольны работой нашего 

выпрямителя,  его  качеством  и  удобством  пользования 

и  захотите  испробовать  другие  наши  выпрямители, 

щипцы  для  завивки,  а  также  фены.  Настоящий  при

-

бор  запроектирован  в  полном  соответствии  с  нормами 

безопасности  и  необходимыми  эксплуатационными 

качествами.  От  настоящей  информации  зависит  Ваше 

здоровье и безопасность. Поверхность пластин покрыта 

тонким  керамическим  слоем,  нанесенным  диффузи

-

онным  методом,  что  позволяет  дольше  держать  тепло 

и обеспечивает высокую гладкость во избежание заце

-

пления  за  волосы.  Перед  первым  включением  выпря

-

мителя просим ознакомиться со всеми инструкциями по 

обслуживанию и правилами техники безопасности.

ВНИМАНИЕ!  Будьте  осторожны!  Во  избежание 

ожогов не прикасайтесь к горячим поверхностям 

прибора. 

Во избежание пожара никогда не оставляйте выпря

-

 

митель включенным в сеть.

Не  кладите  работающий  выпрямитель  на  мокрую 

 

поверхность или на одежду.

Не  кладите  выпрямитель  на  поверхности,  чувстви

-

 

тельные к высоким температурам.

Не погружайте выпрямитель, питающий сетевой про

-

 

вод или розетку в воду или другие жидкости. Не кла

-

дите включенный выпрямитель в такие места, откуда 

он может упасть или сброшен в воду.

Не кладите и не храните прибор там, где он может 

 

упасть  в  воду  или  на  него  могут  попасть  водяные 

брызги.

Не  используйте  выпрямитель  во  время  принятия 

 

ванны.

Используйте выпрямитель только в целях, предусмо

-

 

тренных инструкцией.

Если  выпрямитель  испортится  во  время  работы, 

 

немедленно выньте вилку из розетки и отдайте при

-

бор в ремонт.

Запрещается очищать выпрямитель от волос и дру

-

 

гих  загрязнений  с  помощью  острых  предметов 

(например, расчески).

Запрещается  вставлять  посторонние  предметы 

 

в воздухозаборные отверстия.

Не кладите включенный выпрямитель на мягкие или 

 

другие легковоспламеняющиеся поверхности, напри

-

мер, кровать или диван.

Не пользуйтесь выпрямителем вне помещений.

 

RU

Лаки  для  волос  и  аэрозоли  содержат  легковос

-

 

пламеняющиеся  вещества,  поэтому  не  пользуй

-

тесь выпрямителем в местах, где в воздухе могут 

содержаться  пары  легковоспламеняющихся 

газов (аэрозоли, кислород).

Если будет повреждён неотделяемый кабель пита

-

ния,  то  его  должен  заменить  производитель  или 

специализированная  ремонтная  мастерская  либо 

квалифицированное лицо во избежание возникнове

-

ния опасности.

Ремонт прибора могут выполнять только квали

-

фицированные специалисты. Неправильно выпол

-

ненный  ремонт  может  создать  серьезную  угрозу 

для  пользователя.  В  случае  появления  неполадок 

рекомендуем  обратиться  в  специализированный 

сервисный пункт.

В случае, если выпрямитель упал в воду, не пытай

-

 

тесь  достать  упавший  в  воду  прибор.  Немедленно 

выньте вилку из розетки. Дальнейшее использование 

выпрямителя запрещается.

Не  разрешайте  пользоваться  прибором  детям 

 

и лицам с ограниченными физическими, мануальными 

и  умственными  возможностями,  не  имеющим  опыта 

и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и озна

-

комлены с инструкцией по эксплуатации прибора.

Не позволяйте детям пользоваться или играть при

-

 

бором.

Если  во  время  работы  прибора  рядом  находятся 

 

дети или лица, чувствительные к горячему воздуху, 

необходимо проявлять особую осторожность.

Устройство не предназначено для работы с исполь

-

 

зованием  внешних  выключателей-таймеров  или 

отдельной системы дистанционного управления.

Запрещается пользоваться выпрямителем с повреж

-

 

денным шнуром или вилкой, либо если в его работе 

наблюдаются  неполадки,  а  также  если  он  упал  на 

пол или в воду. 

Регулярно  проверяйте  питающий  провод.  Убедитесь, 

 

что изоляция провода не имеет видимых повреждений.

Следите за тем, чтобы питающий провод не сопри

-

 

касался с горячей поверхностью и не свисал. В про

-

тивном случае, можно задеть свисающий шнур или 

споткнуться об него.

Во  время  работы  пластины  выпрямителя  сильно 

 

нагреваются. Не кладите выпрямитель на поверхно

-

сти, чувствительные к высоким температурам.

Перед  тем  как  убрать  выпрямитель  на  хранение 

 

дайте ему полностью остыть.

Не  направляйте  горячий  воздух  на  глаза,  руки  или 

 

другие части тела, особенно чувствительные к горя

-

чему воздуху.

Не выпрямляйте волосы тем, кто спит.

 

Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за про

-

 

вод.

Всегда отключайте прибор от сети после использо

-

 

вания  и  перед  очисткой,  поскольку  риск  поражения 

электрическим током не исключен даже при выклю

-

ченном выпрямителе.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Typ 33Z021 2–4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z021 5–7 SK NÁVOD NA OBSLUHU ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z021 8–10 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJVASALÓ 33Z021 Típus 11–13 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PLACĂ PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL Tip 33Z021 14–16 RU
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji prostownicy. Wskazówki dotyczące
  • Страница 3 из 29
    ●● Zawsze odłączaj prostownicę od sieci po zakończeniu używania. ●● Gdy prostownica do włosów jest używana w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy prostownica do włosów jest wyłączona. ●● Używaj prostownicy jedynie w sposób zgodny z
  • Страница 4 из 29
    7 Cała czynność nie powinna trwać dłużej niż policzenie do pięciu. 8 Jeśli jest taka potrzeba, powtarzaj proces dopóki nie uzyskasz pożądanego efektu. 9 Przed rozpoczęciem prostowania następnej części, sprawdź ponownie czy rozczesane są wszystkie falowania. 10 Aby utrzymać najlepszy wygląd
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání přístroje. Pokyny týkající se bezpečnosti Jsme přesvědčeni, že budete s použitím
  • Страница 6 из 29
    Technické údaje Konstrukce Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: –– Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
  • Страница 7 из 29
    Čištění a údržba 1 Vypněte žehličku ze sítě a ponechte ji vystydnout. 2 Po každém použití ji vyčistěte, zamezíte tak hromadění nánosů na destičkách. 3 Setřete všechny povrchy měkkou vlhkou utěrkou. Použijte trochu jemného přípravku na mytí nádobí (je-li to nutné), a poté jej opláchněte. 4 V případě
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania žehličky. Bezpečnostné pokyny Sme pevne presvedčení, že budete veľmi spokojní s
  • Страница 9 из 29
    VÝSTRAHA: Toto zariadenie sa nesmie používať v blízkosti vody: nad vaňou, pri bazéne alebo inej vodnej nádrži. Technické údaje VÝSTRAHA: Dodržiavajte hore uvedené pokyny pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
  • Страница 10 из 29
    ZAKONČENIE 1 Vypnite zariadenie posunutím prepínača (1) do polohy vypnuté. Kontrolka (2) zhasne. 2 Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. 3 Odložte žehličku na povrch odolný voči teplotám, nechajte ju vychladnúť pred čistením a uchovávaním. Čistenie a údržba žehličky 1 Vypnite žehličku na vlasy z
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajvasaló későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások Tudjuk, hogy Önök nagyon
  • Страница 12 из 29
    ●● Használat után mindig kapcsolja ki a hajvasalót a háló- zati konnektorból. ●● Ha a hajvasalót a fürdőszobában használja, használata után húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, mivel kikapcsolt állapotban is veszélyt jelenthet. ●● A hajvasalót csak a használati utasításban leírtaknak
  • Страница 13 из 29
    11 Mielőtt a haját összefogja vagy fésüli, várja meg, hogy kihűljön. BEFEJEZÉS 1 Kapcsolja ki a készüléket a kapcsolót (1) a kikapcsolási pozícióba tolva. A jelzőlámpa (2) nem világít tovább. 2 Húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból. 3 A hajvasalót a tisztítása és eltevése előtt tegye hőálló
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării plăcii pentru îndreptat părul.
  • Страница 15 из 29
    ●● Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul plăcii pentru îndreptat părul (există riscul de întrerupere a cablului). ●● Este interzisă acoperirea plăcii pentru îndreptat părul, indiferent cu ce obiect, deoarece ar putea provoca acumularea de căldură în interiorul său. ●● În cazul în care daţi
  • Страница 16 из 29
    UTILIZAREA PLĂCII PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL Secretul obţinerii unui păr strălucitor şi drept constă în pregătirea părului. 1 Spălaţi părul cu şampon şi folosiţi balsam de păr. 2 Uscaţi complet părul. 3 În special pentru părul ondulat sau des folosiţi substanţe de stilizare pentru îndreptarea părului.
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике
  • Страница 18 из 29
    ●● Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг прибора (во избежание повреждения провода). ●● Никогда не накрывайте работающий выпрямитель, поскольку это может привести к аккумуляции тепла внутри него. ●● Если прибор будет передан другому лицу, необходимо передать вместе с прибором инструкцию по
  • Страница 19 из 29
    Принцип действия и обслуживание выпрямителя для волос ПОДГОТОВКА 1 Вымойте волосы, нанесите опласкиватель или бальзам для волос и высушите. 2 Если у Вас густые, жесткие или сильно вьющиеся волосы, используйте средствa для выпрямления волос в соответствии со способом их применения. 3 Распутайте и
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на пресата за изправяне на коса. Препоръки за безопасност
  • Страница 21 из 29
    можете да се освободите съгласно действащите разпоредби за защита на околната среда по Закона за управление на отпадъците. Не бива да изхвърляте пресата заедно с битовите отпадъци. Моля обърнете се за консултация към местния център за управление на отпадъците. ●● Приставките на уреда (ако има)
  • Страница 22 из 29
    6 Премествайте плочите по косата достатъчно бързо, за да я изправите, като внимавате да не я изгорите. 7 Цялата процедура не бива да трае повече отколкото да преброите до пет. 8 Ако трябва, повторете процедурата, докато не постигнете желания ефект. 9 Преди да започнете изправянето на следващата
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування випрямлячем у майбутньому. Вказівки з безпеки Ми впевнені, що Ви
  • Страница 24 из 29
    Законом про поводження з відходами. Не викидати випрямляч разом з домашніми відходами. Проконсультуйтесь з місцевим центром з питань поводження з відходами. ●● У випадку насадок - вони можуть нагріватися під час роботи випрямляча і після закінчення користування. Не доторкайтесь до насадок до
  • Страница 25 из 29
    повідно сильно закрийте пластинки на волоссі. Волосся повинно гладко прослизати між пластинками. 6 Пластинки пересувайте по волоссі настільки швидко, щоб його випрямити, але не настільки, щоб його пошкодити. 7 Ця дія не повинна тривати більш як порахування до п’яти. 8 За необхідністю, повторіть
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. Important safety instructions We are convinced that you will be satisfied with this hair straightener, its quality and comfort of use and
  • Страница 27 из 29
    Technical parameters WARNING: Do not use this appliance near water, bathtub, pool or other water tank. WARNING: Follow these safety instructions to avoid the risk of burns, electric shock or fire. The technical parameters are indicated on the rating label. ZELMER hair dryer fulfills the
  • Страница 28 из 29
    AFTER OPERATION 1 Switch off the appliance by sliding the switch (1) to the “off” position. The control lamp (2) will stop illuminating. 2 Unplug the appliance. 3 Place the appliance on a heat-resistant surface and allow to cool before cleaning and storing. Cleaning and maintenance 1 Unplug the
  • Страница 29 из 29