Инструкция для ZELMER 33Z023

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

15

GW33-023_v01

Stimaţi Clienţi!

Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. 

Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind 

siguranţa.  Vă  rugăm  să  păstraţi  aceste  instrucţiuni,  pentru 

a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării plăcii pen-

tru îndreptat părul.

Indicaţii privind siguranţa

Ştim că veţi fi foarte mulţumiţi de modul de funcţionare a plă-

cii pentru îndreptat părul, de calitatea şi de fiabilitatea sa şi 

că veţi dori să mai încercaţi folosirea altora dintre produsele 

noastre  –  plăci  pentru  îndreptarea  părului,  ondulatoare  şi 

uscătoare. Aceste aparate au fost proiectate având în vedere 

asigurarea siguranţei şi îndeplinirea cerinţelor utilizatorilor. 

Aceste  informaţii  privesc  sănătatea  şi  siguranţa  dumnea-

voastră.  Suprafaţa  plăcii  a  fost  acoperită,  prin  difuzie,  cu 

un strat subţire de ceramică. Acest fapt permite o mai bună 

transmitere  a  căldurii  şi  îi  conferă  suprafeţei  mai  multă 

netezime, pentru a evita pericolul prinderii părului de placă. 

Înainte de prima utilizare a plăcii pentru îndreptat părul, vă 

rugăm să consultaţi în mod obligatoriu toate instrucţiunile de 

utilizare şi toate informaţiile privind siguranţa.

ATENŢIE!  Pericol  de  arsuri!  Nu  atingeţi  suprafeţele 

fierbinţi ale aparatului.

Nu lăsaţi niciodată placa pentru îndreptat părul în func-

 

ţiune,  fără  supraveghere.  Există  riscul  de  producere 

a incendiilor.

În timpul folosirii plăcii pentru îndreptat părul, nu o aşe-

 

zaţi niciodată pe o suprafaţă umedă sau pe haine.

Aşezaţi aparatul numai pe o suprafaţă rezistentă la căl-

 

dură.

Nu puneţi niciodată în apă placa pentru îndreptat părul, 

 

cablul  de  alimentare  sau  ştecărul.  Nu  aşezaţi  niciodată 

placa pentru îndreptat părul jos, în aşa fel încât să fie posi-

bilă căderea sa în apă, în timp ce se află în funcţiune.

Nu aşezaţi şi nu păstraţi niciodată aparatul într-un loc în 

 

care poate cădea în apă sau poate fi stropit cu apă.

Nu folosiţi placa pentru îndreptat părul în timp ce faceţi 

 

baie.

Aparatul de întins părul poate fi folosit doar pentru întin-

 

derea părului.

Dacă în timpul utilizării aparatului se produc defecţiuni, 

 

scoateţi imediat ştecărul din priză şi duceţi-l la servis. 

Nu încercaţi niciodată să ştergeţi praful sau să scoateţi 

 

corpurile străine din interiorul plăcii pentru îndreptat părul 

folosind obiecte ascuţite (de pildă, un pieptene). 

Nu  aşezaţi  niciodată  obiecte  peste  orificiile  plăcii  de 

 

îndreptat părul şi nu introduceţi nici un obiect în ele. 

Nu aşezaţi niciodată placa de îndreptat părul pe o supra-

 

faţă  moale,  cum  ar  fi  pe  pat  sau  pe  canapea,  nici  pe 

obiecte care se pot aprinde uşor.

Nu utilizaţi placa pentru îndreptat părul în exterior, acolo 

 

unde sunt folosite produse sub formă de aerosoli (ato-

mizoare)  sau  unde  există  o  cantitate  suplimentară  de 

oxigen.

RO

Lacurile  şi  spray-urile  pentru  păr  conţin  substanţe 

 

uşor inflamabile. Nu le folosiţi în timpul utilizării plă

-

cii de îndreptat părul.

Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va 

trebui să fie înlocuit cu un cablu nou la producător sau 

la un punct de servis specializat sau de către personal 

calificat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile aparatului pot fi efectuate numai de către per

-

sonalul calificat. Reparaţiile făcute incorect pot pune în 

pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect, vă reco

-

mandăm să vă adresaţi servisului specializat al firmei.

Dacă placa pentru îndreptat părul  cade în apă, decu-

 

plaţi-o de la reţeaua electrică înainte de a o scoate. Nu 

băgaţi imediat mâna în apă să o luaţi. Nu este permisă 

folosirea în continuare a aparatului.

Aparatura electrică nu trebuie lăsată la îndemâna copii-

 

lor. Nu trebuie să le permiteţi copiilor să utilizeze sau să 

se joace cu astfel de obiecte. Păstraţi aparatura într-un 

loc care nu se află la îndemâna copiilor.

Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane 

 

(printre care copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau psi-

hice limitate sau de către persoanele care nu au experi-

enţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost 

instruite în această privinţă de către persoanele răspun-

zătoare de siguranţa lor.

Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu apa-

 

ratul.

Aveţi  o  deosebită  grijă  în  timpul  utilizării  aparatului  în 

 

preajma copiilor sau a persoanelor sensibile la tempe-

raturi înalte.

Dispozitivul  nu  este  conceput  pentru  a  funcţiona  cu 

 

comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de 

control de la distanţă.

Este interzisă folosirea plăcii pentru îndreptat părul atunci 

 

când cablul de alimentare sau ştecărul sunt deteriorate, 

când  nu  funcţionează  în  mod  corespunzător,  în  cazul 

lovirii sau deteriorării sale sau al căderii în apă. 

Verificaţi periodic cablul de alimentare. Izolaţia sa nu tre-

 

buie să prezinte nici deteriorări, nici, de asemenea, fisuri.

Păstraţi cablul de alimentare departe de suprafeţele fier-

 

binţi. Aveţi grijă să nu apropiaţi cablul de alimentare de 

suprafeţe fierbinţi şi fiţi atent(ă) să nu atârne, să nu se 

poată cineva agăţa sau împiedica de el.

În  timpul  utilizării  sale,  placa  pentru  îndreptat  părul  se 

 

înfierbântă. Nu o aşezaţi niciodată în apropierea materia-

lelor uşor inflamabile.

Lăsaţi placa pentru îndreptat părul să se răcească îna-

 

inte de a o strânge. Placa pentru îndreptat părul trebuie 

lăsată să se răcească complet înainte de a fi strânsă şi 

depozitată. 

Nu folosiţi aparatul asupra unei persoane care doarme.

 

Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul 

 

de alimentare; prindeţi numai de ştecăr.

Placa pentru îndreptat părul poate reprezenta un pericol 

 

chiar şi atunci când nu este în funcţiune. Scoateţi-o întot-

deauna din priză după utilizarea sa sau când doriţi să 

o curăţaţi. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Typ 33Z023 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z023 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z023 9–11 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJVASALÓ 33Z023 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PLACĂ PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL Tip 33Z023 15–18 RU
  • Страница 2 из 37
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji prostownicy. Wskazówki dotyczące
  • Страница 3 из 37
    ●● Tam gdzie występują nasadki, mogą stać się gorące pod- czas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy pozwolić na ich ostygnięcie. ●● Zawsze odłączaj prostownicę od sieci po zakończeniu używania. ●● Gdy prostownica do włosów jest używana w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż
  • Страница 4 из 37
    5 W celu zmiany temperatury naciskaj odpowiednio przyciski, aby zwiększyć „+” lub zmniejszyć „–” temperaturę. Temperatura maksymalna to 230°C, minimalna to 130°C. 6 Gdy zadana temperatura zostanie osiągnięta napis „Ready” przestanie migać. WYBÓR TEMPERATURY UWAGA: Zmienne ustawienia temperatury
  • Страница 5 из 37
    Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: –– w punktach serwisowych, –– sklep internetowy – jak poniżej. Telefony: 1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej: –– wyroby/akcesoria – sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl –– części zamienne: tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47 2. Sprawy
  • Страница 6 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání přístroje. Pokyny týkající se bezpečnosti Jsme přesvědčeni, že budete s použitím
  • Страница 7 из 37
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo jinou nádrží s vodou. Konstrukce VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Technické údaje Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
  • Страница 8 из 37
    3 Začněte s nízkou teplotou a uvidíte, jak vlasy vypadají a jak se jeví na dotek. Nebudou-li dostatečně vyžehlené, zvyšte teplotu a postup opakujte, dokud si pro své vlasy nezvolíte odpovídající teplotu. 4 Ideální je mezi testováním vyčkat hodinu. POUŽÍVÁNÍ ŽEHLIČKY Tajemství dosažení lesklých,
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania žehličky. Bezpečnostné pokyny Sme pevne presvedčení, že budete veľmi spokojní s
  • Страница 10 из 37
    ●● Ak používate žehličku na vlasy v kúpelni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody je nebezpečná, aj vtedy, keď je žehlička na vlasy vypnutá. ●● Používajte žehličku v súlade s jej určením, podľa tohto návodu na obsluhu. POZOR: Pre dodatočnú ochranu nainštalujte v
  • Страница 11 из 37
    1 Nižšie teploty používajte na mäkké, tenké vlasy, vysoké sú určené pre hrubšie a drsnejšie vlasy. 2 Vyskúšajte niekoľko nastavení, až kým nenájdete najlepšiu teplotu pre svoje vlasy – pri príliš nízkej teplote sa nevyrovnajú alebo vyrovnanie nebude trvalé, pri príliš vysokej teplote sa vlasy môžu
  • Страница 12 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajvasaló későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások Tudjuk, hogy Önök nagyon
  • Страница 13 из 37
    ●● Ha a hajvasalót a fürdőszobában használja, haszná- lata után húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, mivel kikapcsolt állapotban is veszélyt jelenthet. ●● A hajvasalót csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. FIGYELEM: A nagyobb biztonság érdekében a
  • Страница 14 из 37
    A HŐFOK KIVÁLASZTÁSA FIGYELEM: A hőfok változtatható beállítása biztosítja a melegítési hőmérséklet kiválasztásának széles skáláját. Ez lehetővé teszi a melegítő lap hőmérsékletének a megválasztását a formázásra szánt haj szerkezetétől és típusától függően. Ebből a célból a megfelelő hőmérséklet
  • Страница 15 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării plăcii pentru îndreptat părul.
  • Страница 16 из 37
    ●● Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul plăcii pentru îndreptat părul (există riscul de întrerupere a cablului). ●● Este interzisă acoperirea plăcii pentru îndreptat părul, indiferent cu ce obiect, deoarece ar putea provoca acumularea de căldură în interiorul său. ●● În cazul în care daţi
  • Страница 17 из 37
    Modalitatea de utilizare şi funcţionarea plăcii de îndreptat părul PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE 1 Spălaţi părul, folosind balsam pentru păr, pe urmă uscaţil bine. 2 Dacă părul este des, aspru sau foarte buclat, folosiţi substanţe de îndreptare. 3 Pieptănaţi sau periaţi părul, pentru a vă asigura că
  • Страница 18 из 37
    Curăţarea şi păstrarea plăcii pentru îndreptat părul 1 Decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric şi lăsaţi-l să se răcească complet. 2 Pentru a evita strângerea de depuneri pe plăci, curăţaţile înainte de fiecare utilizare a aparatului. 3 Ştergeţi toate suprafeţele cu o
  • Страница 19 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике
  • Страница 20 из 37
    ●● Всегда отключайте прибор от сети после использо- вания и перед очисткой, поскольку риск поражения электрическим током не исключен даже при выключенном выпрямителе. ●● Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг прибора (во избежание повреждения провода). ●● Никогда не накрывайте работающий
  • Страница 21 из 37
    Принцип действия и обслуживание выпрямителя для волос ПОДГОТОВКА 1 Вымойте волосы, нанесите опласкиватель или бальзам для волос и высушите. 2 Если у Вас густые, жесткие или сильно вьющиеся волосы, используйте средствa для выпрямления волос в соответствии со способом их применения. 3 Распутайте и
  • Страница 22 из 37
    5 Чтобы включить прибор, снова нажмите на кнопку и держите 5 секунд. Очистка и консервация выпрямителя для волос 1 Выньте вилку из розетки и дайте выпрямителю полностью остыть. 2 Регулятно очищайте поверхность рабочих пластин от загрязнений, пыли и лака для волос. 3 Протирайте наружные поверхности
  • Страница 23 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на пресата за изправяне на коса. Препоръки за безопасност
  • Страница 24 из 37
    ●● В случай че дадете пресата на някой друг, дайте му и инструкцията. От негодния за използване уред можете да се освободите съгласно действащите разпоредби за защита на околната среда по Закона за управление на отпадъците. Не бива да изхвърляте пресата заедно с битовите отпадъци. Моля обърнете се
  • Страница 25 из 37
    Употреба и работа на пресата за изправяне на коса ПОДГОТОВКА 1 Измийте косата и й сложете балсам, а след това я изсушете добре. 2 Ако косата Ви е с дебел косъм, твърда или много къдрава, използвайте препарата Prost 3 Срешете косата с гребен или четка, за да разрешете заплетените кичури. ПУСКАНЕ 1
  • Страница 26 из 37
    Почистване и поддръжка на пресата за изправяне на коса 1 Изключете пресата от тока и я оставете да изстине изцяло. 2 За да избегнете натрупването на замърсявания върху плочите, почиствайте ги след всяко използване. 3 Претрийте всички повърхности с мека влажна кърпа. Използвайте малко слаб препарат
  • Страница 27 из 37
    UA Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування випрямлячем у майбутньому. Вказівки з безпеки Ми впевнені, що Ви
  • Страница 28 из 37
    говування. Що стосується зношених випрямлячів, їх необхідно позбутися згідно з діючими положеннями з питань охорони навколишнього середовища, за Законом про поводження з відходами. Не викидати випрямляч разом з домашніми відходами. Проконсультуйтесь з місцевим центром з питань поводження з
  • Страница 29 из 37
    Обслуговування і робота випрямляча ПІДГОТОВЛЕННЯ 1 Умийте волосся i нанесіть живильний засіб, a далі старанно осушіть. 2 Якщо волосся товсте, шорстке або дуже хвилюється, застосуйте засіб Prost 3 Зачешіть волосся або розчішіть щіткою для виключення будь-яких вузликів. ЗАПУСК 1 Пересуньте захисну
  • Страница 30 из 37
    Очищення і зберігання випрямляча 1 Відключіть випрямляч від струму i залишіть до повного охолодження. 2 Для попередження нагромадження осадів на пластинках, очищуйте їх після кожного користування. 3 Витріть усі поверхні м’якою зволоженою ганчіркою. Застосуйте невелику кількість засобу для миття
  • Страница 31 из 37
    EN Dear Customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. Important safety instructions We are convinced that you will be satisfied with this hair straightener, its quality and comfort of use and
  • Страница 32 из 37
    ●● If the hair straightener is used in the bathroom, always unplug it from the electrical outlet after use, as it may pose a risk even when the appliance is switched off. ●● Use the appliance only for its intended use as described in this manual. CAUTION: To ensure additional protection we advise
  • Страница 33 из 37
    TEMPERATURE SELECTION ATTENTION: Temperature adjustment (3) provides a wide range of temperatures. It allows to adjust the plate temperature to the given hair structure and type. To select the right temperature follow the instructions in the table below. In order to select the appropriate
  • Страница 34 из 37
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    GW33-023_v01
  • Страница 37 из 37