Инструкция для ZELMER 33Z023

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

27

GW33-023_v01

Шановні Клієнти!

Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову-

вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без-

пеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб 

за необхідністю скористатися нею під час користування 

випрямлячем у майбутньому.

Вказівки з безпеки

Ми впевнені, що Ви будете задоволені функціонуванням 

випрямляча,  якістю,  зручністю  користування  і  захочете 

випробувати  інші  випрямлячі,  фен-  щітки  та  фени.  Цей 

пристрій розроблений належним чином, ураховуючи без-

пеку та експлуатаційні якості. Дана інформація важлива 

для  здоров’я  і  безпеки  користувача.  Поверхня  плиток 

була  покрита  дифузійно  тонким  керамічним  шаром.  Це 

надає можливість краще передавати тепло і забезпечує 

додаткову гладкість для попередження небезпеки заче-

плення волосся. Перед першим користуванням випрям-

лячем волосся, обов’язково ознайомтесь з усіма інструк-

ціями з користування та інформацією щодо безпеки.

УВАГА! Небезпека опіку! Не доторкатися до гаря

-

чих поверхонь випрямляча. 

Якщо випрямляч включений, не залишайте його без 

 

нагляду. Ризик пожежі.

Під  час  користування  випрямлячем  не  покладайте 

 

його на мокру поверхню або одяг.

Випрямляч  покладайте  тільки  на  термостійку 

 

поверхню.

Не  занурюйте  випрямляч,  живильний  кабель  або 

 

вилку у воду. Не відкладайте випрямляч униз, якщо 

є ризик його попадання у воду у робочому режимі.

Не покладайте і не зберігайте пристрою у місці, звідки 

 

він може впасти в воду або бути забризканим водою.

Не  користуйтесь  випрямлячем  під  час  приймання 

 

ванни.

Щипці для випрямлення волосся повинні використо-

 

вуватися тільки для випрямлення волосся.

Якщо  під  час  користування  випрямлячем  виникне 

 

пошкодження,  негайно  витягніть  вилку  живлення 

і здайте його у сервісний центр.

Не намагайтесь усувати пил або інородні тіла з серед-

 

ини випрямляча волосся за допомогою гострих пред-

метів (напр. гребінем).

Не  покладайте  і  не  всувайте  будь-які  предмети 

 

в отвори випрямляча.

Не  покладайте  випрямляч  на  м’якій  основі,  тобто 

 

ліжку чи дивані та на інші легкозаймисті речі.

Не  користуватися  пристроєм  назовні  або  там,  де 

 

застосовуються аерозольні засоби (у дозаторі) або у 

місцях, де подається кисень.

Лаки для волосся і спрей містять легкозаймисті 

 

компоненти. Не вживайте їх під час користування 

випрямлячем.

UA

Якщо  буде  пошкоджений  невід‘єднувальний  кабель 

живлення,  то  його  повинен  замінити  виробник  або 

спеціалізована  ремонтна  майстерня  чи  кваліфіко

-

вана особа з метою уникнення виникнення небезпеки.
Ремонт обладнання може виконуватися тільки під

-

готовленим  персоналом.  Неправильно  проведений 

ремонт  може  привести  до  виникнення  серйозної 

небезпеки для користувача. У разі виявлення дефек

-

тів, треба звернутися за порадою до спеціалізова

-

ного сервісного центру.

Не  дозволяйте  користуватися  приладом  особам 

 

(у  т.ч.  дітьми)  з  обмеженими  фізичними,  чуттєвими 

або  інтелектуальними  здібностями,  які  не  мають 

досвіду або знання, якщо вони не будуть під нагля-

дом або доки вони не пройдуть навчання щодо спо-

собу  користування,  яке  ведеться  особами  відпові-

дальними за їхню безпеку.

Не допускайте, щоб діти грали з приладом.

 

Не  залишайте  обладнання  у  робочому  режимі  без 

 

нагляду. Не дозволяйте дітям користуватися облад-

нанням.

Пристрій  не  призначений  для  роботи  з  використан-

 

ням  зовнішніх  вимикачів-таймерів  або  окремої  сис-

теми дистанційного управління.

Дотримуйтесь  особливої  обережності  поблизу  дітей 

 

або осіб чутливих до високих температур.

Забороняється  інвалідам  користуватися  електро-

 

обладнанням.  

Не користуйтесь пристроєм якщо живильний кабель 

 

або вилка пошкоджені, у разі виявлення його непра-

вильної  роботи,  у  разі  його  упускання  або  пошко-

дження, чи попадання в воду. 

Регулярно перевіряти живильний кабель. Ізоляція не 

 

може мати пошкоджень і тріщин. 

Живильний  кабель  зберігати  далеко  від  гарячих 

 

поверхонь.  Зберігайте  живильний  кабель  далеко 

від гарячих поверхонь, не допускайте його звисання 

для  попередження  небезпеки  зачеплення  або  спо-

тикання.

Під час праці випрямляч нагрівається.  Не покладайте 

 

випрямляч поблизу легкозаймистих матеріалів.

Перед  відкладенням  випрямляча,  залишіть  його  до 

 

охолодження. Перед покладенням у місце зберігання, 

залишіть випрямляч для охолодження.

Не застосовувати випрямляч щодо осіб, які сплять.

 

Не виймайте вилку шляхом тягнення за кабель, тяг-

 

ніть тільки за вилку.  

Небезпека існує також при виключеному випрямлячі. 

 

Завжди після користування або для очищування від-

ключайте випрямляч від мережі.

Забороняється  змотувати  кабель  навколо  пристрою 

 

(ризик прориву кабелю).

Не  закривайте  випрямляч  чим-небудь,  тому  що  це 

 

може  привести  до  акумуляції  тепла  усередині  при-

строю.

Якщо  хочете  надати  випрямляч  у  користування 

 

іншій  особі,  не  забудьте  додати  інструкцію  з  обслу-

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Typ 33Z023 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z023 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z023 9–11 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJVASALÓ 33Z023 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PLACĂ PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL Tip 33Z023 15–18 RU
  • Страница 2 из 37
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji prostownicy. Wskazówki dotyczące
  • Страница 3 из 37
    ●● Tam gdzie występują nasadki, mogą stać się gorące pod- czas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy pozwolić na ich ostygnięcie. ●● Zawsze odłączaj prostownicę od sieci po zakończeniu używania. ●● Gdy prostownica do włosów jest używana w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż
  • Страница 4 из 37
    5 W celu zmiany temperatury naciskaj odpowiednio przyciski, aby zwiększyć „+” lub zmniejszyć „–” temperaturę. Temperatura maksymalna to 230°C, minimalna to 130°C. 6 Gdy zadana temperatura zostanie osiągnięta napis „Ready” przestanie migać. WYBÓR TEMPERATURY UWAGA: Zmienne ustawienia temperatury
  • Страница 5 из 37
    Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: –– w punktach serwisowych, –– sklep internetowy – jak poniżej. Telefony: 1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej: –– wyroby/akcesoria – sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl –– części zamienne: tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47 2. Sprawy
  • Страница 6 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání přístroje. Pokyny týkající se bezpečnosti Jsme přesvědčeni, že budete s použitím
  • Страница 7 из 37
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo jinou nádrží s vodou. Konstrukce VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Technické údaje Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
  • Страница 8 из 37
    3 Začněte s nízkou teplotou a uvidíte, jak vlasy vypadají a jak se jeví na dotek. Nebudou-li dostatečně vyžehlené, zvyšte teplotu a postup opakujte, dokud si pro své vlasy nezvolíte odpovídající teplotu. 4 Ideální je mezi testováním vyčkat hodinu. POUŽÍVÁNÍ ŽEHLIČKY Tajemství dosažení lesklých,
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania žehličky. Bezpečnostné pokyny Sme pevne presvedčení, že budete veľmi spokojní s
  • Страница 10 из 37
    ●● Ak používate žehličku na vlasy v kúpelni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody je nebezpečná, aj vtedy, keď je žehlička na vlasy vypnutá. ●● Používajte žehličku v súlade s jej určením, podľa tohto návodu na obsluhu. POZOR: Pre dodatočnú ochranu nainštalujte v
  • Страница 11 из 37
    1 Nižšie teploty používajte na mäkké, tenké vlasy, vysoké sú určené pre hrubšie a drsnejšie vlasy. 2 Vyskúšajte niekoľko nastavení, až kým nenájdete najlepšiu teplotu pre svoje vlasy – pri príliš nízkej teplote sa nevyrovnajú alebo vyrovnanie nebude trvalé, pri príliš vysokej teplote sa vlasy môžu
  • Страница 12 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajvasaló későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások Tudjuk, hogy Önök nagyon
  • Страница 13 из 37
    ●● Ha a hajvasalót a fürdőszobában használja, haszná- lata után húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, mivel kikapcsolt állapotban is veszélyt jelenthet. ●● A hajvasalót csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. FIGYELEM: A nagyobb biztonság érdekében a
  • Страница 14 из 37
    A HŐFOK KIVÁLASZTÁSA FIGYELEM: A hőfok változtatható beállítása biztosítja a melegítési hőmérséklet kiválasztásának széles skáláját. Ez lehetővé teszi a melegítő lap hőmérsékletének a megválasztását a formázásra szánt haj szerkezetétől és típusától függően. Ebből a célból a megfelelő hőmérséklet
  • Страница 15 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării plăcii pentru îndreptat părul.
  • Страница 16 из 37
    ●● Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul plăcii pentru îndreptat părul (există riscul de întrerupere a cablului). ●● Este interzisă acoperirea plăcii pentru îndreptat părul, indiferent cu ce obiect, deoarece ar putea provoca acumularea de căldură în interiorul său. ●● În cazul în care daţi
  • Страница 17 из 37
    Modalitatea de utilizare şi funcţionarea plăcii de îndreptat părul PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE 1 Spălaţi părul, folosind balsam pentru păr, pe urmă uscaţil bine. 2 Dacă părul este des, aspru sau foarte buclat, folosiţi substanţe de îndreptare. 3 Pieptănaţi sau periaţi părul, pentru a vă asigura că
  • Страница 18 из 37
    Curăţarea şi păstrarea plăcii pentru îndreptat părul 1 Decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric şi lăsaţi-l să se răcească complet. 2 Pentru a evita strângerea de depuneri pe plăci, curăţaţile înainte de fiecare utilizare a aparatului. 3 Ştergeţi toate suprafeţele cu o
  • Страница 19 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике
  • Страница 20 из 37
    ●● Всегда отключайте прибор от сети после использо- вания и перед очисткой, поскольку риск поражения электрическим током не исключен даже при выключенном выпрямителе. ●● Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг прибора (во избежание повреждения провода). ●● Никогда не накрывайте работающий
  • Страница 21 из 37
    Принцип действия и обслуживание выпрямителя для волос ПОДГОТОВКА 1 Вымойте волосы, нанесите опласкиватель или бальзам для волос и высушите. 2 Если у Вас густые, жесткие или сильно вьющиеся волосы, используйте средствa для выпрямления волос в соответствии со способом их применения. 3 Распутайте и
  • Страница 22 из 37
    5 Чтобы включить прибор, снова нажмите на кнопку и держите 5 секунд. Очистка и консервация выпрямителя для волос 1 Выньте вилку из розетки и дайте выпрямителю полностью остыть. 2 Регулятно очищайте поверхность рабочих пластин от загрязнений, пыли и лака для волос. 3 Протирайте наружные поверхности
  • Страница 23 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на пресата за изправяне на коса. Препоръки за безопасност
  • Страница 24 из 37
    ●● В случай че дадете пресата на някой друг, дайте му и инструкцията. От негодния за използване уред можете да се освободите съгласно действащите разпоредби за защита на околната среда по Закона за управление на отпадъците. Не бива да изхвърляте пресата заедно с битовите отпадъци. Моля обърнете се
  • Страница 25 из 37
    Употреба и работа на пресата за изправяне на коса ПОДГОТОВКА 1 Измийте косата и й сложете балсам, а след това я изсушете добре. 2 Ако косата Ви е с дебел косъм, твърда или много къдрава, използвайте препарата Prost 3 Срешете косата с гребен или четка, за да разрешете заплетените кичури. ПУСКАНЕ 1
  • Страница 26 из 37
    Почистване и поддръжка на пресата за изправяне на коса 1 Изключете пресата от тока и я оставете да изстине изцяло. 2 За да избегнете натрупването на замърсявания върху плочите, почиствайте ги след всяко използване. 3 Претрийте всички повърхности с мека влажна кърпа. Използвайте малко слаб препарат
  • Страница 27 из 37
    UA Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування випрямлячем у майбутньому. Вказівки з безпеки Ми впевнені, що Ви
  • Страница 28 из 37
    говування. Що стосується зношених випрямлячів, їх необхідно позбутися згідно з діючими положеннями з питань охорони навколишнього середовища, за Законом про поводження з відходами. Не викидати випрямляч разом з домашніми відходами. Проконсультуйтесь з місцевим центром з питань поводження з
  • Страница 29 из 37
    Обслуговування і робота випрямляча ПІДГОТОВЛЕННЯ 1 Умийте волосся i нанесіть живильний засіб, a далі старанно осушіть. 2 Якщо волосся товсте, шорстке або дуже хвилюється, застосуйте засіб Prost 3 Зачешіть волосся або розчішіть щіткою для виключення будь-яких вузликів. ЗАПУСК 1 Пересуньте захисну
  • Страница 30 из 37
    Очищення і зберігання випрямляча 1 Відключіть випрямляч від струму i залишіть до повного охолодження. 2 Для попередження нагромадження осадів на пластинках, очищуйте їх після кожного користування. 3 Витріть усі поверхні м’якою зволоженою ганчіркою. Застосуйте невелику кількість засобу для миття
  • Страница 31 из 37
    EN Dear Customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. Important safety instructions We are convinced that you will be satisfied with this hair straightener, its quality and comfort of use and
  • Страница 32 из 37
    ●● If the hair straightener is used in the bathroom, always unplug it from the electrical outlet after use, as it may pose a risk even when the appliance is switched off. ●● Use the appliance only for its intended use as described in this manual. CAUTION: To ensure additional protection we advise
  • Страница 33 из 37
    TEMPERATURE SELECTION ATTENTION: Temperature adjustment (3) provides a wide range of temperatures. It allows to adjust the plate temperature to the given hair structure and type. To select the right temperature follow the instructions in the table below. In order to select the appropriate
  • Страница 34 из 37
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    GW33-023_v01
  • Страница 37 из 37