Инструкция для ZELMER 33Z023

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

33

GW33-023_v01

TEMPERATURE SELECTION

ATTENTION:  Temperature  adjustment  (3)  provides 

a wide range of temperatures. It allows to adjust the 

plate temperature to the given hair structure and type. 

To select the right temperature follow the instructions 

in the table below. In order to select the appropriate 

tempera-ture follow the recommendations below:

1

 Use  low  temperatures  for  soft,  fine  hair  and  higher 

temperatures for coarse and rough hair.

2

 Try to find the best temperature for your hair type – when 

the temperature is too low the hair will not straighten or the 

effect will not last long, when the temperature is too high the 

hair may be burned.

3

 Start  with  a  low  temperature  and  check  the  way  your 

hair  looks  and  feels.  If  your  hair  is  not  straight  enough 

increase the temperature and try again until you find the right 

temperature for your hair.

4

 It is best to do hourly breaks between the attempts.

USING THE HAIR STRAIGHTENER

The secret of shiny, straight hair lies in preparation.

1

 Wash  the  hair  with  a  shampoo  and  apply  hair 

conditioner.

2

 Dry hair thoroughly.

3

 If hair is very wavy or coarse, use a straightening lotion.

4

 Run  fingers  through  hair  while  drying  or  use  a  paddle 

brush.  This  will  make  your  hair  smoother  even  before 

straightening.

5

 Divide  hair  into  strands  starting  from  the  back  of  your 

head. Lift the strand and slowly run the straightener down 

the hair. Hold the hair between the plates. Do not slide or 

use the safety lock. You should run the straightener smoothly 

down the hair.

6

 Do not touch the ”

+

” and ”

” buttons while straightening.

7

 Run  the  straightener  down  the  hair  fast  enough  to 

straighten it but not to damage it.

8

 The whole activity should not last longer than the time 

that is needed to count to five.

9

 If necessary, repeat the whole process until the desired 

effect is achieved.

10

 Before  straightening  the  next  strand  check  again  if  all 

waves are combed out.

11

 For best results use the hair straightener before the next 

hair wash.

12

 Allow hair to cool before combing or binding.

AFTER OPERATION

1

 Press and hold the 

 button for 2 seconds.

2

 Unplug the appliance.

3

 Place the appliance on a heat-resistant surface and allow 

to cool before cleaning and storing.

4

 Store  the  appliance  with  the  safety  lock  on,  slide  the 

safety lock to block the appliance.

KEEPING THE HAIRSTYLE 

1

 In order to keep the hairstyle, use the hair straightener 

between hair washes, always on clean hair.

2

 If  you  forget  to  switch  off  the  hair  straightener,  the 

appliance  will  switch  off  automatically  after  about  45 

minutes.

3

 The display will not be highlighted but it will still show the 

temperature and the “Ready” sign will flash.

4

 After another 15 minutes the hair straightener will switch 

off completely.

5

 Press and hold the 

 button for about 5 seconds to 

use the appliance again.

Cleaning and maintenance

1

 Unplug the appliance and allow to cool completely.

2

 Clean the plates after each use to avoid the accumulation 

of residue.

3

 Wipe all surfaces with a soft, damp cloth. If necessary, 

use  gentle  dishwashing  liquid.  Wash  off  the  dishwashing 

liquid.

4

 If residue has accumulated, use a medium or soft brush 

to remove it (an old toothbrush is best for this purpose). Next, 

wipe the appliance with a soft, damp cloth.

5

 Do not immerse the hair straightener into any liquid.

6

 Do not use abrasive or corrosive agents or solvents.

Ecology – Taking care of the environment!

Each  user  can  contribute  to  protect  the  environment.  It  is 

neither  difficult  nor  expensive.  In  order  to 

do so:

Return  cardboard  packages  to  recycling 

points.  Throw  polyethylene  (PE)  bags  to 

appropriate containers. Return a worn out 

appliance to an appropriate collecting point 

as  the  components  of  the  appliance  may 

pose a threat to the environment.

Do not dispose of with household waste!!!

The  manufacturer/importer  does  not  accept  any  liability  for  any 

damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product 

any  time  in  order  to  adjust  it  to  law  regulations,  norms,  directives, 

or  due  to  construction,  trade,  aesthetic  or  other  reasons,  without 

notifying in advance.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Typ 33Z023 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z023 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z023 9–11 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJVASALÓ 33Z023 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PLACĂ PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL Tip 33Z023 15–18 RU
  • Страница 2 из 37
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji prostownicy. Wskazówki dotyczące
  • Страница 3 из 37
    ●● Tam gdzie występują nasadki, mogą stać się gorące pod- czas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy pozwolić na ich ostygnięcie. ●● Zawsze odłączaj prostownicę od sieci po zakończeniu używania. ●● Gdy prostownica do włosów jest używana w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż
  • Страница 4 из 37
    5 W celu zmiany temperatury naciskaj odpowiednio przyciski, aby zwiększyć „+” lub zmniejszyć „–” temperaturę. Temperatura maksymalna to 230°C, minimalna to 130°C. 6 Gdy zadana temperatura zostanie osiągnięta napis „Ready” przestanie migać. WYBÓR TEMPERATURY UWAGA: Zmienne ustawienia temperatury
  • Страница 5 из 37
    Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: –– w punktach serwisowych, –– sklep internetowy – jak poniżej. Telefony: 1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej: –– wyroby/akcesoria – sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl –– części zamienne: tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47 2. Sprawy
  • Страница 6 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání přístroje. Pokyny týkající se bezpečnosti Jsme přesvědčeni, že budete s použitím
  • Страница 7 из 37
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo jinou nádrží s vodou. Konstrukce VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Technické údaje Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
  • Страница 8 из 37
    3 Začněte s nízkou teplotou a uvidíte, jak vlasy vypadají a jak se jeví na dotek. Nebudou-li dostatečně vyžehlené, zvyšte teplotu a postup opakujte, dokud si pro své vlasy nezvolíte odpovídající teplotu. 4 Ideální je mezi testováním vyčkat hodinu. POUŽÍVÁNÍ ŽEHLIČKY Tajemství dosažení lesklých,
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania žehličky. Bezpečnostné pokyny Sme pevne presvedčení, že budete veľmi spokojní s
  • Страница 10 из 37
    ●● Ak používate žehličku na vlasy v kúpelni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody je nebezpečná, aj vtedy, keď je žehlička na vlasy vypnutá. ●● Používajte žehličku v súlade s jej určením, podľa tohto návodu na obsluhu. POZOR: Pre dodatočnú ochranu nainštalujte v
  • Страница 11 из 37
    1 Nižšie teploty používajte na mäkké, tenké vlasy, vysoké sú určené pre hrubšie a drsnejšie vlasy. 2 Vyskúšajte niekoľko nastavení, až kým nenájdete najlepšiu teplotu pre svoje vlasy – pri príliš nízkej teplote sa nevyrovnajú alebo vyrovnanie nebude trvalé, pri príliš vysokej teplote sa vlasy môžu
  • Страница 12 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajvasaló későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások Tudjuk, hogy Önök nagyon
  • Страница 13 из 37
    ●● Ha a hajvasalót a fürdőszobában használja, haszná- lata után húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, mivel kikapcsolt állapotban is veszélyt jelenthet. ●● A hajvasalót csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. FIGYELEM: A nagyobb biztonság érdekében a
  • Страница 14 из 37
    A HŐFOK KIVÁLASZTÁSA FIGYELEM: A hőfok változtatható beállítása biztosítja a melegítési hőmérséklet kiválasztásának széles skáláját. Ez lehetővé teszi a melegítő lap hőmérsékletének a megválasztását a formázásra szánt haj szerkezetétől és típusától függően. Ebből a célból a megfelelő hőmérséklet
  • Страница 15 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării plăcii pentru îndreptat părul.
  • Страница 16 из 37
    ●● Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul plăcii pentru îndreptat părul (există riscul de întrerupere a cablului). ●● Este interzisă acoperirea plăcii pentru îndreptat părul, indiferent cu ce obiect, deoarece ar putea provoca acumularea de căldură în interiorul său. ●● În cazul în care daţi
  • Страница 17 из 37
    Modalitatea de utilizare şi funcţionarea plăcii de îndreptat părul PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE 1 Spălaţi părul, folosind balsam pentru păr, pe urmă uscaţil bine. 2 Dacă părul este des, aspru sau foarte buclat, folosiţi substanţe de îndreptare. 3 Pieptănaţi sau periaţi părul, pentru a vă asigura că
  • Страница 18 из 37
    Curăţarea şi păstrarea plăcii pentru îndreptat părul 1 Decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric şi lăsaţi-l să se răcească complet. 2 Pentru a evita strângerea de depuneri pe plăci, curăţaţile înainte de fiecare utilizare a aparatului. 3 Ştergeţi toate suprafeţele cu o
  • Страница 19 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике
  • Страница 20 из 37
    ●● Всегда отключайте прибор от сети после использо- вания и перед очисткой, поскольку риск поражения электрическим током не исключен даже при выключенном выпрямителе. ●● Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг прибора (во избежание повреждения провода). ●● Никогда не накрывайте работающий
  • Страница 21 из 37
    Принцип действия и обслуживание выпрямителя для волос ПОДГОТОВКА 1 Вымойте волосы, нанесите опласкиватель или бальзам для волос и высушите. 2 Если у Вас густые, жесткие или сильно вьющиеся волосы, используйте средствa для выпрямления волос в соответствии со способом их применения. 3 Распутайте и
  • Страница 22 из 37
    5 Чтобы включить прибор, снова нажмите на кнопку и держите 5 секунд. Очистка и консервация выпрямителя для волос 1 Выньте вилку из розетки и дайте выпрямителю полностью остыть. 2 Регулятно очищайте поверхность рабочих пластин от загрязнений, пыли и лака для волос. 3 Протирайте наружные поверхности
  • Страница 23 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на пресата за изправяне на коса. Препоръки за безопасност
  • Страница 24 из 37
    ●● В случай че дадете пресата на някой друг, дайте му и инструкцията. От негодния за използване уред можете да се освободите съгласно действащите разпоредби за защита на околната среда по Закона за управление на отпадъците. Не бива да изхвърляте пресата заедно с битовите отпадъци. Моля обърнете се
  • Страница 25 из 37
    Употреба и работа на пресата за изправяне на коса ПОДГОТОВКА 1 Измийте косата и й сложете балсам, а след това я изсушете добре. 2 Ако косата Ви е с дебел косъм, твърда или много къдрава, използвайте препарата Prost 3 Срешете косата с гребен или четка, за да разрешете заплетените кичури. ПУСКАНЕ 1
  • Страница 26 из 37
    Почистване и поддръжка на пресата за изправяне на коса 1 Изключете пресата от тока и я оставете да изстине изцяло. 2 За да избегнете натрупването на замърсявания върху плочите, почиствайте ги след всяко използване. 3 Претрийте всички повърхности с мека влажна кърпа. Използвайте малко слаб препарат
  • Страница 27 из 37
    UA Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування випрямлячем у майбутньому. Вказівки з безпеки Ми впевнені, що Ви
  • Страница 28 из 37
    говування. Що стосується зношених випрямлячів, їх необхідно позбутися згідно з діючими положеннями з питань охорони навколишнього середовища, за Законом про поводження з відходами. Не викидати випрямляч разом з домашніми відходами. Проконсультуйтесь з місцевим центром з питань поводження з
  • Страница 29 из 37
    Обслуговування і робота випрямляча ПІДГОТОВЛЕННЯ 1 Умийте волосся i нанесіть живильний засіб, a далі старанно осушіть. 2 Якщо волосся товсте, шорстке або дуже хвилюється, застосуйте засіб Prost 3 Зачешіть волосся або розчішіть щіткою для виключення будь-яких вузликів. ЗАПУСК 1 Пересуньте захисну
  • Страница 30 из 37
    Очищення і зберігання випрямляча 1 Відключіть випрямляч від струму i залишіть до повного охолодження. 2 Для попередження нагромадження осадів на пластинках, очищуйте їх після кожного користування. 3 Витріть усі поверхні м’якою зволоженою ганчіркою. Застосуйте невелику кількість засобу для миття
  • Страница 31 из 37
    EN Dear Customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. Important safety instructions We are convinced that you will be satisfied with this hair straightener, its quality and comfort of use and
  • Страница 32 из 37
    ●● If the hair straightener is used in the bathroom, always unplug it from the electrical outlet after use, as it may pose a risk even when the appliance is switched off. ●● Use the appliance only for its intended use as described in this manual. CAUTION: To ensure additional protection we advise
  • Страница 33 из 37
    TEMPERATURE SELECTION ATTENTION: Temperature adjustment (3) provides a wide range of temperatures. It allows to adjust the plate temperature to the given hair structure and type. To select the right temperature follow the instructions in the table below. In order to select the appropriate
  • Страница 34 из 37
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    GW33-023_v01
  • Страница 37 из 37