Инструкция для ZELMER 33Z031

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

11

GW33-038_v02

Tisztelt Vásárlók!

Gratulálunk  a  készülék  kiválasztásához  és  üdvözöljük 

a Zelmer termékek felhasználói között.

A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-

náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-

mékhez lettek kifejlesztve.

Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. 

Különös  figyelmet  kell  szentelni  a  biztonsági  előírásoknak. 

A  használati  utasítást  kérjük  megőrizni,  hogy  a  hajvasaló 

későbbi használata során is rendelkezésre álljon.

Biztonsági előírások

Tudjuk, hogy Önök nagyon meg lesznek elégedve a hajvasaló 

működésével,  minőségével,  a  használatának  kényelmével 

és  más  hajvasalóinkat,  hajsütőinket  valamit  hajszárítóinkat 

is  ki  szeretnék  majd  próbálni.  Ez  a  készülék  a  biztonsági 

előírások valamint a használati értékek figyelembe vételével 

készült. A lapok felülete diffúziósan, vékony kerámia-réteggel 

lett bevonva. Ez lehetővé teszi a jobb hőátadást és biztosítja 

a simább felületet, hogy a haj ne akadjon beléjük. A hajvasaló 

első használata előtt feltétlenül ismerkedjen meg a használati 

utasítással és a biztonságra vonatkozó összes információval.

FIGYELEM!  Égési  sérülés  veszélye!  Ne  nyúljon 

a készülék forró felületeihez.

Ha a hajvasaló bekapcsolt állapotban van, ne hagyja fel-

 

ügyelet nélkül. Tűzveszély.

A működése közben a hajvasalót ne tegye nedves felü-

 

letre vagy ruhára.

A készüléket kizárólag csak hőálló felületre tegye.

 

A hajvasalót, a hálózati kábelt vagy a csatlakozó dugót 

 

sohasem merítse vízbe. Sohasem tegye le a hajvasalót 

olyan  helyzetben,  hogy  az  még  bekapcsolt  állapotban 

a vízbe eshessen.

A készüléket  ne  tegye  oda  és  ne  tárolja  olyan  helyen, 

 

ahol vízbe eshet vagy víz fröccsenhet rá.

Ne használja fürdés közben.

 

A hajvasalót csak haj szárítására használja.

 

Ha  a  használata  során  a  készülék  megsérül,  azonnal 

 

húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, a készüléket 

pedig vigye el a szervízbe.

Idegen tárgyakat vagy a port sohasem próbálja a hajva-

 

saló belsejéből hegyes eszközök (pl. fésű) segítségével 

eltávolítani.

A hajvasaló nyílásaiba ne nyomjon és ne dugjon be sem-

 

miféle tárgyat.

A hajvasalót sohasem tegye puha felületre, mint pl. ágy 

 

vagy heverő vagy más gyúlékony tárgyakra. A készülé-

ket haj stb. nélkül tegye el.

Ne  használja  a  szabadban,  vagy  olyan  helyen,  ahol 

 

aerozolos  (porlasztós)  termékeket  használnak  vagy 

a levegőt oxigénnel dúsítják.

A  balesetveszély  elkerülése  céljából  a  készülék  javítá-

 

sát bízza szakszervízre. Ez a hálózati kábel cseréjére is 

vonatkozik.

A hajlakkok és hajsprayk gyúlékony anyagokat tar

-

 

HU

talmaznak. A hajvasaló használata közben ne alkal

-

mazza őket.

Ha  a  tápkábel  sérült,  a  cserét  a  készülék  gyártójának 

vagy  a  szakértőnek  ajánljuk  megbízni  a  veszedelem 

kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szak

-

ember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a hasz

-

náló számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás 

esetén forduljon a szakszervízhez.

Ha a hajvasaló a vízbe esik, mielőtt kivenné belőle, húzza 

 

ki  a  hálózati  dugóját  a  konnektorból.  Ne  nyúljon  érte 

a vízbe. Ezután a készüléket nem szabad használni.

Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi vagy 

 

értelmi képességeikben korlátozott személyek, valamint 

azok,  akik  nem  rendelkeznek  kellő  tapasztalattal  és 

ismerettel,  a  berendezést  kizárólag  felügyelettel,  vagy 

a  lehetséges  veszélyek  és  a  használat  módjának  elő-

zetes ismertetése után használhatják azt. Nem szabad 

megengedni,  hogy  a  gyermekek  játszanak  a  berende-

zéssel. Nyolc év feletti gyermekek, megfelelő felügyelet 

mellett,  tisztíthatják  és  karbantarthatják  a  berendezést.

A  készülék  működtetéséhez  nem  szabad  külső  időzítő 

 

kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.

Nem szabad megengedni, hogy a gyermekek a készü-

 

lékkel játsszanak.

Legyen különösen óvatos, ha gyermekek vagy a melegre 

 

érzékeny személyek tartózkodnak a közelben.

Sohasem  szabad  a  hajvasalót  használni,  amennyiben 

 

a hálózati kábele vagy csatlakozó dugója sérült, ha nem 

működik  megfelelő  módon  és  abban  az  esetben,  ha 

leesett, sérülés érte vagy a vízbe esett. 

A  hálózati  csatlakozó  kábelt  rendszeresen  ellenőrizze. 

 

A szigetelése nem lehet sérült vagy repedezett.

A hálózati kábelt tartsa távol a forró felületektől továbbá 

 

úgy helyezze el, hogy ne lógjon le és nehogy valaki bele-

botoljon vagy beleakadjon.

Működése közben a hajvasaló felforrósodhat. Ne tegye 

 

a hajvasalót gyúlékony anyagok közelébe.

Mielőtt  elteszi  a  hajvasalót,  várja  meg,  hogy  kihűljön. 

 

A hajvasaló eltevése előtt a készüléknek ki kell hűlnie.

A forró levegőt ne irányítsa a szem, kéz vagy más hőér-

 

zékeny testrész felé.

A készüléket ne használja alvó személyeken.

 

A hálózati dugót mindig a dugónál fogva húzza ki a kon-

 

nektorból, ne pedig a kábelt húzva.

A  kikapcsolt  hajvasaló  is  veszélyes  lehet.  A  haszná-

 

lata után vagy a tisztítása előtt mindig ki kell kapcsolni 

a hálózati csatlakozó aljzatból.

A  hálózati  kábelt  sohasem  tekerje  a  hajvasaló  köré 

 

(a vezeték megtörhet).

A  hajvasalót  sohasem  takarja  le,  mert  a  belsejében 

 

hőfelhalmozódás jöhet létre.

Ha a készüléket más személynek adja át, a használati 

 

utasítást is mellékelje hozzá. Ha a hajvasaló elhaszná-

lódott, kidobására csak a környezetvédelmi és hulladék-

hasznosítási  előírásoknak  a  betartása  mellett  kerülhet 

sor. A hajvasalót nem szabad az egyéb háztartási hulla-

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2 W 1 PROSTOWNICA I LOKÓWKA W JEDNYM Typ 33Z031 2–4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 5–7 SK NÁVOD NA OBSLUHU 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 8–10 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2 AZ 1-BEN HAJVASALÓ ÉS HAJSÜTŐVAS EGYÜTT 33Z031 Típus 11–13 RO
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    ●● Używaj urządzenie jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji. OSTRZEŻENIE: Nie używaj niniejszego urządzenia w pobliżu wody nad wanną, basenem lub innym zbiornikiem z wodą. OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu uniknięcia ryzyka
  • Страница 4 из 29
    FUNKCJA PROSTOWNICY 1 Oddziel część włosów zaczynając od tyłu głowy, podnieś ją i przesuwaj powoli ceramiczną prostownicę od cebulek do końcówek włosów. Odpowiednio mocno zamknij płytki na włosach. Nie przesuwaj i nie używaj blokady. Włosy powinny prześlizgiwać się gładko pomiędzy płytkami. 2 Cała
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 6 из 29
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo jinou nádrží s vodou. VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Technické údaje Konstrukce 1 2 3 4 5 6 Kulma a žehlička na vlasy Displej s teplotou
  • Страница 7 из 29
    UPOZORNĚNÍ: Destičky kulmy jsou horké. Nebezpečí popálení. 3 Vlasy ponechejte natočené na kulmě v závislosti na tloušťce vlasů 1-3 sekundy. UKONČENÍ 1 Otočte ovládání teploty na doraz proti směru hodinových ručiček. 2 Přesuňte přepínač zapnout/vypnout do polohy OFF. 3 Vytáhněte zástrčku z napájecí
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 9 из 29
    žehličku spolu s domácim odpadom. Poraďte sa na miestnom stredisku odpadového hospodárstva. ●● V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu byť horúce počas a po použití. Pred ich dotknutím ich nechajte vychladnúť. ●● Nástavce, ktoré sa neodporúčajú, sa nesmú používať. ●● Po použití žehličky ju
  • Страница 10 из 29
    POUŽÍVANIE ŽEHLIČKY NA VLASY 1 Oddeľte pramienok najprv na zadnej strane hlavy, zdvihnite ho a pomaly presúvajte keramickú žehličku od korienkov až po končeky vlasov. Doštičky na vlasoch zovrite s primeranou silou. Neposúvajte ani nepoužívajte poistku. Vlasy sa musia hladko kĺzať medzi doštičkami.
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 12 из 29
    dékkal együtt kidobni. A kidobását illetően kérdezze meg a helyi hulladékhasznosítót. ●● Ott, ahol különféle kiegészítő tartozékok vannak, a használatuk során vagy azután felforrósodhatnak. Mielőtt hozzájuk érne, hagyja őket kihűlni. ●● Az általunk nem javasolt kiegészítő tartozékokat ne használja.
  • Страница 13 из 29
    4 A haj számára legjobb, ha a próbálkozásai között egyegy órás szünetet tart. A HAJVASALÓ HASZNÁLATA 1 A haj egy részét különítse el, a tarkótól kezdve emelje fel, majd a kerámiás hajvasalót lassan húzza végig a hajhagymáktól a hajszálak végéig. A lapokat a megfelelő erővel szorítsa össze a hajon.
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 15 из 29
    ●● Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare; prindeţi numai de ştecăr. ●● Placa pentru îndreptat părul poate reprezenta un pericol chiar şi atunci când nu este în funcţiune. Scoateţi-o întotdeauna din priză după utilizarea sa sau când doriţi să o curăţaţi. ●● Nu
  • Страница 16 из 29
    ALEGEREA TEMPERATURII Atenţie: Reglarea diferită a temperaturii (3) asigură un interval larg de selecţie a temperaturii de încălzire. Permite adaptarea temperaturii plăcii la structura şi tipul părului pe care dorim să-l modelăm. Pentru a alege temperatura adecvată, trebuie să folosiţi tabelul de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 18 из 29
    ●● Не выпрямляйте волосы тем, кто спит. ●● Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. ●● Всегда отключайте прибор от сети после использо- вания и перед очисткой, поскольку риск поражения электрическим током не исключен даже при выключенном выпрямителе. ●● Не обматывайте сетевой питающий
  • Страница 19 из 29
    ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВНИМАНИЕ: Переключатель температурного режима (3) обеспечивает выбор температуры нагрева в широком диапазоне. Это позволяет нагревать пластины до температуры, соответствующей структуре и типу волос, которые необходимо моделировать. Чтобы правильно выбрать температуру, необходимо
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 21 из 29
    ●● В никакъв случай не бива да покривате пресата с нищо, тъй като това може да доведе до акумулиране на топлината във вътрешността й. ●● В случай че дадете пресата на някой друг, дайте му и инструкцията. От негодния за използване уред можете да се освободите съгласно действащите разпоредби за
  • Страница 22 из 29
    1 Използвайте ниски температури за мека, тънка коса и по-високи температури за дебела и твърда коса. 2 Направете няколко опита, за да установите найподходящата температура за типа на своята коса – при прекалено ниска тя няма да се изправи или изправянето няма да е трайно, а при прекалено висока –
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 24 из 29
    ●● Не закривайте випрямляч чим-небудь, тому що це може привести до акумуляції тепла усередині пристрою. ●● Якщо хочете надати випрямляч у користування іншій особі, не забудьте додати інструкцію з обслуговування. Що стосується зношених випрямлячів, їх необхідно позбутися згідно з діючими положеннями
  • Страница 25 из 29
    1 Застосовуйте низьку температуру для м’якого, тонкого волосся і більш високу температуру для товстого і шорсткого волосся. 2 Попробуйте знайти найкращу температуру для типу свого волосся – при надто низькій волосся не випрямиться або випрямлення не буде тривалим, при надто високій температурі
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 27 из 29
    protection regulations according to the Waste Management Bill. The hair straightener cannot be disposed of with household waste. Please consult a local waste management center. ●● Attachments may be hot during and after use. Allow them to cool before handling. ●● Do not use attachments that are not
  • Страница 28 из 29
    USING THE HAIR STRAIGHTENER 1 Divide hair into strands starting from the back of your head. Lift the strand and slowly run the straightener down the hair. Hold the hair between the plates. Do not slide or use the safety lock. You should run the straightener smoothly down the hair. 2 The whole
  • Страница 29 из 29