Инструкция для ZELMER 33Z031

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

GW33-038_v02

Szanowni Klienci!

Gratulujemy  wyboru  naszego  urządzenia  i  witamy  wśród 

użytkowników produktów Zelmer.

W  celu  uzyskania  najlepszych  rezultatów  rekomendujemy 

używanie  tylko  oryginalnych  akcesoriów  firmy  Zelmer. 

Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko-

wania.  Szczególną  uwagę  należy  poświęcić  wskazówkom 

bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, 

aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie póź-

niejszej eksploatacji urządzenia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Niniejsze informacje dotyczą Twojego zdrowia i bezpieczeń-

stwa.  Przed  pierwszym  użyciem  lokówko-prostownicy  do 

włosów,  proszę  obowiązkowo  zapoznać  się  ze  wszystkimi 

instrukcjami użytkowania i informacjami dotyczącymi bezpie-

czeństwa.

UWAGA!  Niebezpieczeństwo  oparzenia!  Nie  dotykać 

gorących powierzchni urządzenia.

Gdy lokówko-prostownica jest włączona, nigdy nie pozo-

 

stawiaj jej bez nadzoru. Ryzyko pożaru.

Podczas pracy nie kładź lokówko-prostownicy na mokrej 

 

powierzchni lub ubraniu.

Urządzenie  odkładaj  jedynie  na  powierzchnię  odporną 

 

na ciepło.

Nigdy  nie  zanurzaj  urządzenia,  przewodu  zasilającego 

 

lub wtyczki w wodzie. Nigdy nie odkładaj urządzenia do 

dołu, w taki sposób, że może ona wpaść do wody będąc 

wciąż włączona.

Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscu, 

 

gdzie może ono wpaść do wody lub być nią ochlapane.

Nie używaj podczas kąpieli.

 

Lokówko-prostownica  powinna  być  stosowana  jedynie 

 

do układania włosów.

Jeżeli  podczas  jej  używania  wystąpi  uszkodzenie, 

 

wyciągnij  natychmiast  wtyczkę  zasilania  i  odeślij  ją  do 

serwisu.

Nigdy nie próbuj usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza 

 

lokówko-prostownicy używając ostrych przedmiotów (np. 

grzebienia).

Nigdy nie wkładaj lub nie wsuwaj żadnych przedmiotów 

 

do otworów urządzenia.

Nigdy nie kładź urządzenia na miękkim podłożu, takim 

 

jak  łóżko  lub  kanapa  i  innych  łatwopalnych  rzeczach. 

Przechowuj bez włosów, itp.

Nie  używaj  na  zewnątrz  lub  tam,  gdzie  są  stosowane 

 

produkty  w  aerozolu  (atomizerze)  lub  gdzie  podawany 

jest tlen.

Lakiery  do  włosów  i  spray  zawierają  materiały  łatwo 

 

palne. Nie używaj ich podczas stosowania urządzenia.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko

-

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub 

w  specjalistycznym  zakładzie  naprawczym  albo  przez 

wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

PL

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko

-

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może 

spowodować  poważne  zagrożenia  dla  użytkownika. 

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz

-

nego punktu serwisowego.

Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, przed jej wyjęciem 

 

wyciągnij wtyczkę zasilania. Nie sięgaj po nią do wody. 

Nie wolno później używać lokówko-prostownicy.

Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-

 

nych  zdolnościach  psychicznych,  sensorycznych  lub 

mentalnych  oraz  osoby  nieposiadające  odpowiedniego 

doświadczenia  i  wiedzy  mogą  korzystać  z  urządzenia 

wyłącznie  pod  nadzorem  lub  po  wcześniejszym  obja-

śnieniu  możliwych  zagrożeń  i  poinstruowaniu  dotyczą-

cym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie należy 

pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Dozwolone 

jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynno-

ści konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku 

życia, pod warunkiem odpowiedniego nadzoru.

Zachowaj  szczególna  ostrożność  w  pobliżu  dzieci  lub 

 

osób wrażliwych na wysokie temperatury.

Sprzęt  nie  jest  przeznaczony  do  pracy  z  użyciem 

 

zewnętrznych  wyłączników  czasowych  lub  oddzielnego 

układu zdalnej regulacji.

Nigdy nie wolno używać urządzenia, jeżeli jego przewód 

 

zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli nie działa 

ono prawidłowo, w przypadku jej upuszczenia lub uszko-

dzenia lub wpadnięcia do wody. 

Sprawdzaj  regularnie  przewód  zasilania.  Izolacja  nie 

 

może być uszkodzona ani też popękana.

Trzymaj  przewód  zasilający  z  dala  od  gorących 

 

powierzchni oraz tak, aby nie zwisał i nikt nie mógł się 

o niego potknąć, zaczepić.

Podczas pracy, lokówko-prostownica staje się gorąca. Nie 

 

umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.

Przed odłożeniem lokówko-prostownicy, pozwól na jej osty-

 

gnięcie. Do przechowywania urządzenie musi wystygnąć.

Nie używaj urządzenia wobec osób, które śpią.

 

Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za prze-

 

wód zasilający, a jedynie za samą wtyczkę.

Zagrożenia  istnieją  również  przy  wyłączonej  lokówko-

 

prostownicy.  Zawsze  odłączaj  urządzenie  od  zasilania 

po jej użyciu lub w celu jej czyszczenia.

Nie  zwijaj  przewodu  zasilającego  wokół  urządzenia 

 

(ryzyko przerwania przewodu).

Nigdy nie przykrywaj urządzenia, ponieważ może to spo-

 

wodować akumulację ciepła w jej wnętrzu.

Tam gdzie występują nasadki, mogą stać się gorące pod-

 

czas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy pozwolić 

na ich ostygnięcie.

Nie stosuj nie zalecanych nasadek.

 

Zawsze odłączaj lokówko-prostownicę od sieci po zakoń-

 

czeniu używania.

Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu 

 

wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody sta

-

nowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest 

wyłączone.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2 W 1 PROSTOWNICA I LOKÓWKA W JEDNYM Typ 33Z031 2–4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 5–7 SK NÁVOD NA OBSLUHU 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 8–10 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2 AZ 1-BEN HAJVASALÓ ÉS HAJSÜTŐVAS EGYÜTT 33Z031 Típus 11–13 RO
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    ●● Używaj urządzenie jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji. OSTRZEŻENIE: Nie używaj niniejszego urządzenia w pobliżu wody nad wanną, basenem lub innym zbiornikiem z wodą. OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu uniknięcia ryzyka
  • Страница 4 из 29
    FUNKCJA PROSTOWNICY 1 Oddziel część włosów zaczynając od tyłu głowy, podnieś ją i przesuwaj powoli ceramiczną prostownicę od cebulek do końcówek włosów. Odpowiednio mocno zamknij płytki na włosach. Nie przesuwaj i nie używaj blokady. Włosy powinny prześlizgiwać się gładko pomiędzy płytkami. 2 Cała
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 6 из 29
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo jinou nádrží s vodou. VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Technické údaje Konstrukce 1 2 3 4 5 6 Kulma a žehlička na vlasy Displej s teplotou
  • Страница 7 из 29
    UPOZORNĚNÍ: Destičky kulmy jsou horké. Nebezpečí popálení. 3 Vlasy ponechejte natočené na kulmě v závislosti na tloušťce vlasů 1-3 sekundy. UKONČENÍ 1 Otočte ovládání teploty na doraz proti směru hodinových ručiček. 2 Přesuňte přepínač zapnout/vypnout do polohy OFF. 3 Vytáhněte zástrčku z napájecí
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 9 из 29
    žehličku spolu s domácim odpadom. Poraďte sa na miestnom stredisku odpadového hospodárstva. ●● V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu byť horúce počas a po použití. Pred ich dotknutím ich nechajte vychladnúť. ●● Nástavce, ktoré sa neodporúčajú, sa nesmú používať. ●● Po použití žehličky ju
  • Страница 10 из 29
    POUŽÍVANIE ŽEHLIČKY NA VLASY 1 Oddeľte pramienok najprv na zadnej strane hlavy, zdvihnite ho a pomaly presúvajte keramickú žehličku od korienkov až po končeky vlasov. Doštičky na vlasoch zovrite s primeranou silou. Neposúvajte ani nepoužívajte poistku. Vlasy sa musia hladko kĺzať medzi doštičkami.
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 12 из 29
    dékkal együtt kidobni. A kidobását illetően kérdezze meg a helyi hulladékhasznosítót. ●● Ott, ahol különféle kiegészítő tartozékok vannak, a használatuk során vagy azután felforrósodhatnak. Mielőtt hozzájuk érne, hagyja őket kihűlni. ●● Az általunk nem javasolt kiegészítő tartozékokat ne használja.
  • Страница 13 из 29
    4 A haj számára legjobb, ha a próbálkozásai között egyegy órás szünetet tart. A HAJVASALÓ HASZNÁLATA 1 A haj egy részét különítse el, a tarkótól kezdve emelje fel, majd a kerámiás hajvasalót lassan húzza végig a hajhagymáktól a hajszálak végéig. A lapokat a megfelelő erővel szorítsa össze a hajon.
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 15 из 29
    ●● Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare; prindeţi numai de ştecăr. ●● Placa pentru îndreptat părul poate reprezenta un pericol chiar şi atunci când nu este în funcţiune. Scoateţi-o întotdeauna din priză după utilizarea sa sau când doriţi să o curăţaţi. ●● Nu
  • Страница 16 из 29
    ALEGEREA TEMPERATURII Atenţie: Reglarea diferită a temperaturii (3) asigură un interval larg de selecţie a temperaturii de încălzire. Permite adaptarea temperaturii plăcii la structura şi tipul părului pe care dorim să-l modelăm. Pentru a alege temperatura adecvată, trebuie să folosiţi tabelul de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 18 из 29
    ●● Не выпрямляйте волосы тем, кто спит. ●● Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. ●● Всегда отключайте прибор от сети после использо- вания и перед очисткой, поскольку риск поражения электрическим током не исключен даже при выключенном выпрямителе. ●● Не обматывайте сетевой питающий
  • Страница 19 из 29
    ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВНИМАНИЕ: Переключатель температурного режима (3) обеспечивает выбор температуры нагрева в широком диапазоне. Это позволяет нагревать пластины до температуры, соответствующей структуре и типу волос, которые необходимо моделировать. Чтобы правильно выбрать температуру, необходимо
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 21 из 29
    ●● В никакъв случай не бива да покривате пресата с нищо, тъй като това може да доведе до акумулиране на топлината във вътрешността й. ●● В случай че дадете пресата на някой друг, дайте му и инструкцията. От негодния за използване уред можете да се освободите съгласно действащите разпоредби за
  • Страница 22 из 29
    1 Използвайте ниски температури за мека, тънка коса и по-високи температури за дебела и твърда коса. 2 Направете няколко опита, за да установите найподходящата температура за типа на своята коса – при прекалено ниска тя няма да се изправи или изправянето няма да е трайно, а при прекалено висока –
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 24 из 29
    ●● Не закривайте випрямляч чим-небудь, тому що це може привести до акумуляції тепла усередині пристрою. ●● Якщо хочете надати випрямляч у користування іншій особі, не забудьте додати інструкцію з обслуговування. Що стосується зношених випрямлячів, їх необхідно позбутися згідно з діючими положеннями
  • Страница 25 из 29
    1 Застосовуйте низьку температуру для м’якого, тонкого волосся і більш високу температуру для товстого і шорсткого волосся. 2 Попробуйте знайти найкращу температуру для типу свого волосся – при надто низькій волосся не випрямиться або випрямлення не буде тривалим, при надто високій температурі
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 27 из 29
    protection regulations according to the Waste Management Bill. The hair straightener cannot be disposed of with household waste. Please consult a local waste management center. ●● Attachments may be hot during and after use. Allow them to cool before handling. ●● Do not use attachments that are not
  • Страница 28 из 29
    USING THE HAIR STRAIGHTENER 1 Divide hair into strands starting from the back of your head. Lift the strand and slowly run the straightener down the hair. Hold the hair between the plates. Do not slide or use the safety lock. You should run the straightener smoothly down the hair. 2 The whole
  • Страница 29 из 29