Инструкция для ZELMER 33Z031

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

GW33-038_v02

Vážení zákazníci!

Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás 

medzi používateľmi výrobkov Zelmer.

Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-

žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo 

bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.

Prosíme,  pozorne  si  prečítajte  tento  návod  na  obsluhu. 

Mimoriadnu  pozornosť  venujte  bezpečnostným  pokynom. 

Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať 

aj počas neskoršieho používania žehličky.

Bezpečnostné pokyny

Sme pevne presvedčení, že budete veľmi spokojní s žehlič-

kou, jej kvalitou, pohodlným použitím a budete chcieť vyskú-

šať aj ďalšie naše žehličky, kulmy a sušiče. Toto zariadenie 

je navrhnuté tak, aby bolo bezpečné a poskytovalo čo najlep-

šie funkcie. Povrch doštičiek je v procese difúzie upravený 

tenkou  keramickou  vrstvou.  Umožňuje  to  lepšiu  výmenu 

tepla a doštičky sú veľmi hladké, čo predchádza zachyteniu 

sa vlasov. Informácie obsiahnuté v tomto návode sa týkajú 

Vášho zdravia a bezpečnosti. Pred prvým použitím žehličky 

na vlasy sa podrobne zoznámte so všetkými pokynmi týkajú-

cimi sa používania a bezpečnostnými informáciami.

POZOR!  Riziko  popálenia!  Nedotýkajte  sa  horúcich 

povrchov zariadenia.

Ak  je  žehlička  zapnutá,  nenechávajte  ju  bez  dohľadu. 

 

Riziko vzniku požiaru.

Počas prevádzky sa žehlička nesmie odkladať na mokrý 

 

povrch alebo odev.

Zariadenie  odkladajte  iba  na  povrchy,  ktoré  sú  odolné 

 

voči teplu.

Nikdy neponárajte žehličku, napájací vodič alebo  zástrčku 

 

do vody. Nikdy neodkladajte žehličku nadol, takým spôso-

bom, žeby mohla zapnutá žehlička spadnúť do vody.

Neodkladajte  ani  neuchovávajte  zariadenie  na  mieste, 

 

z ktorého môže spadnúť do vody, alebo tam, kde je riziko 

ostriekania vodou.

Zariadenie sa nesmie používať počas kúpeľa.

 

Žehličku používajte iba na sušenie vlasov.

 

Ak  sa  počas  používania  zariadenie  poškodí,  ihneď 

 

vytiahnite napájaciu zástrčku a odošlite ho do servisu.

Nikdy sa nepokúšajte odstraňovať prach a cudzie telesá 

 

zvnútra žehličky na vlasy s použitím ostrých predmetov 

(napr. hrebeňa).

Nikdy  nevkladajte  ani  nevsúvajte  žiadne  predmety  do 

 

otvorov žehličky.

Nikdy  neodkladajte  žehličku  na  vlasy  na  mäkké  pod-

 

klady, ako napr. posteľ alebo pohovka alebo iné horľavé 

povrchy. Uchovávajte bez vlasov ap.

Nesmie sa používať vonku a v priestoroch, kde sa pou-

 

žívajú  aerosóly  (rozprašovače)  alebo  kde  sa  podáva 

kyslík.

Laky na vlasy a spreje obsahujú horľavé látky. Nesmú 

 

sa používať počas prevádzky žehličky na vlasy.

SK

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho 

vymeniť  výrobca  alebo  špecializovaný  opravárenský 

podnik  alebo  vykvalifikovaná  osoba,  aby  ste  predišli 

nebezpečenstvu. 
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci. 

Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho 

ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy sa obráťte 

na špecializovaný servis.

Ak žehlička spadne do vody, pred jej vybratím vytiahnite 

 

zástrčku z napájacej zásuvky. Nesiahajte po zariadenie 

do vody. Potom sa žehlička nesmie používať.

Elektrické  zariadenia  uchovávajte  mimo  dosahu  detí. 

 

Deti  nesmú  tieto  zariadenia  používať  ani  sa  nimi  hrať. 

Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí.

Deti  vo  veku  viac  ako  osem  rokov,  osoby  s  ohraniče-

 

nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako aj 

osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú 

dostatočne oboznámené s používaním tohto zariadenia, 

môžu  vykonávať  prácu  so  zariadením  pod  dohľadom 

alebo  po  dôkladnom  oboznámení  sa  s  možnými  rizi-

kami a pravidlami bezpečnosti pri práci so zariadením. 

Zabráňte deťom, aby sa hrali so spotrebičom. Spotrebič 

môžu čistiť alebo konzervovať iba deti vo veku viac ako 

osem rokov a iba v prítomnosti zodpovednej osoby.

Deti musia byť pod dohľadom, aby ste si boli istí, že sa 

 

nehrajú so zariadením.

Prístroj  nie  je  určený  na  prácu  s  použitím  vonkajších 

 

časových vypínačov alebo samostatného systému diaľ-

kovej regulácie.

Mimoriadnu opatrnosť zachovajte v blízkosti detí alebo 

 

osôb citlivých na vysoké teploty.

Žehlička sa nesmie používať, ak jej napájací vodič alebo 

 

zástrčka sú poškodené, ak nefunguje správne, ak spadla 

alebo bola poškodená alebo ak spadla do vody. 

Pravidelne  kontrolujte  napájací  vodič.  Izolácia  nesmie 

 

byť poškodená ani popraskaná.

Napájací  kábel  preveďte  ďaleko  od  horúcich  povrchov 

 

a dávajte si pozor, aby nevisel a nikto sa oňho nepotkol 

alebo oň nezavadil.

Žehlička je počas prevádzky horúca. Neodkladajte žeh-

 

ličku blízko horľavých materiálov.

Pred uložením nechajte žehličku na vlasy vychladnúť.

 

Horúci  vzduch  nesmie  prúdiť  smerom  k  očiam,  rukám 

 

alebo iným miestam citlivým na teplo.

Zariadenie sa nesmie používať na úpravu vlasov osôb, 

 

ktoré spia.

Nevyťahujte  napájaciu  zástrčku  ťahaním  za  napájací 

 

vodič, vždy ťahajte za samotnú zástrčku.

Riziko je aj pri vypnutej žehličke. Vždy po použití a pred 

 

čistením odpojte žehličku od napájania.

Napájací  vodič  neovíjajte  o  žehličku  (riziko  prerušenia 

 

vodiča).

Žehlička  sa  nikdy  nesmie  prikrývať,  pretože  to  môže 

 

zapríčiniť akumuláciu tepla v jej vnútri.

V  prípade,  ak  budete  dávať  žehličku  inej  osobe,  dajte 

 

jej  aj  návod  na  použitie.  Opotrebované  žehličky  likvi-

dujte v súlade s platnými predpismi o ochrane životného 

prostredia  a  so  zákonom  o  odpadoch.  Nevyhadzujte 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2 W 1 PROSTOWNICA I LOKÓWKA W JEDNYM Typ 33Z031 2–4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 5–7 SK NÁVOD NA OBSLUHU 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 8–10 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2 AZ 1-BEN HAJVASALÓ ÉS HAJSÜTŐVAS EGYÜTT 33Z031 Típus 11–13 RO
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    ●● Używaj urządzenie jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji. OSTRZEŻENIE: Nie używaj niniejszego urządzenia w pobliżu wody nad wanną, basenem lub innym zbiornikiem z wodą. OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu uniknięcia ryzyka
  • Страница 4 из 29
    FUNKCJA PROSTOWNICY 1 Oddziel część włosów zaczynając od tyłu głowy, podnieś ją i przesuwaj powoli ceramiczną prostownicę od cebulek do końcówek włosów. Odpowiednio mocno zamknij płytki na włosach. Nie przesuwaj i nie używaj blokady. Włosy powinny prześlizgiwać się gładko pomiędzy płytkami. 2 Cała
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 6 из 29
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo jinou nádrží s vodou. VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Technické údaje Konstrukce 1 2 3 4 5 6 Kulma a žehlička na vlasy Displej s teplotou
  • Страница 7 из 29
    UPOZORNĚNÍ: Destičky kulmy jsou horké. Nebezpečí popálení. 3 Vlasy ponechejte natočené na kulmě v závislosti na tloušťce vlasů 1-3 sekundy. UKONČENÍ 1 Otočte ovládání teploty na doraz proti směru hodinových ručiček. 2 Přesuňte přepínač zapnout/vypnout do polohy OFF. 3 Vytáhněte zástrčku z napájecí
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 9 из 29
    žehličku spolu s domácim odpadom. Poraďte sa na miestnom stredisku odpadového hospodárstva. ●● V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu byť horúce počas a po použití. Pred ich dotknutím ich nechajte vychladnúť. ●● Nástavce, ktoré sa neodporúčajú, sa nesmú používať. ●● Po použití žehličky ju
  • Страница 10 из 29
    POUŽÍVANIE ŽEHLIČKY NA VLASY 1 Oddeľte pramienok najprv na zadnej strane hlavy, zdvihnite ho a pomaly presúvajte keramickú žehličku od korienkov až po končeky vlasov. Doštičky na vlasoch zovrite s primeranou silou. Neposúvajte ani nepoužívajte poistku. Vlasy sa musia hladko kĺzať medzi doštičkami.
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 12 из 29
    dékkal együtt kidobni. A kidobását illetően kérdezze meg a helyi hulladékhasznosítót. ●● Ott, ahol különféle kiegészítő tartozékok vannak, a használatuk során vagy azután felforrósodhatnak. Mielőtt hozzájuk érne, hagyja őket kihűlni. ●● Az általunk nem javasolt kiegészítő tartozékokat ne használja.
  • Страница 13 из 29
    4 A haj számára legjobb, ha a próbálkozásai között egyegy órás szünetet tart. A HAJVASALÓ HASZNÁLATA 1 A haj egy részét különítse el, a tarkótól kezdve emelje fel, majd a kerámiás hajvasalót lassan húzza végig a hajhagymáktól a hajszálak végéig. A lapokat a megfelelő erővel szorítsa össze a hajon.
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 15 из 29
    ●● Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare; prindeţi numai de ştecăr. ●● Placa pentru îndreptat părul poate reprezenta un pericol chiar şi atunci când nu este în funcţiune. Scoateţi-o întotdeauna din priză după utilizarea sa sau când doriţi să o curăţaţi. ●● Nu
  • Страница 16 из 29
    ALEGEREA TEMPERATURII Atenţie: Reglarea diferită a temperaturii (3) asigură un interval larg de selecţie a temperaturii de încălzire. Permite adaptarea temperaturii plăcii la structura şi tipul părului pe care dorim să-l modelăm. Pentru a alege temperatura adecvată, trebuie să folosiţi tabelul de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 18 из 29
    ●● Не выпрямляйте волосы тем, кто спит. ●● Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. ●● Всегда отключайте прибор от сети после использо- вания и перед очисткой, поскольку риск поражения электрическим током не исключен даже при выключенном выпрямителе. ●● Не обматывайте сетевой питающий
  • Страница 19 из 29
    ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВНИМАНИЕ: Переключатель температурного режима (3) обеспечивает выбор температуры нагрева в широком диапазоне. Это позволяет нагревать пластины до температуры, соответствующей структуре и типу волос, которые необходимо моделировать. Чтобы правильно выбрать температуру, необходимо
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 21 из 29
    ●● В никакъв случай не бива да покривате пресата с нищо, тъй като това може да доведе до акумулиране на топлината във вътрешността й. ●● В случай че дадете пресата на някой друг, дайте му и инструкцията. От негодния за използване уред можете да се освободите съгласно действащите разпоредби за
  • Страница 22 из 29
    1 Използвайте ниски температури за мека, тънка коса и по-високи температури за дебела и твърда коса. 2 Направете няколко опита, за да установите найподходящата температура за типа на своята коса – при прекалено ниска тя няма да се изправи или изправянето няма да е трайно, а при прекалено висока –
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 24 из 29
    ●● Не закривайте випрямляч чим-небудь, тому що це може привести до акумуляції тепла усередині пристрою. ●● Якщо хочете надати випрямляч у користування іншій особі, не забудьте додати інструкцію з обслуговування. Що стосується зношених випрямлячів, їх необхідно позбутися згідно з діючими положеннями
  • Страница 25 из 29
    1 Застосовуйте низьку температуру для м’якого, тонкого волосся і більш високу температуру для товстого і шорсткого волосся. 2 Попробуйте знайти найкращу температуру для типу свого волосся – при надто низькій волосся не випрямиться або випрямлення не буде тривалим, при надто високій температурі
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 27 из 29
    protection regulations according to the Waste Management Bill. The hair straightener cannot be disposed of with household waste. Please consult a local waste management center. ●● Attachments may be hot during and after use. Allow them to cool before handling. ●● Do not use attachments that are not
  • Страница 28 из 29
    USING THE HAIR STRAIGHTENER 1 Divide hair into strands starting from the back of your head. Lift the strand and slowly run the straightener down the hair. Hold the hair between the plates. Do not slide or use the safety lock. You should run the straightener smoothly down the hair. 2 The whole
  • Страница 29 из 29