Инструкция для ZELMER 33Z031

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

5

GW33-038_v02

Vážení zákazníci!

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás 

mezi uživateli výrobků Zelmer.

Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-

vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto 

speciálně pro tento výrobek.

Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní 

pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod 

k  obsluze  si  prosím  uschovejte,  abyste  jej  mohli  použít 

i v průběhu používání přístroje.

Pokyny týkající se bezpečnosti

Jsme přesvědčeni, že budete s použitím vlasové žehličky, kva-

litou, pohodlným používáním velmi spokojeni a rádi vyzkoušíte 

i jiné naše žehličky na vlasy, kulmy a vysoušeče. Přístroj je 

navržen s ohledem na bezpečnost a pohodlné použití. Plocha 

destiček je difúzně ošetřena tenkou keramickou vrstvou. Je tak 

umožněna lepší vodivost tepla a dodatečná hladkost, jako pre-

vence zachytávání vlasů. Zde obsažené informace se týkají 

vašeho zdraví a bezpečnosti. Před prvním použitím žehličky 

se prosím bezpodmínečně seznamte se všemi pokyny návodu 

k obsluze a informace týkajícími se bezpečnosti.

UPOZORNĚNÍ!  Nebezpečí  popálení!  Nedotýkejte  se 

horkých povrchů přístroje. 

Neponechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapnutý. Riziko 

 

vzniku požáru.

Při  práci  nepokládejte  přístroj  na  mokrou  plochu  nebo 

 

oblečení.

Přístroj odkládejte pouze na plochy odolné působení tepla.

 

Nikdy neponořujte přístroj, napájecí šňůru nebo zástrčku 

 

do vody. Nikdy neodkládejte přístroj tak, aby mohl, ještě 

zapnutý, spadnout do vody.

Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, kde 

 

může spadnout do vody nebo být vodou postříkán.

Přístroj nikdy nepoužívejte během koupání.

 

Přístroj může být používán pouze na sušení vlasů.

 

Dojde-li  během  používání  k  poškození  přístroje,  ihned 

 

vytáhněte zástrčku ze sítě a přístroj zašlete do servisu.

Nikdy  se  nepokoušejte  odstraňovat  prach  nebo  cizí 

 

tělesa z vnitřku přístroje pomocí ostrých předmětů (např. 

hřebene). 

Nikdy nevkládejte nebo nezasunujte do otvorů přístroje 

 

žádné předměty.

Žehličku neodkládejte nikdy na měkké povrchy, jako jsou 

 

postel, pohovka a jiné snadno hořlavé předměty.

Přístroj  nepoužívejte  venku  nebo  tam,  kde  jsou  použí-

 

vány (rozprašovány) spreje nebo kyslík.

Lak na vlasy a spreje obsahují snadno hořlavé látky. 

 

Nepoužívejte během používání žehličky.

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, 

musí  jej  vyměnit  výrobce,  specializovaný  servis  nebo 

jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per

-

sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uži

-

CZ

vatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se 

obraťte na specializovaný servis.

Spadne-li  přístroj  do  vody,  vytáhněte  nejprve  napájecí 

 

šňůru ze zásuvky, než jej začnete vytahovat. Nesahejte 

pro přístroj do vody. Poté již přístroj nelze používat.

Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzorickým 

 

nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají žádné 

zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat spotře-

bič pouze pod dohledem, nebo po předchozím poučení 

o možném riziku a seznámení s bezpečným používáním 

spotřebiče.  Nedovolte  dětem,  aby  si  se  spotřebičem 

hrály.  Čistit  a  provádět  údržbu  na  spotřebiči  mohou 

pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že budou pod 

přísným dohledem.

Dbejte zvláštní opatrnosti v blízkosti dětí nebo osob citli-

 

vých na vysoké teploty.

Spotřebič  není  určen  k  provozu  s  použitím  vnějších 

 

časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového 

ovládání.

Nikdy  přístroj  nepoužívejte,  je-li  napájecí  šňůra  nebo 

 

zástrčka poškozená, pokud nefunguje, jak má, spadne-li 

přístroj na zem nebo se poškodí nebo spadne do vody. 

Ověřujte  pravidelně  napájecí  šňůru.  Izolace  nesmí  být 

 

poškozená  nebo  popraskaná.  Veďte  napájecí  šňůru 

mimo  horké  povrchy  a  tak,  aby  nevisela  a  nikdo  o  ní 

nemohl zavadit.

Přístroj  se  během  používání  zahřívá.  Neumísťujte  pří-

 

stroj v blízkosti hořlavých materiálů.

Před odložením  přístroje vyčkejte,  dokud nevychladne. 

 

Před uložením musí být žehlička vystydlá.

Nepoužívejte přístroj s měničem napětí.

 

Nesměřujte horký vzduch směrem k očím, rukám nebo 

 

na jiná, na teplo citlivá, místa. 

Nepoužívejte přístroj vůči spícím osobám.

 

Nevytahujte  zástrčku  tahem  za  napájecí  šňůru,  ale 

 

pouze za vlastní zástrčku.

Ohrožení existuje i tehdy, je-li přístroj vypnut. Přístroj po 

 

použití a před čištěním vždy odpojte od napájení.

Nenamotávejte  napájecí  šňůru  kolem  přístroje  (riziko 

 

přetržení).

Přístroj  nikdy  ničím  nezakrývejte,  může  docházet  ke 

 

kumulaci tepla uvnitř přístroje.

Předáváte-li přístroj jiné osobě, předejte ji ho i s návodem 

 

k  obsluze.  Opotřebované  přístroje  likvidujte  v  souladu 

s platnými předpisy v oblasti ochrany životního prostředí 

v souladu se zákonem o odpadech. Přístroj nelze vyhazo-

vat spolu s komunálním odpadem. V této věci se informujte 

u místních technických služeb nebo ve sběrném dvoře.

Jsou-li používány nástavce, mějte na paměti, že v prů-

 

běhu používání i po použití mohou být horké. Před mani-

pulací s nimi vyčkejte, dokud nevychladnou.

Nepoužívejte nedoporučované nástavce.

 

Po ukončení použití odpojte vždy přístroj z elektrické sítě.

 

Je-li žehlička na vlasy používána v koupelně, vytáh

-

 

něte  z  bezpečnostních  důvodů  zástrčku  ze  síťové 

zásuvky ihned po použití. 

Používejte  žehličku  na  vlasy  pouze  v  souladu  s  jejím 

 

určením, jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2 W 1 PROSTOWNICA I LOKÓWKA W JEDNYM Typ 33Z031 2–4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 5–7 SK NÁVOD NA OBSLUHU 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 8–10 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2 AZ 1-BEN HAJVASALÓ ÉS HAJSÜTŐVAS EGYÜTT 33Z031 Típus 11–13 RO
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    ●● Używaj urządzenie jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji. OSTRZEŻENIE: Nie używaj niniejszego urządzenia w pobliżu wody nad wanną, basenem lub innym zbiornikiem z wodą. OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu uniknięcia ryzyka
  • Страница 4 из 29
    FUNKCJA PROSTOWNICY 1 Oddziel część włosów zaczynając od tyłu głowy, podnieś ją i przesuwaj powoli ceramiczną prostownicę od cebulek do końcówek włosów. Odpowiednio mocno zamknij płytki na włosach. Nie przesuwaj i nie używaj blokady. Włosy powinny prześlizgiwać się gładko pomiędzy płytkami. 2 Cała
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 6 из 29
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo jinou nádrží s vodou. VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Technické údaje Konstrukce 1 2 3 4 5 6 Kulma a žehlička na vlasy Displej s teplotou
  • Страница 7 из 29
    UPOZORNĚNÍ: Destičky kulmy jsou horké. Nebezpečí popálení. 3 Vlasy ponechejte natočené na kulmě v závislosti na tloušťce vlasů 1-3 sekundy. UKONČENÍ 1 Otočte ovládání teploty na doraz proti směru hodinových ručiček. 2 Přesuňte přepínač zapnout/vypnout do polohy OFF. 3 Vytáhněte zástrčku z napájecí
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 9 из 29
    žehličku spolu s domácim odpadom. Poraďte sa na miestnom stredisku odpadového hospodárstva. ●● V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu byť horúce počas a po použití. Pred ich dotknutím ich nechajte vychladnúť. ●● Nástavce, ktoré sa neodporúčajú, sa nesmú používať. ●● Po použití žehličky ju
  • Страница 10 из 29
    POUŽÍVANIE ŽEHLIČKY NA VLASY 1 Oddeľte pramienok najprv na zadnej strane hlavy, zdvihnite ho a pomaly presúvajte keramickú žehličku od korienkov až po končeky vlasov. Doštičky na vlasoch zovrite s primeranou silou. Neposúvajte ani nepoužívajte poistku. Vlasy sa musia hladko kĺzať medzi doštičkami.
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 12 из 29
    dékkal együtt kidobni. A kidobását illetően kérdezze meg a helyi hulladékhasznosítót. ●● Ott, ahol különféle kiegészítő tartozékok vannak, a használatuk során vagy azután felforrósodhatnak. Mielőtt hozzájuk érne, hagyja őket kihűlni. ●● Az általunk nem javasolt kiegészítő tartozékokat ne használja.
  • Страница 13 из 29
    4 A haj számára legjobb, ha a próbálkozásai között egyegy órás szünetet tart. A HAJVASALÓ HASZNÁLATA 1 A haj egy részét különítse el, a tarkótól kezdve emelje fel, majd a kerámiás hajvasalót lassan húzza végig a hajhagymáktól a hajszálak végéig. A lapokat a megfelelő erővel szorítsa össze a hajon.
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 15 из 29
    ●● Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare; prindeţi numai de ştecăr. ●● Placa pentru îndreptat părul poate reprezenta un pericol chiar şi atunci când nu este în funcţiune. Scoateţi-o întotdeauna din priză după utilizarea sa sau când doriţi să o curăţaţi. ●● Nu
  • Страница 16 из 29
    ALEGEREA TEMPERATURII Atenţie: Reglarea diferită a temperaturii (3) asigură un interval larg de selecţie a temperaturii de încălzire. Permite adaptarea temperaturii plăcii la structura şi tipul părului pe care dorim să-l modelăm. Pentru a alege temperatura adecvată, trebuie să folosiţi tabelul de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 18 из 29
    ●● Не выпрямляйте волосы тем, кто спит. ●● Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. ●● Всегда отключайте прибор от сети после использо- вания и перед очисткой, поскольку риск поражения электрическим током не исключен даже при выключенном выпрямителе. ●● Не обматывайте сетевой питающий
  • Страница 19 из 29
    ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВНИМАНИЕ: Переключатель температурного режима (3) обеспечивает выбор температуры нагрева в широком диапазоне. Это позволяет нагревать пластины до температуры, соответствующей структуре и типу волос, которые необходимо моделировать. Чтобы правильно выбрать температуру, необходимо
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 21 из 29
    ●● В никакъв случай не бива да покривате пресата с нищо, тъй като това може да доведе до акумулиране на топлината във вътрешността й. ●● В случай че дадете пресата на някой друг, дайте му и инструкцията. От негодния за използване уред можете да се освободите съгласно действащите разпоредби за
  • Страница 22 из 29
    1 Използвайте ниски температури за мека, тънка коса и по-високи температури за дебела и твърда коса. 2 Направете няколко опита, за да установите найподходящата температура за типа на своята коса – при прекалено ниска тя няма да се изправи или изправянето няма да е трайно, а при прекалено висока –
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 24 из 29
    ●● Не закривайте випрямляч чим-небудь, тому що це може привести до акумуляції тепла усередині пристрою. ●● Якщо хочете надати випрямляч у користування іншій особі, не забудьте додати інструкцію з обслуговування. Що стосується зношених випрямлячів, їх необхідно позбутися згідно з діючими положеннями
  • Страница 25 из 29
    1 Застосовуйте низьку температуру для м’якого, тонкого волосся і більш високу температуру для товстого і шорсткого волосся. 2 Попробуйте знайти найкращу температуру для типу свого волосся – при надто низькій волосся не випрямиться або випрямлення не буде тривалим, при надто високій температурі
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 27 из 29
    protection regulations according to the Waste Management Bill. The hair straightener cannot be disposed of with household waste. Please consult a local waste management center. ●● Attachments may be hot during and after use. Allow them to cool before handling. ●● Do not use attachments that are not
  • Страница 28 из 29
    USING THE HAIR STRAIGHTENER 1 Divide hair into strands starting from the back of your head. Lift the strand and slowly run the straightener down the hair. Hold the hair between the plates. Do not slide or use the safety lock. You should run the straightener smoothly down the hair. 2 The whole
  • Страница 29 из 29