Инструкция для ZELMER 33Z031

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

GW33-038_v02

Уважаемые Пользователи!

Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-

ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.

Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем 

использовать  только  оригинальные  аксессуары  компа-

нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого 

продукта. 

Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк-

цией  по  обслуживанию.  Особое  внимание  необходимо 

обратить  на  правила  техники  безопасности.  Просим 

сохранить  инструкцию,  чтобы  ею  можно  было  пользо-

ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.

Указания по технике безопасности 

и правильной эксплуатации 

Мы уверены, что Вы будете довольны работой нашего 

выпрямителя,  его  качеством  и  удобством  пользования 

и  захотите  испробовать  другие  наши  выпрямители, 

щипцы  для  завивки,  а  также  фены.  Настоящий  при-

бор  запроектирован  в  полном  соответствии  с  нормами 

безопасности  и  необходимыми  эксплуатационными 

качествами.  От  настоящей  информации  зависит  Ваше 

здоровье и безопасность. Поверхность пластин покрыта 

тонким  керамическим  слоем,  нанесенным  диффузи-

онным  методом,  что  позволяет  дольше  держать  тепло 

и обеспечивает высокую гладкость во избежание заце-

пления  за  волосы.  Перед  первым  включением  выпря-

мителя просим ознакомиться со всеми инструкциями по 

обслуживанию и правилами техники безопасности.

ВНИМАНИЕ!  Будьте  осторожны!  Во  избежание 

ожогов не прикасайтесь к горячим поверхностям 

прибора. 

Во избежание пожара никогда не оставляйте выпря-

 

митель включенным в сеть.

Не  кладите  работающий  выпрямитель  на  мокрую 

 

поверхность или на одежду.

Не  кладите  выпрямитель  на  поверхности,  чувстви-

 

тельные к высоким температурам.

Не погружайте выпрямитель, питающий сетевой про-

 

вод или розетку в воду или другие жидкости. Не кла-

дите включенный выпрямитель в такие места, откуда 

он может упасть или сброшен в воду.

Не кладите и не храните прибор там, где он может упасть 

 

в воду или на него могут попасть водяные брызги.

Не используйте выпрямитель во время принятия ванны.

 

Используйте выпрямитель только в целях, предусмо-

 

тренных инструкцией.

Если  выпрямитель  испортится  во  время  работы, 

 

немедленно выньте вилку из розетки и отдайте при-

бор в ремонт.

Запрещается очищать выпрямитель от волос и дру-

 

гих  загрязнений  с  помощью  острых  предметов 

(например, расчески).

Запрещается  вставлять  посторонние  предметы 

 

в воздухозаборные отверстия.

Не кладите включенный выпрямитель на мягкие или 

 

RU

другие легковоспламеняющиеся поверхности, напри-

мер, кровать или диван.

Не пользуйтесь выпрямителем вне помещений.

 

Лаки  для  волос  и  аэрозоли  содержат  легковос

-

 

пламеняющиеся  вещества,  поэтому  не  пользуй

-

тесь выпрямителем в местах, где в воздухе могут 

содержаться  пары  легковоспламеняющихся 

газов (аэрозоли, кислород).

Если будет повреждён неотделяемый кабель пита

-

ния,  то  его  должен  заменить  производитель  или 

специализированная  ремонтная  мастерская  либо 

квалифицированное лицо во избежание возникнове

-

ния опасности.

Ремонт прибора могут выполнять только квали

-

фицированные специалисты. Неправильно выпол

-

ненный  ремонт  может  создать  серьезную  угрозу 

для  пользователя.  В  случае  появления  неполадок 

рекомендуем  обратиться  в  специализированный 

сервисный пункт.

В случае, если выпрямитель упал в воду, не пытай-

 

тесь  достать  упавший  в  воду  прибор.  Немедленно 

выньте вилку из розетки. Дальнейшее использование 

выпрямителя запрещается.

Дети старше 8 лет, люди с ограниченными психиче-

 

скими, физическими и интеллектуальными способно-

стями, а также не имеющие соответствующего опыта 

и  знаний  могут  пользоваться  прибором  только  под 

присмотром взрослых или после ознакомления с ука-

заниями по безопасной эксплуатации. Не позволяйте 

детям играть с прибором. Дети старше 8 лет могут 

производить  очистку  пылесоса  только  под  присмо-

тром взрослых.

Электрические приборы необходимо хранить в местах 

 

недоступных для детей. Не позволяйте детям пользо-

ваться или играть такими приборами. Храните выпря-

митель в местах недоступных для детей.

Устройство не предназначено для работы с исполь-

 

зованием  внешних  выключателей-таймеров  или 

отдельной системы дистанционного управления.

Если  во  время  работы  прибора  рядом  находятся 

 

дети или лица, чувствительные к горячему воздуху, 

необходимо проявлять особую осторожность.

Запрещается пользоваться выпрямителем с повреж-

 

денным шнуром или вилкой, либо если в его работе 

наблюдаются  неполадки,  а  также  если  он  упал  на 

пол или в воду. 

Регулярно  проверяйте  питающий  провод.  Убедитесь, 

 

что изоляция провода не имеет видимых повреждений.

Следите за тем, чтобы питающий провод не сопри-

 

касался с горячей поверхностью и не свисал. В про-

тивном случае, можно задеть свисающий шнур или 

споткнуться об него.

Во  время  работы  пластины  выпрямителя  сильно 

 

нагреваются. Не кладите выпрямитель на поверхно-

сти, чувствительные к высоким температурам.

Перед  тем  как  убрать  выпрямитель  на  хранение 

 

дайте ему полностью остыть.

Не  направляйте  горячий  воздух  на  глаза,  руки  или 

 

другие части тела, особенно чувствительные к горя-

чему воздуху.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2 W 1 PROSTOWNICA I LOKÓWKA W JEDNYM Typ 33Z031 2–4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 5–7 SK NÁVOD NA OBSLUHU 2 V 1 ŽEHLIČKA A KULMA V JEDNOM Typ 33Z031 8–10 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2 AZ 1-BEN HAJVASALÓ ÉS HAJSÜTŐVAS EGYÜTT 33Z031 Típus 11–13 RO
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    ●● Używaj urządzenie jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji. OSTRZEŻENIE: Nie używaj niniejszego urządzenia w pobliżu wody nad wanną, basenem lub innym zbiornikiem z wodą. OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu uniknięcia ryzyka
  • Страница 4 из 29
    FUNKCJA PROSTOWNICY 1 Oddziel część włosów zaczynając od tyłu głowy, podnieś ją i przesuwaj powoli ceramiczną prostownicę od cebulek do końcówek włosów. Odpowiednio mocno zamknij płytki na włosach. Nie przesuwaj i nie używaj blokady. Włosy powinny prześlizgiwać się gładko pomiędzy płytkami. 2 Cała
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 6 из 29
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo jinou nádrží s vodou. VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Technické údaje Konstrukce 1 2 3 4 5 6 Kulma a žehlička na vlasy Displej s teplotou
  • Страница 7 из 29
    UPOZORNĚNÍ: Destičky kulmy jsou horké. Nebezpečí popálení. 3 Vlasy ponechejte natočené na kulmě v závislosti na tloušťce vlasů 1-3 sekundy. UKONČENÍ 1 Otočte ovládání teploty na doraz proti směru hodinových ručiček. 2 Přesuňte přepínač zapnout/vypnout do polohy OFF. 3 Vytáhněte zástrčku z napájecí
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 9 из 29
    žehličku spolu s domácim odpadom. Poraďte sa na miestnom stredisku odpadového hospodárstva. ●● V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu byť horúce počas a po použití. Pred ich dotknutím ich nechajte vychladnúť. ●● Nástavce, ktoré sa neodporúčajú, sa nesmú používať. ●● Po použití žehličky ju
  • Страница 10 из 29
    POUŽÍVANIE ŽEHLIČKY NA VLASY 1 Oddeľte pramienok najprv na zadnej strane hlavy, zdvihnite ho a pomaly presúvajte keramickú žehličku od korienkov až po končeky vlasov. Doštičky na vlasoch zovrite s primeranou silou. Neposúvajte ani nepoužívajte poistku. Vlasy sa musia hladko kĺzať medzi doštičkami.
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 12 из 29
    dékkal együtt kidobni. A kidobását illetően kérdezze meg a helyi hulladékhasznosítót. ●● Ott, ahol különféle kiegészítő tartozékok vannak, a használatuk során vagy azután felforrósodhatnak. Mielőtt hozzájuk érne, hagyja őket kihűlni. ●● Az általunk nem javasolt kiegészítő tartozékokat ne használja.
  • Страница 13 из 29
    4 A haj számára legjobb, ha a próbálkozásai között egyegy órás szünetet tart. A HAJVASALÓ HASZNÁLATA 1 A haj egy részét különítse el, a tarkótól kezdve emelje fel, majd a kerámiás hajvasalót lassan húzza végig a hajhagymáktól a hajszálak végéig. A lapokat a megfelelő erővel szorítsa össze a hajon.
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 15 из 29
    ●● Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare; prindeţi numai de ştecăr. ●● Placa pentru îndreptat părul poate reprezenta un pericol chiar şi atunci când nu este în funcţiune. Scoateţi-o întotdeauna din priză după utilizarea sa sau când doriţi să o curăţaţi. ●● Nu
  • Страница 16 из 29
    ALEGEREA TEMPERATURII Atenţie: Reglarea diferită a temperaturii (3) asigură un interval larg de selecţie a temperaturii de încălzire. Permite adaptarea temperaturii plăcii la structura şi tipul părului pe care dorim să-l modelăm. Pentru a alege temperatura adecvată, trebuie să folosiţi tabelul de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 18 из 29
    ●● Не выпрямляйте волосы тем, кто спит. ●● Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. ●● Всегда отключайте прибор от сети после использо- вания и перед очисткой, поскольку риск поражения электрическим током не исключен даже при выключенном выпрямителе. ●● Не обматывайте сетевой питающий
  • Страница 19 из 29
    ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВНИМАНИЕ: Переключатель температурного режима (3) обеспечивает выбор температуры нагрева в широком диапазоне. Это позволяет нагревать пластины до температуры, соответствующей структуре и типу волос, которые необходимо моделировать. Чтобы правильно выбрать температуру, необходимо
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 21 из 29
    ●● В никакъв случай не бива да покривате пресата с нищо, тъй като това може да доведе до акумулиране на топлината във вътрешността й. ●● В случай че дадете пресата на някой друг, дайте му и инструкцията. От негодния за използване уред можете да се освободите съгласно действащите разпоредби за
  • Страница 22 из 29
    1 Използвайте ниски температури за мека, тънка коса и по-високи температури за дебела и твърда коса. 2 Направете няколко опита, за да установите найподходящата температура за типа на своята коса – при прекалено ниска тя няма да се изправи или изправянето няма да е трайно, а при прекалено висока –
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 24 из 29
    ●● Не закривайте випрямляч чим-небудь, тому що це може привести до акумуляції тепла усередині пристрою. ●● Якщо хочете надати випрямляч у користування іншій особі, не забудьте додати інструкцію з обслуговування. Що стосується зношених випрямлячів, їх необхідно позбутися згідно з діючими положеннями
  • Страница 25 из 29
    1 Застосовуйте низьку температуру для м’якого, тонкого волосся і більш високу температуру для товстого і шорсткого волосся. 2 Попробуйте знайти найкращу температуру для типу свого волосся – при надто низькій волосся не випрямиться або випрямлення не буде тривалим, при надто високій температурі
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 27 из 29
    protection regulations according to the Waste Management Bill. The hair straightener cannot be disposed of with household waste. Please consult a local waste management center. ●● Attachments may be hot during and after use. Allow them to cool before handling. ●● Do not use attachments that are not
  • Страница 28 из 29
    USING THE HAIR STRAIGHTENER 1 Divide hair into strands starting from the back of your head. Lift the strand and slowly run the straightener down the hair. Hold the hair between the plates. Do not slide or use the safety lock. You should run the straightener smoothly down the hair. 2 The whole
  • Страница 29 из 29