Инструкция для ZELMER 41Z010, 41Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

GW41-002_v01

Niniejszy  sprzęt  nie  jest  przeznaczony  do  użytkowania  przez  osoby  (w  tym 

 

dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby 

niemające doświadczenia, lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod 

nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby 

odpowiadające za ich bezpieczeństwo.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

 

Sprzęt  nie  jest  przeznaczony  do  pracy  z  użyciem  zewnętrznych  wyłączników 

 

czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.

Do  mycia  obudowy  nie  używaj  agresywnych  detergentów  w  postaci  emulsji,   

 

mleczka,  past,  itp.  Mogą  one  między  innymi  usunąć  naniesione  informacyjne 

symbole graficzne takie, jak:  oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

Na urządzeniu nie umieszczaj pustych pojemników, naczyń.

 

Nie używaj kuchenki elektrycznej w celu ogrzewania pomieszczeń i podgrzewania 

 

płynów lub materiałów szkodliwych, lotnych itp.

Kuchenki elektrycznej nie stawiaj obok miejsc z otwartym ogniem, grzejników lub 

 

innych źródeł ciepła.

Nie wolno stosować akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą 

 

stanowić  one  niebezpieczeństwo  dla  użytkownika  oraz  powodować  ryzyko 

uszkodzenia urządzenia.

Nie  wolno  przesuwać  urządzenia  pociągając  za  przewód  przyłączeniowy. 

 

Upewnij się, że przewód przyłączeniowy nie został w żaden sposób zablokowany. 

Przewodu nie wolno owijać wokół urządzenia ani go zginać.

Nie wolno przesuwać kuchenki elektrycznej podczas gotowania lub wtedy, kiedy 

 

stoi na niej gorące naczynie kuchenne.

Upewnij się, że urządzenie wystygło przed czyszczeniem oraz przechowywaniem.

 

UWAGA: W trakcie użytkowania, powierzchnia urządzenia może być bardzo 

gorąca. Podczas pracy posługuj się wyłączenie pokrętłami.

OSTRZEŻENIE: Gdy kuchenka jest włączona nie dotykaj dostępnych 

powierzchni. Temperatura ich może być wysoka – grozi poparzeniem.

Urządzenie  natychmiast  odłącz  od  sieci  zasilania  w  przypadku  pojawienia  się 

 

pęknięcia. Urządzenie oddaj do wykwalifikowanego elektryka.

Upewnij  się,  że  urządzenie  nie  dotyka  do  materiałów  łatwopalnych  takich  jak 

 

zasłony, ubranie, itp. ponieważ może to być przyczyną pożaru.

Zachowaj  szczególną  ostrożność,  ponieważ  zbyt  mocno  rozgrzany  tłuszcz  lub 

 

olej może się zapalić.

W  przypadku,  gdy  urządzenie  pracuje  pod  okapem  kuchennym  stosuj  się 

 

do  minimalnej  odległości  od  okapu  zalecanej  przez  producenta.  Dobrze  jest 

zwiększyć tę odległość dwukrotnie.

Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.

Dane techniczne

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.

Kuchenka  elektryczna  jest  urządzeniem  klasy  I,  wyposażonym  w  przewód 

przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.

Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.

 

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.

 

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. 

Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    PL 2–5 Instrukcja użytkowania KUCHENKA ELEKTRYCZNA Typ 41Z010; 41Z011 CZ 6–9 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ Typ 41Z010; 41Z011 SK 10–13 Návod na obsluhu ELEKTRICKÁ DVOJPLATNIČKA Typ 41Z010; 41Z011 HU 14–17 RO 18–21 RU 22–25 Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare Инструкция по эксплуатации
  • Страница 2 из 41
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Uważnie przeczytaj niniejszą
  • Страница 3 из 41
    –– Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby niemające doświadczenia, lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej
  • Страница 4 из 41
    Budowa urządzenia 1. Płyty grzejne 2. Pokrętła zmiany temperatury 3. Lampki sygnalizacyjne Obsługa i działanie 1. Przed podłączeniem wtyczki przewodu zasilającego do gniazda sieci upewnij się czy pokrętła (2) znajdują się w pozycji 0. Przed pierwszym użyciem urządzenia ustaw pokrętła (2) na
  • Страница 5 из 41
    ugotowaniu lub w przypadku długich czasów gotowania można wyłączyć płyty grzejne na 5–10 minut przed końcem gotowania. Zaoszczędzisz wówczas do 20% energii elektrycznej. 5. Po użyciu, przekręć pokrętło (2) do pozycji 0 i odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od sieci zasilania. Czyszczenie i
  • Страница 6 из 41
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze.
  • Страница 7 из 41
    –– K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grafických symbolů, jako jsou označení, výstražné symboly apod. –– Přístroj připojujte vždy pouze do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavého proudu) vybavené
  • Страница 8 из 41
    Konstrukce 1. Varné plochy 2. Ovládací kolečka pro změnu teploty 3. Signalizační kontrolky Obsluha a provoz 1. Před připojením zástrčky napájecího kabelu do síťové zásuvky se ujistěte, zda se ovládací kolečka (2) nacházejí v poloze 0. Před prvním použitím spotřebiče nastavte ovládací kolečka (2) na
  • Страница 9 из 41
    4. Varné plochy díky své konstrukci udržují teplo i po vypnutí spotřebiče. Toho lze využít pro udržování teploty připravených pokrmů nebo v případě dlouhého vaření lze varné plochy vypnout již 5–10 minut před ukončením přípravy. Tímto způsobem ušetříte až 20% elektrické energie. 5. Po použití
  • Страница 10 из 41
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Pozorne si prečítajte
  • Страница 11 из 41
    –– Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. –– Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie. –– Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostriedky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto
  • Страница 12 из 41
    Konštrukcia zariadenia 1. Ohrievacie platničky 2. Otočné prepínače zmeny teploty 3. Signalizačné kontrolky Obsluha a fungovanie 1. Pred pripojením zástrčky napájacieho kábla do sieťovej zásuvky sa uistite, či otočné prepínače (2) sú v polohe 0. Pred prvým použitím zariadenia otočné prepínače (2)
  • Страница 13 из 41
    4. Vďaka svojej konštrukcii platničky budú udržiavať teplo po vypnutí zariadenia. Môžete to využiť na udržiavanie teploty jedál po uvarení alebo v prípade dlhej doby varenia varné platničky môžete vypnúť na 5–10 minút pred koncom varenia. V takom prípade ušetríte až 20% elektrickej energie. 5. Po
  • Страница 14 из 41
    HU Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 15 из 41
    biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak. –– Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. –– A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni. –– A külső borítás
  • Страница 16 из 41
    A készülék szerkezeti felépítése 1. Főzőlapok 2. Hőfok szabályozógombjai 3. Jelzőlámpák A készülék kezelése és működése 1. A hálózati dugónak a konnektorhoz történő csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a szabályozógombok (2) a 0 pozícióban legyenek. A készülék első használata előtt állítsa a
  • Страница 17 из 41
    4. A főzőlapok megfelelő kiképzésének köszönhetően azok a készülék kikapcsolása után is melegek maradnak. Ezt a tulajdonságukat fel lehet használni az ételek melegen tartására a főzésük után, vagy a hosszabb idejű főzés befejezése előtt 5–10 perccel azokat ki lehet kapcsolni. Ilyenkor akár 20%-os
  • Страница 18 из 41
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 19 из 41
    abilităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau de către persoanele care nu au experienţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost instruite în această privinţă de către persoanele răspunzătoare de siguranţa lor. –– Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu aparatul. ––
  • Страница 20 из 41
    Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe tǎbliţa cu indicaţii tehnice a produsului. Cuptorul electric este un aparat din clasa I, prevǎzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi contact de protecţie. Aparatul îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în
  • Страница 21 из 41
    Poziţia 0 – cuptorul este oprit Poziţia 1 – cuptorul este pornit (temperaturǎ minimǎ) Poziţia 2, 3 – temperaturǎ medie Poziţia 4 – temperaturǎ maximǎ După rotirea potenţiometrului pentru schimbarea temperaturii în poziţia „1, 2, 3, 4”, becurile de semnalizare se aprind. După ce se încălzesc plăcile
  • Страница 22 из 41
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 23 из 41
    опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора. –– Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором. –– Устройство не предназначено для работы с использованием внешних выключателей-таймеров или отдельной системы дистанционного
  • Страница 24 из 41
    Прибор отвечает требованиям директив: –– Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC. –– Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC. Прибор маркирован знаком соответствия СЕ. Устройство электрической плитки 1. Нагревательные элементы 2. Терморегуляторы 3.
  • Страница 25 из 41
    При переводе регулятора температуры в положение «1, 2, 3, 4» загораются контрольные индикаторы. После нагрева плитки в положениях «2, 3, 4» и возврата терморегулятора в положение «1» индикатор может погаснуть, однако плитка продолжает работу. В этом случае будьте особенно осторожны. ВНИМАНИЕ: Для
  • Страница 26 из 41
    BG Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Прочетете внимателно тази инструкция за
  • Страница 27 из 41
    –– Не позволявайте на деца да си играят с уреда. –– Устройството не е предназначено за работа с употреба на външни временни изключватели или на отделна система за дистанционна регулация. –– За миене на корпуса не използвайте прекалено силни миещи препарати – емулсии, млека, пасти и др. Те могат да
  • Страница 28 из 41
    Устройство на уреда 1. Нагревателни котлони 2. Регулатори за промяна на температурата 3. Сигнална лампа Употреба и работа 1. Преди да включите щепсела на захранващия кабел в електрическия контакт, уверете се, че регулаторите (2) се намират на положение 0. Преди първото използване на уреда настройте
  • Страница 29 из 41
    ВНИМАНИЕ: За да изключите печката, завъртете регулатора на положение „0”. 4. Благодарение на конструкцията на котлоните те поддържат топлина след изключване на уреда. Това може да се използва за поддържане на температурата на ястията след приготвянето им или в случай на дълго време на готвене
  • Страница 30 из 41
    UA Шановний Клієнте! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту.
  • Страница 31 из 41
    фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібностями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку. –– Не допускайте, щоб діти грали з приладом. –– Пристрій не
  • Страница 32 из 41
    Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку продукту. Електроплита є обладнанням класу I, оснащеним приєднувальним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним контактом. Обладнання виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги
  • Страница 33 из 41
    Положення 0 – електроплита виключена Положення 1 – електроплита виключена (мінімальна температура) Положення 2, 3 – посередня температура Положення 4 – максимальна температура Після повернення регулятора зміни температури у положення „1, 2, 3, 4” засвітяться сигналізаційні лампочки. Після нагріву
  • Страница 34 из 41
    Транспортування і зберігання –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. –– Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. –– Під час
  • Страница 35 из 41
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction
  • Страница 36 из 41
    to clean the housing. They may remove the graphic information symbols such as: scales, marks, warning signs etc. –– Plug the appliance only to a grounded AC electrical outlet with the voltage corresponding to the voltage indicated on the rating plate. –– Do not place empty containers and dishes on
  • Страница 37 из 41
    Appliance features 1. Heating plates 2. Temperature adjustment knobs 3. Indicator lamps How to use 1. Before plugging in the appliance make sure the knobs (2) are in the position 0. Before initial use set the knobs (2) at the maximum setting and leave the appliance switched on for about 10 minutes
  • Страница 38 из 41
    4. Due to the special plates’ construction, residual heat will remain after switching off the appliance. This may be used to keep food warm after cooking or in case of long cooking times you may wish to switch off the heating plates 5–10 minutes before the end of the cooking process. This way you
  • Страница 39 из 41
    GW41-002_v01
  • Страница 40 из 41
    GW41-002_v01
  • Страница 41 из 41