Инструкция для ZELMER HD1001, HD1000

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

HD1000-001_v02

Чищення та догляд за феном

Кожен  раз  після  використання  вимкніть  фен  та  від

-

 

ключіть від джерела електроживлення.

Ніколи  не  занурюйте  фен,  кабель  електроживлення 

 

або штепсельну вилку у воду чи іншу рідину.

Рекомендується  час-від-часу  знімати  захист  впус

-

 

кного  повітряного  отвору 

(2)

  для  його  чищення, 

а також для чищення сіткового фільтру 

(3)

, що зна

-

ходиться під захистом.

Корпус  фену  у  разі  потреби  протріть  вологою  ган

-

 

чіркою  (може  бути  зволожена  засобом  для  миття 

посуду), висушіть або витріть на сухо. 

Не використовуйте абразивних засобів, а також роз

-

 

чинників.

Ретельно висушіть усі елементи, котрі були почищені.

 

ЧИЩЕННЯ  ЗАХИСТУ  ВПУСКНОГО  ПОВІТРЯНОГО 

ОТВОРУ ТА СІТКОВОГО ФІЛЬТРУ (Мал. B)

1

 Зніміть  захист  впускного  повітряного  отвору 

(2)

повертаючи  його  у  напрямку,  протилежному  до  руху 

годинникових стрілок. 

2

 Витягніть з пристрою сітковий фільтр 

(3)

.

3

 Почистіть  та  протріть  його  за  допомогою  сухої  або 

легко  зволоженої  ганчірки.  Після  висихання  установіть 

його на попередньо заняте місце. 

4

 Установіть  захист  впускного  повітряного  отвору 

(2)

повертаючи його у напрямку за рухом годинникових стрілок.

ЗБЕРІГАННЯ

Якщо  фен  не  використовується,  необхідно  завжди 

 

відключати його від струму.

Після  використання  почекайте,  доки  фен  охолоне, 

 

і  сховайте  його  у  сухому,  прохолодному,  недоступ

-

ному для дітей місці. 

Ніколи  не  обмотуйте  кабель  електроживлення 

 

довкола  фену,  оскільки  це  призводить  до  ризику 

передчасного  зносу  та  розривання  кабелю.  З  кабе

-

лем  потрібно  поводитися  обережно,  щоб  забезпе

-

чити  його  тривалу  справність,  а  також  слід  уникати 

смикання,  скручування  або  розтягування,  особливо 

під час витягування штепсельної вилки. Якщо кабель 

скрутиться під час користування, потрібно його час-

від-часу розпрямляти.

Екологія – давайте дбати про навколишнє 

середовище!

Кожна людина може зробити свій внесок 

у  справу  охорони  природи.  Це  зовсім  не 

складно  і  не  потребує  витрат.  Для  цього 

слід: здати картонну упаковку у пункт при

-

йому макулатури, а поліетиленові пакети 

викинути у контейнер для пластмаси.

Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт при

-

йому,  адже  його  конструктивні  елементи  можуть  бути 

небезпечними для навколишнього середовища.

Не викидайте пристрій разом з побутовими відхо

-

дами!!!

ПОДАННЯ ХОЛОДНОГО ПОВІТРЯ

Подання  холодного  повітря  призначене  для  фіксації 

зачіски. Пересунення перемикача регулювання швидко

-

сті подання повітря 

(4)

 у положення   – подання холод

-

ного повітря призведе до того, що з пристрою почне дути 

холодне повітря.

КОНЦЕНТРАТОР ПОВІТРЯ

Концентратор повітря дозволяє скерувати струмінь пові

-

тря там, де потрібно, завдяки чому легко і швидко можна 

висушити визначені ділянки волосся. Концентратор пові

-

тря просто накладається на передню частину фену для 

волосся.

ДИФУЗОР

Дифузор  дозволяє  легко  висушити  волосся  та  укласти 

натуральну  зачіску.  Завдяки  використанню  дифузора 

можна отримати природні хвилі (без необхідності накла

-

дання гелю або моделюючої пінки), а зачіска утримається 

протягом тривалого часу.

Сушіння та укладка волосся

Після миття волосся слід ретельно витерти рушником.

 

Установіть  на  фен  відповідну  насадку,  концен

-

 

тратор  повітря  або  дифузор  для  укладки  волосся 

(Тип HD1001).

Перед вставленням штепсельної вилки в електричну 

 

розетку  переконайтеся  у  тому,  що  перемикач  регу

-

лювання швидкості подання повітря 

(4)

 знаходиться 

у положенні „0”. Потім підключіть пристрій до струму.

Якщо  Вам  потрібно  швидко  висушити  волосся, 

 

то  установіть  перемикач  регулювання  швидкості 

подання повітря 

(4)

 у положення „2”.

Пересунення  перемикача  регулювання  швидко

-

 

сті  подання  повітря 

(4)

  у  положення 

  –  подання 

холодного повітря призведе до того, що з пристрою 

почне дути холодне повітря.

У момент ввімкнення фена автоматично увімкнеться 

 

функція  іонізування,  завдяки  котрій  набагато  легше 

створити  вимріяну  зачіску,  а  волосся  залишиться 

здоровішим.

Для  фіксації  зачіски  пересуньте  перемикач  регулю

-

 

вання швидкості подання повітря 

(4)

 у положення 

 

– подання холодного повітря.

Після  закінчення  сушіння  установіть  перемикач 

 

регулювання  швидкості  подання  повітря 

(4)

  у  поло

-

ження „0”.

Кожен  раз  після  використання  завжди  відключайте 

 

пристрій від струму.

Безпосередньо  після  використання  фену  насадки 

 

можуть  бути  розігріті.  Завжди  залишайте  пристрій 

охолонути перед зніманням насадок.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ HD1000, HD1001 CZ NÁVOD K POUŽITÍ VYSOUŠEČ VLASŮ Typ HD1000, HD1001 SK NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČ NA VLASY Typ HD1000, HD1001 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ HD1000, HD1001 Típus 12–14 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР ЗА КОСА Тип HD1000, HD1001 21–23
  • Страница 2 из 33
    A 7 2 3 1 8 4 5 6 B 1 2 3 4
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    ●● Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki (ryzyko przerwania przewodu). ●● Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponieważ może to powodować akumulację ciepła w jej wnętrzu. ●● Nie stosuj nie zalecanych nasadek. Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●●
  • Страница 5 из 33
    DYFUZOR Dyfuzor pozwala w łatwy sposób wysuszyć włosy i ułożyć naturalną fryzurę. Dzięki zastosowaniu dyfuzora uzyskasz naturalne fale (bez konieczności nakładania żelu lub pianki modelującej) a fryzura utrzyma się przez dłuższy czas. Suszenie i układanie włosów ●● Po umyciu, wytrzyj dokładnie
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    být odstraněn dle platných předpisů o ochraně životního prostředí a zákona o odpadovém hospodářství. Kontaktujte místní středisko pro odpadové hospodářství. ●● Po použití vysoušeč vždy odpojte z elektrické sítě. ●● Používejte přístroj pouze v souladu s jejím určením dle tohoto návodu. POZNÁMKA: Pro
  • Страница 8 из 33
    Čištění a údržba vysoušeče ●● Po každém použití vysoušeč vypněte a odpojte ze zásuvky. ●● Nikdy neponořujte vysoušeč, napájecí kabel ani vidlici do vody nebo jiné tekutiny. ●● Občas sejměte kryt přívodu vzduchu (2) pro jeho čištění a čištění síťového filtru (3), který se nachází pod krytem. ●● V
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 10 из 33
    ●● Nikdy neprikrývajte sušič. Hromadí sa tak teplo vo vnútri sušiča. ●● Používajte výlučne odporúčané nástavce. Pokyn Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú používania ●● Sušič môžete používať výlučne na sušenie vlasov. ●● Sušič je určený výlučne pre domáce účely. ●● Ak sušič dáte inej
  • Страница 11 из 33
    ●● Ak chcete rýchlo vysušiť vlasy, nastavte prepínač rýchlosti fúkania vzduchu (4) do polohy „2”. ●● Presuňte prepínač rýchlosti fúkania vzduchu (4) do polohy – fúkanie studeného vzduchu. Zo zariadenia začne vychádzať studený vzduch. ●● Pri zapnutí sušiča sa automaticky zapne funkcia ionizácie,
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 13 из 33
    Javaslat A készülék felépítése Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● A hajszárító csak hajszárításra használható. ●● A hajszárító csak háztartási használatra alkalmas. ●● Ha kölcsönadja a hajszárítót, mellékelje a használati utasítást is. A használatra már nem
  • Страница 14 из 33
    ●● Ha gyorsan meg akarja szárítani a haját, állítsa a levegőkifúvó szabályozóját (4) a „2”-es állásba. ●● A szabályozó átállítása (4) a hideglevegő kifúvás pozíciójába, hideg levegő kifújását eredményezi a készülékből. ●● A hajszárító bekapcsolásával egyidejűleg elindul az ionizálási funkció,
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Indicaţii Construcţia aparatului Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● Aparatul poate fi utilizat doar pentru uscarea părului. ●● Uscătorul este destinat doar pentru uz casnic. ●● Vă rugăm ca atunci când încredinţaţi uscătorul altei persoane
  • Страница 17 из 33
    ●● Dacă doriţi să vă uscaţi repede părul setaţi comutatorul vitezei de suflare a aerului (4) la poziţia „2”. ●● Dacă setaţi comutatorul vitezei de suflare a aerului (4) la poziţia – flux de aer rece, atunci aparatul va începe să emită aer rece. ●● Atunci când porniţi uscătorul funcţia de ionizare a
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    ●● Перед тем как отложить фен, позвольте ему остыть. ●● Для того, чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните за шнур, а только за саму вилку. ●● Не накручивайте шнур электропитания вокруг фена (во избежание повреждения провода). ●● Никогда не накрывайте ничем фен, поскольку это может привести к
  • Страница 20 из 33
    КОНЦЕНТРАТОР ВОЗДУХА Концентратор воздуха позволяет направлять воздушную струю, туда, куда необходимо, благодаря этому можно быстро и легко высушить определенные участки волос. Концентратор воздуха легко надевается на переднюю часть фена. ной тряпкой (она может быть смочена средством для мытья
  • Страница 21 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 22 из 33
    ●● Преди да отложите фена, оставете го да изстине. ●● Не изтегляйте захранващия щепсел, като дърпате захранващия кабел, а единствено самия щепсел. ●● Не увивайте захранващия кабел наоколо фена (риск от скъсване на кабела). ●● Никога не бива да прикривате фена с нещо, тъй като това може да
  • Страница 23 из 33
    КОНЦЕНТРАТОР НА ВЪЗДУХ Концентратор на въздух позволява да насочите струята от въздух точно там, където искате, благодарение на което ще изсушите определени зони на косата по лесен и бърз начин. Концентраторът на въздух се слага по прост начин върху предната част на фена. ДИФУЗОР Дифузор позволява
  • Страница 24 из 33
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 25 из 33
    ●● Перед відкладенням ручного фену дайте йому охо- лонути. ●● Не виймайте штепсельну вилку, тягнучи за кабель електроживлення, а лише за саму штепсельну вилку. ●● Не намотуйте кабель електроживлення довкола фену (небезпека обривання кабелю). ●● Ніколи не можна прикривати будь-чим фен, оскільки це
  • Страница 26 из 33
    ПОДАННЯ ХОЛОДНОГО ПОВІТРЯ Подання холодного повітря призначене для фіксації зачіски. Пересунення перемикача регулювання швидкості подання повітря (4) у положення – подання холодного повітря призведе до того, що з пристрою почне дути холодне повітря. КОНЦЕНТРАТОР ПОВІТРЯ Концентратор повітря
  • Страница 27 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 28 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 29 из 33
    ●● Always unplug hair dryer after use. ●● Use hair dryer according to its intended use only as stipulated in the present instruction. CAUTION: In order to ensure additional protection it is recommended to equip electric circuit supplying the bathroom with a residual current device (RCD) with a
  • Страница 30 из 33
    Cleaning and maintenance of hair dryer ●● After each use switch off and unplug the hair dryer. ●● Never put hair dryer, power supply cord or plug in water or any other liquid. ●● It is recommended to remove from time to time the air inlet cover (2) in order to clean it and the net filter (3),
  • Страница 31 из 33
    HD1000-001_v02
  • Страница 32 из 33
    HD1000-001_v02
  • Страница 33 из 33