Инструкция для ZELMER HD1001, HD1000

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

HD1000-001_v02

Vážení zákazníci

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás 

mezi uživateli výrobků Zelmer.

Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí

-

vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto 

speciálně pro tento výrobek.

Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní 

pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod 

k  obsluze  si  prosím  uschovejte,  abyste  jej  mohli  použít 

i v průběhu používání přístroje.

Pokyny týkající se bezpečnosti

Tyto informace se týkají vašeho zdraví a bezpečnosti. Před 

prvním  použitím  vysoušeče  se  prosím  bezpodmínečně 

seznamte se všemi pokyny návodu k obsluze a informace 

týkajícími se bezpečnosti.

VAROVÁNÍ:  Dodržujte  níže  uvedené  zásady,  abyste 

zabránili  nebezpečí  popálení,  poranění  elektrickým 

proudem nebo požáru.

CZ

Nesměrujte proud vzduchu na oči, ruce nebo jiná místa 

 

citlivá na teplo.

Nebezpečí může vzniknout i při vypnutém vysoušeči. 

 

Po použití nebo pro čištění vždy odpojte vysoušeč ze 

zásuvky.

Nástavce se během použití mohou stát horké. Předtím, 

 

než se jich dotknete, nechte je vychladnout.

Pokud je přístroj používán v koupelně, po použití 

 

vždy  vyjměte  vidlici  ze  zásuvky,  protože  blízkost 

vody je nebezpečná i při vypnutém přístroji.

VAROVÁNÍ:  Nepoužívejte  tento  přístroj 

v blízkosti van, sprch, bazénů a jiných 

vodních nádrží.

  Nebezpečí!/Pozor!

Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz

Nebezpečí  popálení!  Nedotýkejte  se  horkých  ploch 

 

přístroje.

Nepokládejte přístroj na mokrý povrch nebo oblečení.

 

Nepoužívejte přístroj během koupele.

 

Pokud během používání dojde k poškození přístroje, 

 

neodkladně jej odpojte ze zásuvky a pošlete do ser

-

visního střediska.

Do otvorů nevsunujte ani nevhazujte žádné předměty.

 

Nepoužívejte přístroj venku nebo tam, kde se používají 

 

výrobky ve spreji (atomizéru) či tam, kde se aplikuje 

kyslík.

Pokud  vysoušeč  spadne  do  vody,  předtím,  nejdříve 

 

odpojte vidlici ze zásuvky a až poté jej vyjměte z vody. 

Potom se vysoušeč nesmí používat.

Děti  mladší  osmi  let,  osoby  s  psychickým,  senzoric

-

 

kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají 

žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat 

spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím 

poučení o možném riziku a seznámení s bezpečeným 

používáním  spotřebiče.  Nedovolte  dětem,  aby  si  se 

spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotře

-

biči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, 

že budou pod přísným dohledem.

Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, musí být 

 

vyměněn u výrobce nebo v odborné opravně či kvalifi

-

kovanou osobou pro zabránění nezpezpečí.

Opravy přístroje smí provádět pouze řádně zaškolená 

 

osoba.  Nesprávně  provedená  oprava  může  způsobit 

nebezpečí pro uživatele. V případě poškození doporu

-

čujeme se obrátit na servisní středisko ZELMER.

Během práce se vysoušeč stává horký. Nepokládejte 

 

jej v blízkosti hořlavých materiálů.

  Pozor!

Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození 

majetku

Nikdy  nenechávejte  zapnutý  vysoušeč  bez  dozoru. 

 

Nebezpečí požáru.

Vždy se ujistěte, že otvory pro přívod a výfuk vzduchu 

 

nejsou zakryty.

Vysoušeč, napájecí kabel a vidice se nesmí ponořit do 

 

vody. Nikdy nepokládejte zapnutý přístroj dolů tak, že 

by mohl spadnout do vody.

Nepokládejte ani neskladujte přístroj na místech, kdy 

 

by  mohl  spadnout  do  vody  nebo  se  dostat  do  styku 

s vodou.

Nikdy  neodstraňujte  prach  nebo  cizí  tělesa  z  vnitřku 

 

přístroje pomocí ostrých předmětů (např. hřebene).

Nikdy nezakrývejte otvory pro přívod a výfuk vzduchu 

 

a  nepokládejte  přístroj  na  měkkém  povrchu  (např. 

postel, pohovka), kde může dojít k zakrytí otvorů pro 

průchod vzduchu.

Přístroj  není  určen  pro  použití  s  vnejšími  časovými 

 

vypínači nebo vnějšími systémy dálkového ovládání.

Udržujte  napájecí  kabel  ve  vzdálenosti  od  horkých 

 

povrchů.

Před uskladněním vysoušeče nechte jej vychladnout.

 

Nevytahujte vidlici napájecího přívodu taháním za kabel.

 

Neomotávejte  napájecí  kabel  kolem  přístroje  (riziko 

 

přetrhnutí kabelu).

Nikdy  ničím  nepřikrývejte  vysoušeč,  aby  nedošlo 

 

k akumulaci tepla v jeho vnitřku.

Nepoužívejte  nástavce,  které  nejsou  doporučeny 

 

výrobcem.

  

 Pokyny

Informace o výrobku a pokyny k použití

Vysoušeč by měl být používán pouze k sušení vlasů.

 

Vysoušeč je určen pouze pro domácí použití.

 

Pokud předáváte vysoušeč jiné osobě, předejte ji rov

-

 

něž tento návod. Přístroj, jehož životnost uplynula, musí 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ HD1000, HD1001 CZ NÁVOD K POUŽITÍ VYSOUŠEČ VLASŮ Typ HD1000, HD1001 SK NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČ NA VLASY Typ HD1000, HD1001 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ HD1000, HD1001 Típus 12–14 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР ЗА КОСА Тип HD1000, HD1001 21–23
  • Страница 2 из 33
    A 7 2 3 1 8 4 5 6 B 1 2 3 4
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    ●● Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki (ryzyko przerwania przewodu). ●● Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponieważ może to powodować akumulację ciepła w jej wnętrzu. ●● Nie stosuj nie zalecanych nasadek. Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●●
  • Страница 5 из 33
    DYFUZOR Dyfuzor pozwala w łatwy sposób wysuszyć włosy i ułożyć naturalną fryzurę. Dzięki zastosowaniu dyfuzora uzyskasz naturalne fale (bez konieczności nakładania żelu lub pianki modelującej) a fryzura utrzyma się przez dłuższy czas. Suszenie i układanie włosów ●● Po umyciu, wytrzyj dokładnie
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    být odstraněn dle platných předpisů o ochraně životního prostředí a zákona o odpadovém hospodářství. Kontaktujte místní středisko pro odpadové hospodářství. ●● Po použití vysoušeč vždy odpojte z elektrické sítě. ●● Používejte přístroj pouze v souladu s jejím určením dle tohoto návodu. POZNÁMKA: Pro
  • Страница 8 из 33
    Čištění a údržba vysoušeče ●● Po každém použití vysoušeč vypněte a odpojte ze zásuvky. ●● Nikdy neponořujte vysoušeč, napájecí kabel ani vidlici do vody nebo jiné tekutiny. ●● Občas sejměte kryt přívodu vzduchu (2) pro jeho čištění a čištění síťového filtru (3), který se nachází pod krytem. ●● V
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 10 из 33
    ●● Nikdy neprikrývajte sušič. Hromadí sa tak teplo vo vnútri sušiča. ●● Používajte výlučne odporúčané nástavce. Pokyn Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú používania ●● Sušič môžete používať výlučne na sušenie vlasov. ●● Sušič je určený výlučne pre domáce účely. ●● Ak sušič dáte inej
  • Страница 11 из 33
    ●● Ak chcete rýchlo vysušiť vlasy, nastavte prepínač rýchlosti fúkania vzduchu (4) do polohy „2”. ●● Presuňte prepínač rýchlosti fúkania vzduchu (4) do polohy – fúkanie studeného vzduchu. Zo zariadenia začne vychádzať studený vzduch. ●● Pri zapnutí sušiča sa automaticky zapne funkcia ionizácie,
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 13 из 33
    Javaslat A készülék felépítése Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● A hajszárító csak hajszárításra használható. ●● A hajszárító csak háztartási használatra alkalmas. ●● Ha kölcsönadja a hajszárítót, mellékelje a használati utasítást is. A használatra már nem
  • Страница 14 из 33
    ●● Ha gyorsan meg akarja szárítani a haját, állítsa a levegőkifúvó szabályozóját (4) a „2”-es állásba. ●● A szabályozó átállítása (4) a hideglevegő kifúvás pozíciójába, hideg levegő kifújását eredményezi a készülékből. ●● A hajszárító bekapcsolásával egyidejűleg elindul az ionizálási funkció,
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Indicaţii Construcţia aparatului Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● Aparatul poate fi utilizat doar pentru uscarea părului. ●● Uscătorul este destinat doar pentru uz casnic. ●● Vă rugăm ca atunci când încredinţaţi uscătorul altei persoane
  • Страница 17 из 33
    ●● Dacă doriţi să vă uscaţi repede părul setaţi comutatorul vitezei de suflare a aerului (4) la poziţia „2”. ●● Dacă setaţi comutatorul vitezei de suflare a aerului (4) la poziţia – flux de aer rece, atunci aparatul va începe să emită aer rece. ●● Atunci când porniţi uscătorul funcţia de ionizare a
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    ●● Перед тем как отложить фен, позвольте ему остыть. ●● Для того, чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните за шнур, а только за саму вилку. ●● Не накручивайте шнур электропитания вокруг фена (во избежание повреждения провода). ●● Никогда не накрывайте ничем фен, поскольку это может привести к
  • Страница 20 из 33
    КОНЦЕНТРАТОР ВОЗДУХА Концентратор воздуха позволяет направлять воздушную струю, туда, куда необходимо, благодаря этому можно быстро и легко высушить определенные участки волос. Концентратор воздуха легко надевается на переднюю часть фена. ной тряпкой (она может быть смочена средством для мытья
  • Страница 21 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 22 из 33
    ●● Преди да отложите фена, оставете го да изстине. ●● Не изтегляйте захранващия щепсел, като дърпате захранващия кабел, а единствено самия щепсел. ●● Не увивайте захранващия кабел наоколо фена (риск от скъсване на кабела). ●● Никога не бива да прикривате фена с нещо, тъй като това може да
  • Страница 23 из 33
    КОНЦЕНТРАТОР НА ВЪЗДУХ Концентратор на въздух позволява да насочите струята от въздух точно там, където искате, благодарение на което ще изсушите определени зони на косата по лесен и бърз начин. Концентраторът на въздух се слага по прост начин върху предната част на фена. ДИФУЗОР Дифузор позволява
  • Страница 24 из 33
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 25 из 33
    ●● Перед відкладенням ручного фену дайте йому охо- лонути. ●● Не виймайте штепсельну вилку, тягнучи за кабель електроживлення, а лише за саму штепсельну вилку. ●● Не намотуйте кабель електроживлення довкола фену (небезпека обривання кабелю). ●● Ніколи не можна прикривати будь-чим фен, оскільки це
  • Страница 26 из 33
    ПОДАННЯ ХОЛОДНОГО ПОВІТРЯ Подання холодного повітря призначене для фіксації зачіски. Пересунення перемикача регулювання швидкості подання повітря (4) у положення – подання холодного повітря призведе до того, що з пристрою почне дути холодне повітря. КОНЦЕНТРАТОР ПОВІТРЯ Концентратор повітря
  • Страница 27 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 28 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 29 из 33
    ●● Always unplug hair dryer after use. ●● Use hair dryer according to its intended use only as stipulated in the present instruction. CAUTION: In order to ensure additional protection it is recommended to equip electric circuit supplying the bathroom with a residual current device (RCD) with a
  • Страница 30 из 33
    Cleaning and maintenance of hair dryer ●● After each use switch off and unplug the hair dryer. ●● Never put hair dryer, power supply cord or plug in water or any other liquid. ●● It is recommended to remove from time to time the air inlet cover (2) in order to clean it and the net filter (3),
  • Страница 31 из 33
    HD1000-001_v02
  • Страница 32 из 33
    HD1000-001_v02
  • Страница 33 из 33