Инструкция для ZELMER HD1002, HD1003

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

HD1002-001_v02

În caz că este necesar ştergeţi carcasa uscătorului cu 

 

o  pânză  umedă  (poate  fi  umezită  cu  detergent  pentru 

vase) uscaţi sau ştergeţi până ce se usucă.

Nu folosiţi substanţe abrazive şi nici diluanţi.

 

Ştergeţi bine toate piesele care au fost curăţate.

 

CURĂŢAREA CAPACULUI DE LA ORIFICIUL DE INTRARE 

A AERULUI ŞI A FILTRULUI SITĂ (Des. B)

1

 Scoateţi capacul orificiului de intrare a aerului 

(2)

, pentru 

a face acest lucru învârtiţi în direcţia opusă acelor de ceas. 

2

 Scoateţi din aparat filtrul sită 

(3)

.

3

 Curăţaţi  şi  ştergeţi  filtrul  cu  o  pânză  uscată  sau  puţin 

umezită. După ce l-aţi uscat aşezaţi-l la loc. 

4

 Aşezaţi capacul orificiului de intrare a aerului 

(2)

, pentru 

a face acest lucru învârtiţi în direcţia acelor de ceas.

DEPOZITARE

Decuplaţi mereu aparatul de la curent atunci când nu îl 

 

folosiţi.

După ce îl folosiţi aşteptaţi până ce uscătorul se răceşte 

 

şi  aşezaţi-l  într-un  loc  uscat,  răcoros  şi  care  nu  este 

accesibil copiilor.

Nu înfăşuraţi cablul în jurul uscătorului, deoarece acest 

 

lucru  poate  duce  la  deteriorarea  rapidă  a  aparatului  şi 

poate provoca ruperea cablului. Trebuie să procedaţi cu 

atenţie,  pentru  a  asigura  buna  funcţionare  îndelungată 

a acestuia şi să evitaţi scuturarea, învârtirea sau tragerea 

cablului, în special atunci când scoateţi mufa. În cazul în 

care cablul se învârteşte atunci când este utilizat trebuie 

să-l îndeptaţi la anumite intervale.

Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător

Fiecare  consumator  poate  contribui  la  pro

-

tecţia  mediului  înconjurător. Acest  lucru  nu 

este  nici  dificil  nici  scump.  În  acest  scop: 

cutia de carton duceţi-o la maculatură, pun

-

gile din polietilen (PE) aruncaţi-le în contai

-

ner pentru plastic.

Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunză

-

tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în 

aparat pot fi periculoase pentru mediul înconjurător.

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

FLUX DE AER RECE

Fluxul de aer rece vă permite să fixaţi frizura. Atunci când 

ţineţi apăsat butonul pentru flux de aer rece 

(6)

, aparatul va 

începe să emită aer rece. Atunci când daţi drumul la acest 

buton,  aparatul  revine  la  modul  normal  de  funcţionare  cu 

încălzire.

CONCENTRATOR DE AER 

Concentratorul de aer vă permite să direcţionaţi fluxul de aer 

cu precizie acolo unde doriţi şi datorită acestui fapt cu uşu

-

rinţă şi repede puteţi usca unele zone ale părului. Concen

-

tratorul de aer este amplasat pe partea din faţă a uscătorului 

de păr.

DIFUZOR

Difuzorul vă permite să uscaţi şi să aranjaţi cu uşurinţă fri

-

zura naturală. Datorită difuzorului puteţi obţine bucle naturale 

(fără să fie necesar să vă daţi cu gel sau cu spumă pentru 

modelat) iar frizura se menţine mai mult timp.

Uscarea şi aranjarea părului

După ce spălaţi părul ştergeţi-l exact cu prosopul. 

 

Montaţi pe uscător accesoriul corespunzător, concentra

-

 

torul de aer pentru uscare sau difuzorul pentru aranjarea 

părului (Tip HD1003).

Înainte  de  a  introduce  mufa  în  priză  asiguraţi-vă  că 

 

comutatorul de setare a vitezei de suflare a aerului

 (4) 

este setat la poziţia „0”. Apoi cuplaţi aparatul la curent.

Dacă doriţi să uscaţi repede părul, setaţi comutatorul de 

 

setare a vitezei de suflare a aerului 

(4)

 la poziţia „2” şi 

comutatorul de reglare a temperaturii la poziţia „3”.

Pentru a obţine frizura dorită cel mai recomandat este 

 

să setaţi un flux delicat de aer şi orice temperatură de 

suflare.

Atunci când porniţi uscătorul, automat se porneşte func

-

 

ţia de ionizare, datorită căreia cu uşurinţă vă puteţi forma 

frizura dorită iar părul este mai sănătos.

Pentru  a  permanentiza  frizura  ţineţi  apăsat  butonul  de 

 

suflare aer rece 

(6)

.

După  ce  aţi  terminat  de  uscat,  setaţi  comutatorul  de 

 

regulare a vitezei de suflare a aerului 

(4)

 la poziţia „0” şi 

comutatorul de reglare a temperaturii 

(5)

 la poziţia „1”.

Decuplaţi aparatul de la curent de fiecare dată după uti

-

 

lizare.

Imediat după utilizarea uscătorului accesoriile pot fi fier

-

 

binţi. Lăsaţi aparatul să se răcească de fiecare dată îna

-

inte de a da jos accesoriile.

Curăţarea şi întreţinerea uscătorului

După fiecare utilizare opriţi şi decuplaţi uscătorul de la 

 

sursa de alimentare.

Nu  cufundaţi  niciodată  uscătorul,  cablul  de  alimentare 

 

sau mufa în apă ori în alt lichid.

Vă recomandăm să scoateţi la anumite intervale capacul 

 

orificiului de intrare a aerului 

(2)

 pentru a-l putea curăţa 

şi pentru a curăţa filtrul sită 

(3)

, care se află sub capac.

Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă

-

rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa 

sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. 

Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul 

în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării 

la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de 

construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ HD1002, HD1003 CZ NÁVOD K POUŽITÍ VYSOUŠEČ VLASŮ Typ HD1002, HD1003 SK NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČ NA VLASY Typ HD1002, HD1003 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ HD1002, HD1003 Típus 13–15 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР ЗА КОСА Тип HD1002, HD1003 23–26
  • Страница 2 из 37
    A 11 2 10 3 7 1 6 7 6 4 5 8 9 B 1 2 3 4
  • Страница 3 из 37
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 37
    ●● Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki (ryzyko przerwania przewodu). ●● Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponieważ może to powodować akumulację ciepła w jej wnętrzu. ●● Nie stosuj nie zalecanych nasadek. Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●●
  • Страница 5 из 37
    TECHNOLOGIA JONOWA Suszarka posiada wbudowany generator wytwarzający ujemne jony, które zwiększają pochłanianie wilgoci, dzięki czemu włosy nie wysuszają się podczas modelowania i są bardziej miękkie i błyszczące. Funkcja jonizacji uruchamia się automatycznie podczas włączenia suszarki. ZIMNY
  • Страница 6 из 37
    DANE KONTAKTOWE: ●● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ ●● salon firmowy – sprzedaż internetowa salon@zelmer.pl ●● wykaz punktów serwisowych http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ ●● infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) 801 005 500 Importer/producent
  • Страница 7 из 37
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 8 из 37
    být odstraněn dle platných předpisů o ochraně životního prostředí a zákona o odpadovém hospodářství. Kontaktujte místní středisko pro odpadové hospodářství. ●● Po použití vysoušeč vždy odpojte z elektrické sítě. ●● Používejte přístroj pouze v souladu s jejím určením dle tohoto návodu. POZNÁMKA: Pro
  • Страница 9 из 37
    ●● Vytoužený účes nejsnadněji vytvoříte nastavení jemného proudu vzduchu a libovolné teploty výfuku. ●● Při zapnutí vysoušeče se automaticky zapne funkce ionizace, díky níž si snadněji vytvoříte vytoužený účes a vlasy zůstanou zdravé. ●● Pro prodloužení trvanlivosti účesu stiskněte a držte tlačítko
  • Страница 10 из 37
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 11 из 37
    ●● Nikdy neprikrývajte sušič. Hromadí sa tak teplo vo vnútri sušiča. ●● Používajte výlučne odporúčané nástavce. Pokyn Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú používania ●● Sušič môžete používať výlučne na sušenie vlasov. ●● Sušič je určený výlučne pre domáce účely. ●● Ak sušič dáte inej
  • Страница 12 из 37
    KONCENTRÁTOR VZDUCHU Koncentrátor vzduchu umožňuje nasmerovať vzdušný prúd presne tam, kde chcete. Vďaka tomu ľahko a rýchlo vysušíte určené povrchy vlasov. Koncentrátor vzduchu sa ľahko nakladá na prednú časť sušiča na vlasy. DIFÚZOR Difúzor umožňuje ľahko vysušiť vlasy a učesať prirodzený účes.
  • Страница 13 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 14 из 37
    Javaslat A készülék felépítése Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 1 2 3 4 ●● A hajszárító csak hajszárításra használható. ●● A hajszárító csak háztartási használatra alkalmas. ●● Ha kölcsönadja a hajszárítót, mellékelje a használati utasítást is. A használatra már nem alkalmas
  • Страница 15 из 37
    LEVEGŐKONCENTRÁTOR A levegőkoncentrátornak köszönhetően a levegő pontosan oda irányítható, ahová szeretné, így könnyen megszáríthatja a hajának bizonyos területeit. A levegőkoncentrátor könnyen felszerelhető a hajszárító előrészére. DIFFÚZOR A diffúzor megkönnyíti a haj szárítását és a természetes
  • Страница 16 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 17 из 37
    Indicaţii Construcţia aparatului Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 1 2 3 4 ●● Aparatul poate fi utilizat doar pentru uscarea părului. ●● Uscătorul este destinat doar pentru uz casnic. ●● Vă rugăm ca atunci când încredinţaţi uscătorul altei persoane să-i
  • Страница 18 из 37
    FLUX DE AER RECE Fluxul de aer rece vă permite să fixaţi frizura. Atunci când ţineţi apăsat butonul pentru flux de aer rece (6), aparatul va începe să emită aer rece. Atunci când daţi drumul la acest buton, aparatul revine la modul normal de funcţionare cu încălzire. CONCENTRATOR DE AER
  • Страница 19 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 20 из 37
    ●● Перед тем как отложить фен, позвольте ему остыть. ●● Для того, чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните за шнур, а только за саму вилку. ●● Не накручивайте шнур электропитания вокруг фена (во избежание повреждения провода). ●● Никогда не накрывайте ничем фен, поскольку это может привести к
  • Страница 21 из 37
    не требуя от нас постоянного включения и выключения фен. Для того чтобы активизировать систему Sensique, переведите переключатель (7) в положение «ON». Вы можете в любой момент выключить эту функцию, переводя переключатель (7) в положение «OFF». ИОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ Фен имеет встроенный генератор,
  • Страница 22 из 37
    Экология – Позаботимся об окружающей среде! Каждый пользователь может поспособствовать охране окружающей среды. Это не является ни трудным, ни слишком дорогостоящим. С этой целью: картонную упаковку сдайте на макулатуру, мешочки из полиэтилена (PE) бросьте в контейнер для пластика, использованное
  • Страница 23 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 24 из 37
    ●● Преди да отложите фена, оставете го да изстине. ●● Не изтегляйте захранващия щепсел, като дърпате захранващия кабел, а единствено самия щепсел. ●● Не увивайте захранващия кабел наоколо фена (риск от скъсване на кабела). ●● Никога не бива да прикривате фена с нещо, тъй като това може да
  • Страница 25 из 37
    улеснява сушенето без да изисква от нас непрекъснато включване и изключване на фена с превключвателя. За да активирате функция Sensique System, поставете превключвателя (7) в положение „ON”. Можете по всяко време да изключите тази функция, като премествате превключвателя (7) в положение „OFF”.
  • Страница 26 из 37
    Eкология – Пазете околната среда! Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел: Картонените опаковки предадете за вторични суровини. Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете в контейнера за пластмаса. Изхабения уред предадете в
  • Страница 27 из 37
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 28 из 37
    ●● Перед відкладенням ручного фену дайте йому охо- лонути. ●● Не виймайте штепсельну вилку, тягнучи за кабель електроживлення, а лише за саму штепсельну вилку. ●● Не намотуйте кабель електроживлення довкола фену (небезпека обривання кабелю). ●● Ніколи не можна прикривати будь-чим фен, оскільки це
  • Страница 29 из 37
    Обслуговування та робота фену ВИКОРИСТАННЯ Після миття, волосся слід добре витерти рушником. Перевірте, чи перемикач регулювання швидкості подання повітря (4) установлений у положення „0”. Підключіть пристрій до мережі електроживлення і перемикачем подання повітря (4) виберіть відповідний ступінь
  • Страница 30 из 37
    ●● Ніколи не обмотуйте кабель електроживлення довкола фену, оскільки це призводить до ризику передчасного зносу та розривання кабелю. З кабелем потрібно поводитися обережно, щоб забезпечити його тривалу справність, а також слід уникати смикання, скручування або розтягування, особливо під час
  • Страница 31 из 37
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 32 из 37
    ●● Always unplug hair dryer after use. ●● Use hair dryer according to its intended use only as stipulated in the present instruction. CAUTION: In order to ensure additional protection it is recommended to equip electric circuit supplying the bathroom with a residual current device (RCD) with a
  • Страница 33 из 37
    ●● It is best to set your dream hairstyle by setting delicate air stream and preferred temperature. ●● When hair dryer is switched on the ionisation function is switched on automatically thanks to which you will easier set your dream hair style and your hair will remain healthier. ●● In order to
  • Страница 34 из 37
    HD1002-001_v02
  • Страница 35 из 37
    HD1002-001_v02
  • Страница 36 из 37
    HD1002-001_v02
  • Страница 37 из 37