Инструкция для BEST K 509

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

PT

Português

!

 A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal 

profissional qualificado.

!

 Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção.

SaÍda do ar

(Para as versões aspirantes)

!

  Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm).

!

  Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo indispensável.

!

  - Utilizar uma conduta com o menor número possível de curvas (ângulo 

máximo da curva: 90ºC 90°).

!

  Evitar alterações drásticas da secção do tubo (diâmetro .

!

  Usar uma conduta com o interior mais liso possível.

!

  O material da conduta deve ser aprovado em conformidade com a lei.

!

  Não ligar o exaustor a condutas para exaustão dos fumos produzidos 

através da combustão (caldeiras, lareiras, aquecedores, etc).

!

  Para a evacuação do ar respeitar as disposições estabelecidos pelas 

autoridades competentes.

 

Além disso, o ar a evacuar não deve ser eliminado através de um aber-

tura na parede a não ser que seja destinado expressamente a esse fim.

!

  Equipar o local com tomadas de ar para evitar que o exaustor crie uma 

pressão negativa no local (que não deve superar 0,04 mbar); Se o 

exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos não eléctricos 

(aquecedores a gás, a óleo, a carvão, etc) é possível que haja sucção 

dos gases de combustão da fonte de calor.

FIlTraNTe oU aSPIraNTe ?

O exaustor pode ser na versão filtrante ou na versão aspirante.  Decidir 

desde o início o tipo de instalação.

Para uma maior eficiência, aconselhamos a instalação do exaustor na 

versão aspirante (se possível).

 Versão aspirante

O exaustor limpa o ar e expulsa-o para o exterior através de uma condutas 

de exaustão (diâmetro 150 mm).

 Versão filtrante

O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local. Para esta versão é 

necessário: 1 deflector de ar, 1 redutor, 1 filtro de carvão. O tubo superior 

deve ter as aberturas de evacuação do ar posicionadas na parte alta.

coMaNdoS

Os comandos variam de acordo com a versão do aparelho. Os tipos de 

comandos existentes são os seguintes:

Botão a:

 botão da luz. 

Botão B:

 botão de ligação ON/OFF  motor na I velocidade. 

Botão c:

 botão de ligação ON/OFF  motor na II velocidade. 

Botão d:

 botão de ligação ON/OFF  motor na III velocidade. 

e:

 lâmpada piloto de funcionamento do motor.

Botão a

: botão de acendimento da luz. 

Botão B:

 botão de acendimento ON/OFF motor na I velocidade. 

Botão c:

 botão II velocidade. 

Botão d:

 botão III velocidade. 

e:

 lâmpada piloto de funcionamento do motor.

MaNUTeNÇÃo

!

  Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a tensáo.

limpeza do exaustor

QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para 

evitar riscos de incêndio.

LIMPEZA EXTERNA: usar um pano humedecido previamente numa 

solução de água morna e detergente neutro (para exaustores pintados);  

Utilizar produtos específicos para exaustores em aço, cobre ou latão.

LIMPEZA INTERNA:

 usar um pano (ou um pincel) embebido em álcool 

etílico desnaturado.

O QUE NÃO FAZER: não utilizar produtos abrasivos ou corrosivos (tais 

como esponjas metálicas, escovas demasiado duras, detergentes muito 

agressivos, etc.)

Limpeza dos filtros antigordura

QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para 

evitar riscos de incêndio.

COMO REMOVER OS FILTROS: Na correspondência da pega, empurrar o 

bloqueador para o interior e puxar o filtro para baixo;

COMO LIMPAR OS FILTROS: lavar com detergente neutro à mão ou na 

maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja efectuada na máquina de 

lavar loiça, uma eventual perda de cor não compromete de forma alguma o 

funcionamento dos filtros.

Substituição do filtro de carvão (P)

(Somente para o exaustor filtrante)

QUANDO SUBSTITUIR:

 Substituir pelo menos cada 6 meses.

COMO RETIRAR:

 No caso de se usar o aparelho na versão  filtrante, vai 

ser necessário substituir o filtro de carvão: para os tirar empurrar a tranque

-

ta para dentro e rodar o filtro para baixo até tirar as 2 linguetas das sedes 

respectivas.

Substituição das lâmpadas

-  retirar os filtros anti-gordura:

-  Efectuar uma ligeira pressão na parte móvel dos 2 fixadores.

-  Desprender o plafonier do exterior.

-  Desatarraxar a lâmpada.

-  Substituí-la com uma lâmpada  do mesmo tipo.

-  Montar novamente o plafonier empurrando-a no seu receptáculo a partir 

do lado externo.

aNoMalIaS de FUNcIoNaMeNTo

Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência 

efectuar seguintes controlos simples:

•  Se o exaustor não funcionar:

Verificar que:

-  não há interrupção de corrente.

-  foi seleccionada uma velocidade.

•  Se o exaustor tiver uma performance fraca:

Verificar que:

-  A velocidade do motor seleccionada é suficiente para a quantidade de 

fumo e vapores libertada.

-  O fogão é suficientemente arejado para permitir uma tomada de ar.

-  O filtro de carvão não está gasto (exaustor em versão filtrante).

•  Se o exaustor desligar durante o  funcionamento normal:

Verificar que:

-  não há interrupção de corrente.

-  o dispositivo de corte omnipolar não disparou.

Componentes não fornecidas com o produto

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    Italiano, 9 English, 10 Deutsch, 11 Français, 12 Español, 13 Português, 14 Nederlands, 15 Русский, 16 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzingen Руководство по ксплуатации
  • Страница 2 из 21
    4x 4x 4.8x38mm 1x ø 15cm 2x 1x ! ! L = 65 cm min. 2
  • Страница 3 из 21
    1A Ø150mm Ø150mm 1B 2 3 3
  • Страница 4 из 21
    4 6 5 7 4 8
  • Страница 5 из 21
    12 9 (4.8 x 38 mm) 10 13 Ø mm 194 mm 100 mm 100 mm 790 mm 11 5
  • Страница 6 из 21
    6 MIN 650 min MIN 590 min 14B 16 14C PT MAX 15 263 mm MIN 72 mm 14A
  • Страница 7 из 21
    17 19A 20A 18A 18B 7
  • Страница 8 из 21
    19B 8
  • Страница 9 из 21
    Italiano ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. ! ne. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzio- Scarico dell’aria (Per le versioni aspiranti) ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria
  • Страница 10 из 21
    English EN ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. ! tions. Wear gloves when carrying out installation and maintenance opera- AIR VENT (for ducting versions) ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter). ! Use a duct of the
  • Страница 11 из 21
    Deutsch ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der
  • Страница 12 из 21
    Français FR ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. ÉVACUATION DE L’AIR (pour les versions aspirantes) ! Réaliser le trou et installer la conduite
  • Страница 13 из 21
    Español ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. ! to. Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimien- EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de
  • Страница 14 из 21
    Português PT ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. ! Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm). ! Utilizar uma
  • Страница 15 из 21
    Nederlands ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. ! Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) ! ! ! ! ! ! ! Opening en afvoerbuis (doorsnede
  • Страница 16 из 21
    РУССКИЙ RU ! Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкциями профессионально квалифицированными специалистами. ! Использовать перчатки во время установки и техобслуживания. ОТВОД ВОЗДУХА (Для всасывающих моделей) ! Предусмотреть отверстие и трубу для отвода воздуха (диаметр 150 мм). !
  • Страница 17 из 21
    17
  • Страница 18 из 21
    18
  • Страница 19 из 21
    19
  • Страница 20 из 21
    04308037/3
  • Страница 21 из 21