Инструкция для BEST K ASC 1288

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

algunos segundos.

ADVERTENCIA

En caso de fuertes concentraciones de vapores, podría producirse la formación de condensado en la parte inferior de
la campana; esto no indica defecto alguno ni altera el funcionamiento normal de la campana.

PORTUGUÊS

DESCRIÇÃO

O aparelho pode ser instalado na versão filtrante ou na versão aspirante.

Versão filtrante (Fig. 1): o exaustor aspira o ar impregnado de fumos e cheiros da cozinha, depurando-o através

os filtros antigordura e o filtro de carvão, e depois reintroduz o ar purificado no ambiente. Para que a sua eficiência
seja constante, é necessário substituir os filtros de carvão periodicamente. O filtro de carvão não é fornecido de série.

Versão aspirante (Fig. 2): o exaustor aspira o ar impregnado de fumos e cheiros da cozinha, fazendo-o passar através

dos filtros anti-gordura, e depois expele-o para o exterior através de uma conduta de descarga. Nesta versão não é
necessário utilizar o filtro de carvão. Decidir, inicialmente, o tipo de instalação desejada (filtrante ou aspirante). Para maior
eficiência, aconselhamos que o exaustor seja instalado na versão aspirante (se possível).

INSTALAÇÃO

ATENÇÃO: para montar este aparelho são necessárias pelo menos duas pessoas; sugerimos a utilização de

pessoal especializado para realizar as operações de instalação.

INSTALAÇÃO NA VERSÃO ASPIRANTE: Antes da fixação é necessário preparar a conduta para evacuação de ar,

no exterior. Utilizar uma conduta de descarga que tenha: - o comprimento mínimo indispensável; - o menor número de
curvas possível (ângulo máximo da curva:90°); - material aprovado pelos regulamentos de lei existentes (de acordo com
o Estado); - o lado de dentro o mais liso possível. Aconselha-se ainda evitar mudanças drásticas de secção de tubo
(diâmetro aconselhado: 150 mm). Para a evacuação de ar para o exterior, seguir todas as indicações dadas na folha
“Advertências”. Preparar a alimentação eléctrica dentro dos limites do espaço ocupado pelo tubo decorativo (para a ligação
eléctrica, seguir as indicações dadas na folha “Advertências”).

1.

Montar a placa da instalação eléctrica (consoante o modelo adquirido) fixando-a com os 2 parafusos e as 2

anilhas metálicas (Fig. 3).

2.

Fixação na parede: Traçar uma linha na parede, sobre a vertical da placa do seu fogão. Marcar na parede os

2 primeiros furos a fazer, respeitando as medidas indicadas na Fig.4; fazer os 2 furos e introduzir as buchas (fornecidas
com o aparelho). Fixar o suporte metálico (A) na parede, utilizando os 2 furos acabados de fazer - Fig.5 - (os parafusos
para fixar o referido suporte são fornecidos com o aparelho). Utilizar os 2 triângulos recortados no suporte para o colocar
exactamente ao longo do eixo vertical do exaustor.
Prender então o exaustor ao suporte (Fig. 6). Regular a horizontalidade do exaustor de acordo com o alinhamento dos
armários de cozinha, deslocando-o para a direita ou para a esquerda. Se houver necessidade de regular também a altura
do exaustor, mexer nos parafusos de regulação específicos (B) (fornecidos com o aparelho). Terminada a regulação,
marcar na parede os outros 4 furos a fazer (C), sem tirar o exaustor da posição em que se encontra; despendurar o exaustor
e fazer os furos nos pontos marcados (diâmetro 8mm); utilizar depois as 4 buchas e os 4 parafusos (fornecidos) para
a fixação definitiva.

3.

Montar a manilha na boca da saída do ar do aparelho exercitando uma leve pressão (Fig.7).

4.

Fixação dos tubos telescópicos:

- Montar o suporte tubo utilizando os 4 parafusos em dotação (Fig.8);  fixar depois o suporte no tecto com as buchas
e parafusos (F) fornecidos, sobre o eixo de simetria vertical do exaustor (Fig.9).
- Ligar a conduta para evacuação do ar à boca de saída de ar do exaustor; utilizar um tubo flexível e fixá-lo à boca de
saída de ar com uma braçadeira metálica - Fig.10 - (o tubo e a braçadeira não são fornecidos com aparelho).  Para a versão
aspirante, inverter o tubo superior de maneira a fazer com que as grelhas de evacuação de ar fiquem para baixo (Fig.11).
- Fazer a ligação eléctrica do exaustor ligando o cabo de alimentação.
- Inserir os tubos telescópicos apoiando-os em cima do exaustor, tendo em atenção que as asas do tubo inferior
encaixem bem (Fig. 12); levantar o tubo superior até ao tecto e fixá-lo com os 2 parafusos (H) - Fig.12.

INSTALAÇÃO NA VERSÃO FILTRANTE: Preparar a alimentação eléctrica dentro dos limites do espaço ocupado pelo

tubo decorativo (para a ligação eléctrica, seguir as indicações dadas na folha “Advertências”).

Fixação à parede: para a fixação à parede, começar por seguir as instruções dadas para a versão aspirante (ver

pontos 1, 2, 3) e depois prosseguir de acordo com as instruções que damos abaixo.

Fixação dos tubos telescópicos:

- Montar o suporte tubo utilizando os 4 parafusos em dotação (Fig.8).
- Fixar depois o suporte no tecto com as buchas e parafusos (F) fornecidos, colocando-o sobre o eixo de simetria vertical
do exaustor (Fig. 9).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
  • Страница 2 из 29
    ENGLISH DESCRIPTION The hood may be in the filtering or the ducting version. Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filter and returns clean air into the room. For constant efficiency, the
  • Страница 3 из 29
    OPERATION Depending on the model, the unit is equipped with the following controls: CONTROLS shown in Fig.19: A) Turns the LIGHTS off B) Turns the LIGHTS on. C) Decreases speed down to minimum speed. If pressed for 2" the motor is turned off. D) Activates the motor (calling the last speed used) and
  • Страница 4 из 29
    on the display. By means of the buttons C(-) and D(+) the desired sensitivity is set Store the “new” sensitivity by pressing the key E. ATTENTION: TO PREVENT DAMAGING THE SENSOR, DO NOT USE SILICONE PRODUCTS NEAR THE HOOD! CONTROLS of Fig. 22: Key A : Turns the LIGHTS off Key B : Turns the LIGHTS
  • Страница 5 из 29
    150 mm). Für die Luftabführung nach außen alle weiteren Angaben im Blatt “Hinweise” befolgen. Die Stromzufuhr innerhalb des vom dekorativen Rohr benötigten Raums vorbereiten (für den elektrischen Anschluss alle weiteren im Blatt “Hinweise” aufgeführten Angaben befolgen). 1. Die Platte der
  • Страница 6 из 29
    FILTERALARM: Nach einer Betriebszeit von 30h leuchtet LED L2 stets ROT, um anzuzeigen, dass die Fettfilter gereinigt werden müssen. Nach einer Betriebszeit von 120h blinkt LED L2 ROT, um anzuzeigen, dass die Fettfilter gereinigt und die Kohlenfilter ausgetauscht werden müssen. Nach der Reinigung
  • Страница 7 из 29
    wird der Motor gestoppt, die Geschwindigkeit bleibt jedoch gespeichert. Taste D : Motor betätigen (durch Aufrufen der zuletzt eingestellten Geschwindigkeit) und Geschwindigkeit bis zum Erreichen der Höchststufe hochfahren. L Display: - zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an. - gibt Hinweis auf
  • Страница 8 из 29
    1. Monter la plaque de l’installation électrique (selon les modèles) en la fixant avec 2 vis et 2 rondelles métalliques (Fig. 4). 2. Fixation au mur: Tracez une ligne sur le mur, à la verticale de votre plan de cuisson. Tracez sur le mur les 2 premiers trous que vous devrez percer, en respectant
  • Страница 9 из 29
    COMMANDES de la Fig.20: P1) OFF/- Eclairages: Diminue l’intensité lumineuse pour arriver à l’intensité minimum. Si pressé pendant 2" les lumières s’éteignent. P2) ON/+ Eclairages: Allume les éclairages en rappelant le dernier niveau de luminosité programmé (avant le dernier arrêt). Augmente
  • Страница 10 из 29
    Touche E : active la MINUTERIE (lorsque le moteur fonctionne) et la hotte s’arrête automatiquement après 5'. En outre remet à zéro le comptage des heures lorsque l’alarme des filtres est activée (avec le moteur arrêté). ALARME FILTRES : elle est signalée avec le Moteur Arrêté : Après 30h de
  • Страница 11 из 29
    secondo le esigenze di allineamento ai pensili. Se avete l'esigenza di regolare la cappa anche in altezza, operare sulle apposite viti (B) di regolazione (in dotazione). A regolazione avvenuta, senza togliere la cappa, segnare sul muro gli altri 4 fori da fare (C); sganciare la cappa ed effettuare
  • Страница 12 из 29
    Incrementa la velocità del motore fino ad arrivare alla massima velocità (NON INTENSIVE). Se premuto per 2" si attiva il TIMER di 5 minuti (evidenziato con il lampeggio dei led relativi alla velocità in esecuzione). Se premuto per 2" quando il Timer è attivo, questo viene ELIMINATO. P5) INT:
  • Страница 13 из 29
    il fitro antigrasso spingendo il fermo e ruotandolo verso l’esterno (Fig. 17). Filtro carbone: nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire il filtro al carbone periodicamente, quando compare l’allarme filtri carbone. Per istruzioni sull’Allarme filtri, fare
  • Страница 14 из 29
    inferior se encastren bien (Fig. 12); levantar el tubo superior hasta el techo y asegurarlo con 2 tornillos (H) - Fig.12. INSTALACION DE LA VERSION FILTRANTE: Preparar los cables de alimentación eléctrica dentro de las dimensiones del tubo decorativo (para la conexión eléctrica, seguir las
  • Страница 15 из 29
    En cuanto los filtros antigrasa estén limpios (o sustituidos los filtros de carbón), presione la tecla P3 durante la visualización de la alarma de filtros, para que se reanude el conteo de las horas (RESET). MANDOS de la Fig.21: A) apaga las luces. B) enciende las luces. C) Disminuye la velocidad
  • Страница 16 из 29
    algunos segundos. ADVERTENCIA En caso de fuertes concentraciones de vapores, podría producirse la formación de condensado en la parte inferior de la campana; esto no indica defecto alguno ni altera el funcionamiento normal de la campana. PORTUGUÊS DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão
  • Страница 17 из 29
    - Montar a redução por cima do exaustor, na posição correspondente ao ponto de saída de ar (Fig.13). - Agarrar no deflector de ar e fixar nele um tubo flexível (com 125 mm de diâmetro), imobilizando-o com uma braçadeira metálica (o tubo e as braçadeiras não são fornecidos com o exaustor); fixar o
  • Страница 18 из 29
    E) Activa/desactiva o Sensor( modo de funcionamento AUTOMÁTICO ou MANUAL). No modo Automático o sensor está activo e no Display (L) aparece a letra “A”. L) Display: - indica a velocidade em execução - indica o modo Automático através da visualização da letra “A”. Ao mudar a velocidade do motor, a
  • Страница 19 из 29
    NEDERLANDS BESCHRIJVING De wasemkap kan worden gebruikt in de filter- of afzuigversie. Filterversie (Afb. 1): de afzuigkap zuigt de met verbrandingsgassen en onaangename luchtjes doordrongen kooklucht af en zuivert de lucht via de vetfilters en het koolstoffilter waarna de schone lucht weer in de
  • Страница 20 из 29
    schroeven. - Verbind de slang met de reductie op de luchtuitgangsopening (Afb.15). - Breng de elektrische aansluiting van de afzuigkap tot stand met de voedingskabel. - Monteer de telescopische buizen door ze op de kap te laten rusten. Let erop dat de vleugels van de onderste buis goed passen (Afb.
  • Страница 21 из 29
    actief en verschijnt op de Display (L) de letter “A”. L) Display: - geeft de huidige snelheid weer - geeft de Automatische bediening weer aan de hand van de letter “A”. Indien de snelheid van de motor wordt gewijzigd, wordt de huidige snelheid 3-maal knipperend weergegeven, waarna opnieuw de letter
  • Страница 22 из 29
    1 2 3 4
  • Страница 23 из 29
    5 6 7 8 9
  • Страница 24 из 29
    10 11 12 13
  • Страница 25 из 29
    14 15 16 17 18
  • Страница 26 из 29
    19 20 21 22 23
  • Страница 27 из 29
  • Страница 28 из 29
    04307387/2S - K1288s.n.
  • Страница 29 из 29