Инструкция для CANDY FST 100/6 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

CONSEJOS ÚTILES

REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJECIÓN

El  horno  está  dotado  de  un  nuevo 
sistema
de sujeción de las rejillas.
Este sistema permite extraer las rejillas 
casi  por  completo  sin  que  caigan  y 
manteniéndolas  perfectamente  en 
plano,  permitiendo  verificar  y  mezclar 
los  alimentos  con  la  máxima  tranqu-
ilidad y seguridad.

Para extraer las rejillas es suficiente, como se indica en el dibujo, 
levantarlas, cogiéndolas por la parte anterior y tirar de ellas.

LA COCCIÓN AL GRILL

Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. 
Con este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en 
el 3° o 4° estante, según las dimensiones de los alimentos. (pág. 
24)  Casi  todas  las  carnes  pueden  ser  cocidas  al  grill,  excepto 
algunas carnes tiernas de caza y albóndigas.
La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente 
untados con aceite.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpiar  las  superficies  de  acero  inox  y  esmaltadas  con  agua 
templada  y  jabón,  o  con  productos  específicos  de  comercios 
especializados,  evitando  absolutamente  el  uso  de  polvos 
abrasivos que dañarían las superficies y partes estéticas.
La limpieza del horno es muy importante y debe ser efectuada 
cada  vez  que  éste  es  utilizado.  En  las  paredes  se  depositan 
grasas derretidas durante la cocción que podrían, en el sucesivo 
encendido,  producir  olores  desagradables  que  afectarían  a  la 
cocción. Para la limpieza utilizar agua caliente y jabón, aclarando 
cuidadosamente.

Para eliminar esta tarea, las paredes del horno pueden ser 
revestidas  con  paneles  autolimpiantes  especiales, 
accesorios  opcionales  en  algunos  modelos:  ver  parágrafo 
específico “HORNO AUTOLIMPIANTECATALÍTICO”

Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza 
de las superficies de cristal templado debe ser efectuada cuando 
las  superficies  estén  frias.  Eventuales  roturas  debidas  a  la  no 
observación  de  esta  regla  elemental  no  están  cubiertos  por  la 
garantia.
La  bombilla  del  horno  puede  ser  sustituida  desconectando 
eléctricamente  el  aparato  y  destornillando  la  ampolla  que  la 
encierta, sustituyendo la bombilla por una análoga resistente a 
altas temperaturas.
Se aconseja además utilizar fuentes con bordes altos en el caso 
de cocciones de alimentos particularmente grasos (asados, etc) y 
utilizar la grasera al realizar la cocción al grill.
Para el caso que, por condiciones particulares de suciedad, no 
fuera  suficiente  la  acción  precedente,  se  aconseja  apartar  las 
grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua 
caliente.  La  porosidad  del  esmalte  es  fundamental  para 
garantizar la acción autolimpiante.

N.B.

  Todos  los  paneles  autolimpiantes  comercializados  en  el 

mercado tienen una eficacia de rendimiento de aproximadamente 
300 horas de funcionamiento del horno. Pasado dicho límite los 
paneles deberían ser sustituidos.

En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos:
—verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.
En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento: 
apagar  el  aparato  sin  manipularlo  y  llamar  al  Servicio  de 
Asistencia  Técnica.  Antes  de  llamar  al  Centro  de  Asistencia 
recuerde tomar nota del número de matrícula situado en la tarjeta 
matrícula del producto (Fig. última página).
El  aparato  está  dotado  de  un  certificado  de  garantía  que  le 
permite disponer del Servicio Asistencia Técnica.

ASISTENCIA TÉCNICA

TIEMPOS DE COCCIÓN

HORNO AUTOLIMPIANTE CATALÍTICO

Los  paneles  especiales  autolimpiantes  recubiertos  por  un 
esmalte con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios 
opcionales  en  unos  modelos  o  de  serie  en  otros)  eliminan  la 
limpieza manual del horno.
Las  grasas  proyectadas  sobre  las  paredes  durante  la  cocción, 
son  descompuestas  por  el  esmalte,  mediante  un  proceso 
catalítico de oxidación y son transformados en productos gasos.
Salpicaduras excesivas de grasa pueden obstruir los poros y por 
consiguiente impedir la autolimpieza, tal característica puedé ser 
restablecidá mediante un calentamiento de unos 10-20 minutos 
del horno vacío programándo el horno a la máxima temperatura. 
No usar productos abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta, 
paños  rugosos,  productos  químicos  o  jabones  que  puedieran 
dañar irremediablemente el esmalte.

En  las  págs.  24  y  25  mostramos  una  tabla  indicativa  de  los 
tiempos  y  temperaturas  aconsejados  para  las  primeras 
cocciones. Con la experiencia podrá variar a su gusto los valores 
mostrados en la tabla.

INSTRUCCIONES DE USO

Conecta la luz interior.

Convección natural

Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción 

tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y para 

conseguir alimentos crujientes.

GRILL: El grill debe utilizarse con la puerta cerrada.

Utilización de la resistencia superior con posibilidad de ajustar la temperatura. Es 

necesario un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se ponga al rojo. 

Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas 

deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el tiempo de cocción, la carne 

quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueden colocar 

encima de la rejilla colocando debajo la grasera.

Mando 

selector

Mando

termostato

FUNCIÓN

BASE 

– Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de repostería. Utilizar para flanes,

quiches, tartas, pastas y procesos que requieran más calor desde abajo.

* Programa de prueba según CENELEC EN 50 304 utilizado para la definición de la clase energética

25 ES

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    FORNI ISTRUZIONI PER L’USO OVENS USER INSTRUCTIONS FOURS ENCASTRABLES NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION Духовые шкафы Инстукции для пользователей HORNOS EMPOTRABLES INSTRUCCIONES DE USO CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy IT GB FR RU ES
  • Страница 2 из 29
    INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • L'apparecchio può essere usato da
  • Страница 3 из 29
    AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Страница 4 из 29
    DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello) Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori. La griglia semplice serve da supporto per teglie,
  • Страница 5 из 29
    SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il S e r v i z i o A s s i s t e n z a TecnicaAutorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
  • Страница 6 из 29
    TABELLA TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti
  • Страница 7 из 29
    TABELLA TEMPI DI COTTURA Forno elettrico statico Forno elettrico ventilato Tempo Tempo TempeTempeQuantità Ripiano di cottura Pietanza ratura Ripiano di cottura ratura in minuti in minuti forno forno • Pollame, Coniglio Osservazioni Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Sistemare la faraona in teglia
  • Страница 8 из 29
    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • This appliance can be used by children
  • Страница 9 из 29
    GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. • Keep this booklet in a safe place for easy,
  • Страница 10 из 29
    USEFUL TIPS SHELF SAFETY SYSTEM CLEANING AND MAINTENANCE The oven features a new shelf safety system. This allows you to pull out the oven shelves when inspecting the food without danger of food spillages or shelves falling accidentally out of the oven. To remove the shelves pull out and lift.
  • Страница 11 из 29
    TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand
  • Страница 12 из 29
    TABLES OF COOKING TIMES Electric fan oven Static electric oven Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 110 200 Kg 1-1,2 2 55 ÷ 65 220 2 50 ÷ 60 200 Coconut cake baked
  • Страница 13 из 29
    CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés
  • Страница 14 из 29
    INSTRUCTIONS GENERALES — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. —
  • Страница 15 из 29
    CONSIGNES UTILES GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME D’ARRÊT CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau tiède légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit adapté au nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument les produits
  • Страница 16 из 29
    TEMPS DE CUISSON 16 FR
  • Страница 17 из 29
    TEMPS DE CUISSON 17 FR
  • Страница 18 из 29
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным
  • Страница 19 из 29
    I класс защиты от поражения током. - Не покрывайте внутренние поверхности духовки алюминиевой фольгой и другими одноразовыми упаковочными материалами, которые продаются в хозяйственных магазинах. Алюминиевая фольга или другой упаковочный материал при контакте с горячей эмалированной поверхностью
  • Страница 20 из 29
    СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛОК Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр код модели. Следующие 4 цифры дата производства (год, неделя). Последние 4 цифры заводские номера. 50 ÷ MAX Используется нижний нагревательный элемент. Этот режим идеален для нежных блюд (суфле). 20 RU
  • Страница 21 из 29
    21 RU
  • Страница 22 из 29
    10 минут/кг* 10 минут/кг* *1 pound = 0,45 kilo 22 RU
  • Страница 23 из 29
    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta. • Este
  • Страница 24 из 29
    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CONEXIÓN ELÉCTRICA Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109. Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE, sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE, y sucesivas
  • Страница 25 из 29
    CONSEJOS ÚTILES REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJECIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua templada y jabón, o con productos específicos de comercios especializados, evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañarían las superficies y
  • Страница 26 из 29
    TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociéndose
  • Страница 27 из 29
    TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Horno Eléctrico Estático Tiempo de Cantidad Estante cocción en minutos Plato Horno Eléctrico Ventilado TempeTiempo de ratura Estante cocción en horno minutos Temperatura horno Observaciones • Aves, Conejo Pintada Pollo Conejo troceado Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70
  • Страница 28 из 29
    IT УСТАНОВKА RU INSTALLATION GB INSTALACIÓN ES INSTALLATION FR INSTALLAZIONE 4x3.5x25 545 IT Targhetta matricola GB Rating plate FR Plaque signalitique RU Маркировочная табличка ES Tarjeta matrícula 04.2014 • REV.0 • 42814537 545 IT La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali
  • Страница 29 из 29