Инструкция для GARDENA T 380 6/288 (08205-29.000.00)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

5

1. Wasser aufdrehen. 

2. Regner bei reduziertem Druck solange drehen 
lassen, bis sich die Schwenkrichtung umkehrt, um 
die Memoryfunktion zu aktivieren (Memoryfunktion :
Wenn der Regnerkopf verdreht wird, findet er auto-
matisch in den eingestellten Sektor zurück).
3. Linke

z

L

und rechte

z

R

Sektorgrenze einstellen.

GB 

1. Turn on water supply. 

2. At reduced pressure, turn Sprinkler until it falls into
the pivoting direction in order to activate the memory
function (Memory function : When the sprinkler head
is turned, it automatically returns to the preset sector). 
3. Set left

z

L

and right

z

R

sectors.

1. Brancher l’eau. 

2. Laisser tourner les arroseurs à pression réduite
jusqu’à ce que le sens de pivotement se renverse
afin d’activer la fonction de mémoire (Fonction de
mémoire : Lorsque la tête de l’arroseur se retourne,
elle retrouve automatiquement le sens vers le secteur
réglé). 
3. Régler les limites gauche

z

L

et droite

z

R

du secteur. 

NL 

1. Kraan opendraaien. 

2. Sproeier bij gereduceerde druk zolang laten 
draaien, tot de zwenkrichting omkeert, om de memo-
ryfunctie te activeren (Memoryfunctie : wanneer de
sproeikop verdraaid wordt, keert hij automatisch
terug naar de ingestelde sector). 
3. Linker-

z

L

en rechter-

z

R

sectorgrens instellen. 

1. Sätt på vattnet. 

2. Låt spridaren rotera med reducerat tryck tills rikt-
ningen vänder för att aktivera minnesfunktionen
(Minnesfunktion: Om spridarhuvudet vrids fel, hittar
den tillbaka automatiskt till den inställda sektorn). 
3. Ställ in vänster

z

L

och höger

z

R

sektorgräns. 

DK 

1. Skru op for vandet. 

2. Lad sprinkleren dreje ved reduceret tryk, indtil 
drejeretningen vender for således at aktivere memo-
ryfunktionen (Memoryfunktion : når sprinklerens
hoved fordrejes, finder den automatisk tilbage til 
den indstillede sektor). 
3. Indstil venstre

z

L

og højre

z

R

sektorgænse. 

FIN 

1. Avaa vesihana. 

2. Anna sadettimen pyöriä alhaisella paineella niin
kauan, kunnes kääntösuunta muuttuu. Näin aktivoit
muistitoiminnon (Muistitoiminto : Jos sadettimen 
päätä käännetään, se löytää automaattisesti takaisin
asetetulle alueelle). 
3. Säädä vasen

z

L

ja oikea

z

R

sadetusalueen raja. 

1. Skru på vannet. 

2. La sprederen dreie så lenge ved redusert trykk til
stråleretningen vender for å aktivere memory funk-
sjonen (Memory funksjon : Hvis hodet på sprederen
blir dreid, stiller sprederen seg automatisk tilbake på
den sektorinnstillingen som originalt ble valgt). 
3. Innstilling av venstre

z

L

og høyre

z

R

sektorgrense. 

1. Aprire l’acqua. 

2. Lasciare girare l’irrigatore ad una pressione ridotta
finché ha luogo un’inversione di direzione, per attiva-
re la funzione di memoria (Memoryfunction : Se si
gira la testa dell’irrigatore, questa ritrova automatica-
mente il settore impostato). 
3. Impostare il limite di settore sinistro

z

L

e destro

z

R

1. Abra el abastecimiento de agua. 

2. Deje girar el aspersor a una presión reducida
hasta que se invierta la marcha para activar la 
función de Memoria (función de Memoria : es decir
que cuando el cabezal del aspersor gire, volverá
automáticamente al sector ajustado). 
3. Ajuste el límite izquierdo

z

L

y derecho

z

R

del 

sector. 

1. Ligar a água. 

2. Com a pressão reduzida, rodar o aspersor até
inverter o sentido de rega para activar a função de
memória (Função de memória : Quando a cabeça 
do aspersor é rodada, assume automaticamente o
sector definido). 
3. Definir os limites esquerdo

z

L

e direito

z

R

do 

sector de rega. 

PL 

1. Otworzyć dopływ wody. 

2. Zraszacz powinien pracować przy zredukowanym
ciśnieniu do momentu odwrócenia kierunku wychyle-
nia w celu aktywowania funkcji pamięci (Funkcja
pamięci : jeśli głowica zraszacza zostanie przekręco-
na, automatycznie odnajduje on ustawiony sektor). 
3. Ustawić lewą

z

L

i prawą

z

R

granicę sektora. 

1. Nyissa ki a vízcsapot. 

2. Az esőztetőt csökkentett nyomással mindaddig
hagyja forogni, míg a szektorhatárolónál visszafordul,
hogy a memóriafunkciót aktiválja. (Memória funkció :
Ha az esőztetőt elforgatják, akkor automatikusan
visszaáll az alapbeállításra. 
3 Bal

z

L

és jobb

z

R

szektorhatárok beállítása. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    ® GARDENA T 200 Art. 8203 / 8204 T 380 Art. 8205 / 8206 Návod k použití Turbinový výsuvný zadešťovač SK Návod na použitie Turbínový výsuvný zadažďovač GR Οδηγίες χρήσεως Υπόγειο ποτιστικό με τουρμπίνα RUS Инструкция по эксплуатации Турбо-дождеватель выдвижной SLO Navodilo za uporabo Turbinski
  • Страница 2 из 21
    CZ 1 D GB F NL S DK FIN N I E P PL H ACHTUNG ! Vor dem Einbau der Regner die max. Regneranzahl pro Bewässerungsstrang ermitteln (Planungshilfe im Handel oder über www.gardena.com). ATTENTION ! Before installing the sprinklers, ascertain the maximum number of sprinklers per irrigation row (planning
  • Страница 3 из 21
    2 D GB Regner ebenerdig einbauen (somit ist eine Beschädigung beim Rasenmähen ausgeschlossen). Install Sprinkler with the surface of the ground (to prevent damaging the sprinkler when mowing your lawn). F Monter l’arroseur de façon que son extrémité supérieure soit au ras du sol en position
  • Страница 4 из 21
    3 D B in Richtung Regner mit dem schwarzen Feld z S einsetzen. des Beregnungssektors z GB B facing Install Sprinkler with the black field z S sector. the watering z F B en Installer l’arroseur avec le champ noir z S. direction du secteur d’arrosage z NL B in richting van Sproeier met het zwarte
  • Страница 5 из 21
    4 D Durch die unterschiedlichen Wasser-Ausbringmengen (l / h) der 4 Düsen z F wird eine annähernd gleichmäßige Niederschlagmenge (l /m² h) erreicht, wenn mehrere Regner mit unterschiedlichen Sektorgrößen an einem Strang angeschlossen sind. v Düse z F entsprechend der Sektorgröße wählen. GB Through
  • Страница 6 из 21
    4 CZ SK Rozdílným rozptylem vody (l / h) každé ze 4 trysek z F se dosáhne přibližně stejného množství srážek (l /m² h) v případě, že je na jedné větvi připojeno více zadešťovačů s rozdílnou velikostí sektorů. v Vyberte si trysku z F podle velikosti zavlažo- RO vaného sektoru. Rozdielnym rozptylom
  • Страница 7 из 21
    5 DK 1. Skru op for vandet. 2. Lad sprinkleren dreje ved reduceret tryk, indtil drejeretningen vender for således at aktivere memoryfunktionen (Memoryfunktion : når sprinklerens hoved fordrejes, finder den automatisk tilbage til den indstillede sektor). L og højre z R sektorgænse. 3. Indstil
  • Страница 8 из 21
    HR 1. Otvorite vodu. 2. Pustite da se sprinkler pri smanjenom tlaku okreće toliko dugo dok se smjer ljuljanja ne promijeni da aktivirate funkciju memorije (Funkcija memorije : Ako se glava sprinklera previše okrene, ona se automatski vraća u namješteni sektor). L i desnu z R granicu sektora. 3.
  • Страница 9 из 21
    6 D 1. Wasser aufdrehen. 2. Wurfweite z D einstellen. Damit auch der Nahbereich (< 4 m) optimal bewässert D leicht in den Wasserstrahl wird, muss der Deflektor z eintauchen. GB 1. Turn on water supply. 2. Select z D range. To ensure that the close-range area (< 4 m) is also D must be slightly
  • Страница 10 из 21
    7 D Regnerkopf ausschrauben und Filter z F reinigen. G = Service-Schraube z. B. zum Austausch der Dichtung.) (z GB Unscrew sprinkler head and clean z F filter. G = Service screw e.g. for replacing washer.) (z F Dévisser la tête de l’arroseur et nettoyer le filtre z F. G = Vis de maintenance par ex.
  • Страница 11 из 21
    D Garantie : GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre (Art. 8203 / 8205) / 5 Jahre (Art. 8204 / 8206) Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt
  • Страница 12 из 21
    DK Garanti : GARDENA giver for dette produkt 2 års (varenr. 8203 / 8205) / 5 års (varenr. 8204 / 8206) garanti (fra købsdato). Garantien dækker alle væsentlige defekter på apparatet, som kan bevises at stamme fra materiale- eller produktionsfejl. Hvis reparationen dækkes af garantien vil vi vælge
  • Страница 13 из 21
    PL Gwarancja : Firma Husqvarna Poland Spółka z o.o. udziela na ten produkt 2 lata gwarancji (art. 8203 / 8205) / 5 lat gwarancji (art. 8204 / 8206) (od daty zakupu). W ramach gwarancji bкd№ usuwane bezpіatnie wszelkie usterki pod warunkiem, їe urz№dzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem
  • Страница 14 из 21
    RUS Гарантия : Гарантия фирмы GARDENA на это изделия: 2 года (арт. 8203 / 8205) / 5 лет (арт. 8204 / 8206) с момента покупки. Гарантийное обслуживание распространяется на все существенные дефекты прибора, которые на основании доказательств можно отнести на ошибки материала или производства.
  • Страница 15 из 21
    TR Garanti GARDENA bu ürün için 2 yıl (Art. 8203 / 8205) / 5 yıl (Art. 8204 / 8206) garanti verir (satış tarihinden itibaren). Bu garanti ürün veya imalatçı hatası olduğu ispat edilen bütün ağır kusurları kapsar. Aşağıdaki koşullar altında garanti çerçevesinde üniteyi değiştirir veya ücretsiz
  • Страница 16 из 21
    D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns
  • Страница 17 из 21
    PL Odpowiedzialnoњж za produkt Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być
  • Страница 18 из 21
    D EG-Konformitätserklärung Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
  • Страница 19 из 21
    Bezeichnung des Gerätes : Description of the unit : Désignation du matériel : Omschrijving van het apparaat : Produktbeskrivning : Beskrivelse af enhederne : Laitteiden nimitys : Descrizione del prodotto : Descripción de la mercancía : Descrição do aparelho : Opis urz№dzenia : A kйszьlйk
  • Страница 20 из 21
    Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai
  • Страница 21 из 21