Инструкция для GORENJE MGIN53260GW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

 

  The appliance requires a minimum air admission of 2m

3

/h for every kW of power 

input. 

  Never use naked light to detect gas leakage!  

  If you detect any defects on the gas installation of the appliance, never attempt to 

repair it by yourself. Switch the appliance off, cut the gas supply and call 
authorized personnel to make the repair. 

  If you plan an absence exceeding 3 days, turn off the gas pipe cock and shut the 

gas supply. If the appliance is out of service for more than 3 months, it is advised 
to retest and reset all functions of the appliance.  

  In change of the environment for which the appliance is designed, with a transient 

risk of fire or blast (e.g. at linoleum or PVC gluing, working with paints, etc.), the 
appliance must be put out of service in time, prior to the risk.  

  Do not place any combustible objects on the appliance or at a distance shorter 

than its safety distance (the shortest distance of an appliance from combustible 
items is 750 mm in the direction of main radiation and 100 mm in other directions). 

  Do not use cookware with damaged surface coating or otherwise defective due to 

wear or handling.  

  Do not place the appliance on a pedestal. 

  Manufacturer does not recommend using any additional accessories, for instance 

flame extinguishing protectors, or efficiency increase gadgets. 

  Do not move the cooker by holding the hob. 

  The manufacturer declines responsibility for any damage caused by violating the 

instructions and recommendations set herewith. 

  Do not use pressure vapor cleaner for cleaning the appliance. 

  Cooker may only be installed against non inflammable back wall. 

горючий материал. 

  Не закрывайте крышку плиты до тех пор, пока горелки горячие.  

  В случае, если плита не будет эксплуатироваться дольше 3-х дней, закройте кран 

подачи газа, расположенный на газопроводе. Если же плита не эксплуатировалась 
дольше 3-х месяцев, то рекомендуем перед вводом в эксплуатацию испытать все 
её функции.   

  При любой манипуляции с плитой (при очистке плиты и при ремонте), помимо 

повседневного применения, закройте кран подачи газа, расположенный на 
газопроводе, и отключите плиту от электросети (подводящий шнур должен быть 
вытащен из розетки). 

  В случае, если почувствуете запах газа, немедленно закройте кран подачи газа, 

расположенный на газопроводе. Плитой можно пользоваться вновь только после 
выяснения причины утечки газа, её устранения (специалистом уполномоченной 
сервисной организации) и проветривания помещения. 

  При обнаружении неисправности газовой или электрической части плиты не 

рекомендуем проводить ремонт самостоятельно. Отключите плиту и 
воспользуйтесь услугами уполномоченной сервисной организации.  

  Запрещается проводить испытание на герметичность или искать места утечки газа 

при помощи огня.  

 Завод-изготовитель не рекомендует применять какие-либо дополнительные 

устройства для предупреждения погания пламени варочных горелок или для 
повышения их эффективности. 

  Плиту необходимо отключить, если в том помещении, где она установлена, ведутся 

работы, которые могут изменить среду помещения, т.е., работы, при которых может 
возникнуть пожар или произойти взрыв (например, при наклеивании линолеума, 
работе с красками, клеями и т.п.). Включить плиту и пользоваться ей вновь можно 
только после окончания работ и тщательного проветривания помещения. 

 При эксплуатации бытового прибора, работающего на газовом топливе, 

увеличивается теплота и влажность воздуха в помещении, где он установлен. 
Поэтому, в данном помещении необходимо обеспечить достаточную вентиляцию. 
Должно быть открыто окно, форточка, или установлен воздухоочиститель с 
отводом продуктов сгорания и испарений из помещения.  

 При долговременной и интенсивной работе плиты необходимо обеспечить 

дополнительную вентиляцию, например, открыв окна, хорошо проветрить 
помещение или увеличить мощность вентилятора воздухоочистителя. 

  Необходимый минимальный подвод воздуха должен быть 2 м

3

/час в расчёте на 

каждый кВт мощности. 

  Для безопасной и долговременной работы плиты рекомендуем один раз в 2 года 

обращаться в уполномоченную сервисную организацию с просьбой  о проведении 
периодического контроля функций плиты и её технического обслуживания. 

  Если же в линии подвода газа к плите установлен фильтр очистки газа, то его 

необходимо вычистить или, при необходимости, заменить. 

NOTE

 

The manufacturer reserves the right to make minor changes in the Instructions for 
Use resulting from relevant technological modifications or improvements of the 
product. 

ПРИМЕЧАНИЕ 

Завод-изготовитель не несёт ответственность за травмы или неполадки, 
которые возникли вследствие неправильного использования прибора.

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 24
    GB GAS COOKER RU ПЛИТА ГАЗОВАЯ
  • Страница 2 из 24
    GB RU OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Dear customer! Thank you for purchasing the appliance from our new range of gas cookers. The following information will help you understand the features of the appliance and use it safely. We hope the appliance will serve you
  • Страница 3 из 24
    • The appliance requires a minimum air admission of 2m3/h for every kW of power input. • Never use naked light to detect gas leakage! • If you detect any defects on the gas installation of the appliance, never attempt to repair it by yourself. Switch the appliance off, cut the gas supply and call
  • Страница 4 из 24
    Different models are equipped with different accessories. Any additional accessories (grids, baking trays, grill pans, adjustable feet) are available in authorized shops or our service outlets. Различные модели имеют разлчные принадлежности. Другие принадлежности (противень, решётка, принадлежност
  • Страница 5 из 24
    proper room ventilation. This process will remove any agents and odors remaining in the oven from the factory treatment. • Be sure that the power cords of adjacent or other appliances do not come into contact with burner, oven door or other hot parts of the range while in operation. The
  • Страница 6 из 24
    the gas ignition knob on the control panel and keep it pressed until it ignites the flame. высоковольтного зажигания прямо на рычаге управления. LIGHTING THE BURNERS WITH HIGH VOLTAGE GAS IGNITION KNOB (TWO HAND) ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ C ПОМОЩЬЮ ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА • Press the appropriate burner control knob
  • Страница 7 из 24
    CAUTION: ПРИМЕЧАНИЕ • Before opening the hob lid any spilled liquid must be removed from the lid surface. • Do not close the hob lid if the burners are still hot! • Закрытую крышку не используйте как рабочий стол и не ставьте на неё какиелибо предметы. • Перед тем, как закрыть крышку, выключите все
  • Страница 8 из 24
    • After firing the burner hold the knob pressed to a limit position to the panel for about 5 seconds till the flame sensor heats up. • Release the knob and check whether the burner is on. If the flame dies after releasing the knob, repeat the ignition procedure. After that set the knob to the
  • Страница 9 из 24
    BAKING / ROASTING FOOD ВЫПЕЧКА • Preheat the oven for a period of 10 - 15 min before putting yeast dough to bake. • Place the baking tin in the middle groove, the baking tin must not reach the rear side in the oven. • Перед тем, как начать выпекать, при необходимости, прогрейте духовку в течение
  • Страница 10 из 24
    Knob position Регулировочная степень Oven temperature Температура в духовке 1 2–3 3–4 4–5 5–6 6–7 8 150 – 160° C 160 – 180° C 180 – 196° C 196 – 212° C 212 – 228° C 228 – 244° C 260°C Relation between the temperature selector position and the oven temperature for different oven operations
  • Страница 11 из 24
    ATTENTION! ВНИМАНИЕ! • Always use the control panel protection sheet during grilling! • After fixing the protection sheet close the oven door. • При работе с грилем обязательно должна быть установлена защитная пластина ручек кранов, которую нужно пазами насадить на штифты на верхней стенке духовки.
  • Страница 12 из 24
    ASSEMBLING GRILLING EQUIPMENT ПОРЯДОК СБОРКИ ПОВОРОТНОГО ВЕРТЕЛА: • Insert roasting spit support into the third guide from the oven bottom. • Place the dripping tray into first guide from the oven bottom. • Fix the roast on the spit step by step, by first fixing the nearer fork then the meat,
  • Страница 13 из 24
    CLEANING AND MAINTENANCE УХОД ЗА ПЛИТОЙ Before attempting any cleaning or maintenance set all gas control knobs and temperature selectors to “OFF” position and let the cooker cool down completely. При любой манипуляции с плитой, помимо повседневного применения, закройте кран подачи газа,
  • Страница 14 из 24
    • наденьте плафон на лампочку, вкрутив его вправо, включите главный выключатель. NOTE: ПРИМЕЧАНИЕ: For oven illumination always use T 300° C, E14, 230-240V, 25W bulb. 1. Glass cover 2. Lamp 3. Sleeve 4. Oven rear wall Для освещения духовки применяется лампа T 300°, E14, 230/240 B, 25 Bт. 1. Плафон
  • Страница 15 из 24
    INSTALLATION INSTRUCTIONS AND SETTINGS РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ The appliance must be installed in accordance with valid local regulations, and shall be placed only in well vented spaces. Плита должна быть установлена и подключена в соответствии с нормами и правилами,
  • Страница 16 из 24
    • If the back wall is incombustible (Class A) no gap is required. • The cooker may be set against the walls with combustibility degrees B, C1, C2, C3 under the condition that the furniture wall is made of or covered with heat-resistant material (e.g. aluminum foil) securing a heat resistance of
  • Страница 17 из 24
    1 - Connection ending 2 - Knee 3 - Connection hose (connection from the right) 4 - Connection hose (connection from the left) 5 - Fixing clamp 6 - Back cover of the cooker IMPORTANT PRECAUTION: In case of left side connection (seen from the front) the hose must be connected by means of a clamp
  • Страница 18 из 24
    OVEN BURNER SETTINGS PRIMARY AIR ADJUSTMENT To access the primary air adjusting screw (5), open or remove oven door and remove oven bottom (2). By unscrewing the adjusting screw the quantity of primary air is increase, by tightening it is reduced. The air/gas mixture is correct when the flame has
  • Страница 19 из 24
    Right turn reduces the height of the flame, and left turn increases the height. The adjustment is correct when the body of the flame is about 3 to 4 mm high. Replace the knob and set it to the switch off position, then replace the oven base. If the flame sensor does not operate properly, check its
  • Страница 20 из 24
    • Stick new gas setting label with relevant nozzle information. установлен на подводящем газопроводе), • первоначальный заводской типовой щиток заменить новым, поставляемым совместно с комплектом сопел, • о проведении данной операции сделать соответствующие записи в “Гарантийном талоне”. CONNECTION
  • Страница 21 из 24
    Burner Конфорка Small Малая Medium Cредняя Rapid Большая Oven Духовка MGN 51103 G MGIN 53260 G MG 51103 G MGIN 53203 G Oven Grill Духовка Гриль MGIN 52290 G Natural gas / Природный газ G 20 – 1,3 кПа RU BY Nozzle diameter Дiаметр форсунки (мм) Adjustment „X“ Установкака „X“ (мм) 0,83 1,12 1,37 1,45
  • Страница 22 из 24
    GB RU Technical data Gas cooker Технические данные Dimensions: height / width / depth Размеры плиты: высота / ширина / глубина Burner input power Горелки Left front (kW) Left rear (kW) Right rear (kW) Right front (kW) левая передняя (малая) (кВт) левая задняя (средняя) (кВт) правая задняя (большая)
  • Страница 23 из 24
    PS MGN 51103 G, MG 51103 G, MGIN 52290, MGIN 53260, MGIN 53203 G / GB, RU / 2011 03 30 / SAP 267480
  • Страница 24 из 24