Инструкция для HAMA MF203-B1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9

6901-210083

EN

  1 – 2: BRICK, SOLID CONCRETE, AND CONCRETE BLOCK MOUNTING

 

 CAUTION: Always locate Concrete Anchors [27] in the brick, block, or concrete. Never 

drill into the mortar between blocks. Make sure the Concrete Anchor is seated flush with 

the concrete surface even if there is a layer of drywall or other material. This drywall or 

other material may not exceed 16 mm (5/8 in.) in thickness. Failure to heed this caution 

may result property damage and/or personal injury.

ES

  1 – 2: MONTAJE EN LADRILLO, HORMIGÓN COMPACTO Y BLOQUE DE HORMIGÓN

 

 ADVERTENCIA: En ladrillo, bloque u hormigón, coloque siempre anclajes de hormigón 

[27]. No taladre nunca en el mortero situado entre dos bloques. Procure que el anclaje 

quede embutido en la superficie de hormigón incluso aunque esté debajo de una capa 

o tabique de yeso u otro material. Este tabique de yeso u otro material no debe ser de 

más de 16 mm [5/8 pulgada] de espesor. El no tomar esta precaución puede causar daños 

materiales y/o lesiones personales.

     

DE

  1 – 2: MONTAGE IN MAUERWERK, MASSIVBETON UND BETONBLÖCKEN

 

 VORSICHT: Betonanker [27] immer in das Mauerwerk, die Blöcke oder den Beton 

einsetzen. In keinem Fall in den Mörtel zwischen den Blöcken bohren. Sicherstellen, 

dass  der  Betonanker  mit  der  Betonfläche  bündig  ist,  auch  wenn  eine  Schicht 

Trockenmauer oder anderes Material vorhanden ist. Diese Trockenmauer oder dieses 

andere  Material  darf  16  mm  Dicke  nicht  überschreiten.  Die  Nichtbeachtung  dieses 

Vorsichtshinweises kann zu Sachschäden und/oder Körperverletzungen führen.

     

FR

 1 – 2: MONTAGE SUR DE LA BRIQUE, DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS

 

  ATTENTION :  Placez  toujours  des  chevilles  pour  béton  [27]  dans  la  brique,  les 

parpaings ou le béton plein. Ne jamais percer dans le mortier entre les parpaings. Assurez-

vous que les chevilles pour béton sont bien enfoncées à raz de la surface en béton, même 

si une cloison sèche ou un autre matériau la recouvre. Cette cloison ou cet autre matériau 

ne doit pas avoir plus de 16 mm [5/8 pouce] d’épaisseur. Ne pas respecter cette précaution 

peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels.

 

IT

 1 – 2: MONTAGGIO SU MATTONE, CALCESTRUZZO SOLIDO E BLOCCO DI CALCESTRUZZO

 

  PRECAUZIONE:  localizzare  sempre  gli  Ancoraggi  per  Calcestruzzo  [27]  presenti 

nel mattone, nel blocco o nel calcestruzzo. Non trapanare mai nella malta tra i blocchi. 

Assicurarsi  che  l’ancoraggio  per  calcestruzzo  sia  collocato  a  filo  con  la  superficie  di 

calcestruzzo anche se è presente uno strato di cartongesso o altro materiale. Il calcestruzzo 

o altro materiale non devono avere spessore superiore a 16 mm. La mancata osservanza di 

questa precauzione può esporre al rischio di danno a cose e/o lesione personale.

PT 

 1 – 2: MONTAGEM EM PEDRA, BETÃO SÓLIDO E CONSTRUÇÕES DE BLOCOS DE CONCRETO 

 

  ATENÇÃO:  Localize  sempre  as  Âncoras  de  Concreto  [27]  em  pedra,  blocos  ou 

concreto.  Nunca  fure  na  argamassa  entre  blocos.  Certifique-se  que  a  Âncora  de 

Concreto se encontra ao mesmo nível com a superfície do concreto, mesmo se estiver 

coberta com emplastro ou outro tipo de material. O emplastro ou outro material não 

deve exceder 16 mm (5.8 polegadas) de grossura. Uma falha neste procedimento de 

montagem pode resultar em danos da propriedade e/ou ferimentos pessoais.

NL

  1 – 2: MONTAGE IN STEEN, BETON EN BETONBLOKKEN

 

 WAARSCHUWING: Gebruik altijd betonankers [27] in steen, beton of betonblokken. 

Boor nooit in de specie tussen de blokken. Zorg ervoor dat de betonankers helemaal in 

de muur worden ingebracht, zelfs als er een structuurlaag of ander materiaal op de muur 

is aangebracht. Als er sprake is van een structuurlaag of een ander materiaal op de muur, 

dan mag deze laag niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch). Houdt u zich niet aan deze regel, 

dan kan dat leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging van apparatuur.

TR 

  1 – 2: TUĞLA, DUVAR BETON VE BETON BRİKETE MONTAJ

 

  DİKKAT:  Beton  Bağlantısını  [27]  mutlaka  tuğla,  briket  veya  betona  yerleştirin. 

Briketler arasındaki sıvalarda kesinlikle delik açmayın. Alçıpan ya da diğer yapı malzemesi 

olsa da Beton Bağlantısının beton yüzeye düz bir şekilde oturduğundan emin olun. Bu 

alçıpan veya diğer yapı malzemeleri 16 mm’den daha kalın olmamalıdır. Bu uyarıyı dikkate 

almamak ürünün zarar görmesine ve/veya kişisel yaralanmalara neden olabilir.

EL

  1 – 2: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΤΟΥΒΛΟ, ΜΠΕΤΟΝ ΚΑΙ ΤΣΙΜΕΝΤΟΛΙΘΟ 

 

 ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να τοποθετείτε τα βύσματα μπετόν [27] σε τούβλο, τσιμεντόλιθο 

ή  μπετόν.  Ποτέ  μην  τρυπάτε  στο  κονίαμα  ανάμεσα  σε  τούβλα  ή  τσιμεντόλιθους. 

Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα μπετόν είναι πρόσωπο με την επιφάνεια του μπετόν ακόμα 

και εάν υπάρχει επίχρισμα σοβά ή άλλου υλικού. Το πάχος του επιχρίσματος (σοβά κλπ.) 

δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 1,6 εκ.  Εάν δεν τηρηθεί αυτή η προφύλαξη, μπορεί να 

προκληθούν ζημιές και / ή τραυματισμός.

RU

  1 – 2: КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНАХ ИЗ КИРПИЧА, СПЛОШНОГО БЕТОНА И СТЕНАХ ИЗ 

БЕТОННЫХ БЛОКОВ

 

 ОСТОРОЖНО: Вставляйте Анкерное устройство [27] только в кирпич, блоки или 

бетон.  Никогда  не  сверлите  в  строительном  растворе  между  блоками.  Следите  за 

тем, чтобы Анкерное устройство было посажено заподлицо с поверхностью бетона, 

даже если имеется слой сухой кладки (штукатурки) или другого материала. Толщина 

этого слоя не должна превышать 16 мм. Игнорирование этого предупреждения может 

вызвать повреждение имущества и/или травмы.

DA

  1 – 2: FASTGØRELSE PÅ MURSTEN, SOLID BETON, OG BETONBLOK

 

 FORSIGTIG: Sæt altid betonankre [27] i mursten, blok eller beton. Bor aldrig ind i 

mørtlen mellem to blokke. Søg for at betonankeret sidder plant med betonoverfladen 

også  selvom  der  er  et  lag  af  gipsplade  eller  andet  materiale.  Tykkelsen  af  denne 

gipsplade eller andet materiale må ikke overstige 16 mm (5/8”) . Overholdes dette ikke 

kan det medføre skade på materiale og/eller personskade. 

FI

  1 – 2: KIINNITTÄMINEN TIILI-, BETONI- TAI BETONIHARKKOSEINÄÄN

 

  VAROITUS:  Kiinnitä  betonitulpat  [27]  aina  tiileen,  harkkoon  tai  betoniin.  Älä 

poraa  reikiä  harkkojen  väliseen  laastiin.  Varmista,  että  betonitulppa  on  kokonaan 

betonissa,  myös  jos  betoni  on  kipsilevyn  tai  muun  materiaalin  alla.  Kipsilevyn  tai 

muun materiaalin paksuus ei saa olla yli 16 mm. Tämän varoituksen laiminlyönti voi 

johtaa henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.

SV

  1 – 2: MONTERING PÅ VÄGGAR AV TEGELSTEN, BETONG ELLER BETONGBLOCK

 

  OBSERVERA:    Lokalisera  alltid  skruvankarna  [27]  i  tegelsten,  betongblock  eller 

betong. Borra aldrig i murbruk mellan tegelstenar eller block. Se till att skruvankarna 

sitter tätt intill betongytan även om de befinner sig under ett lager av puts eller annat 

material. Denna puts eller annat material får inte vara tjockare än 1,6 cm. Om detta inte 

uppmärksammas kan det leda till skador på föremål och/eller personskador.

NO

  1 – 2: MONTERING I MURSTEIN, BETONG OG BETONGBLOKKER

 

 ADVARSEL: Betongankrene [27] må alltid festes i murstein, betongblokker eller 

betong.  Bor  aldri  i  fugen  mellom  blokker.  Sørg  for  at  betongankrene  flukter  med 

betongoverflaten,  også  hvis  den  befinner  seg  under  et  lag  med  puss  eller  andre 

materialer. Denne pussen eller annet materiale må ikke være tykkere enn 16 mm. Hvis 

denne advarselen ikke følges, kan det føre til materiell skade og/eller legemsskade.

PL

  1 – 2: MONTAŻ NA ŚCIANIE Z CEGIEŁ, LITEGO BETONU, BLOCZKÓW BETONOWYCH

 

 OSTRZEŻENIE: W cegle, bloczkach betonowych lub betonie umieszczaj zawsze 

kołki  kotwiące  do  betonu  [27].  Nigdy  nie  wierć  w  spoinach  między  bloczkami. 

Upewnij się, że kołek kotwiący do betonu jest osadzony z każdej strony w betonie, 

nawet  gdy  występuje  warstwa  suchego  muru  lub  innego  materiału.  Suchy  mur  lub 

inny materiał nie może przekraczać 16 mm grubości. Zlekceważenie tego ostrzeżenia 

może spowodować zniszczenie mienia i/lub obrażenia ciała.

HU

  1 – 2: SZERELÉS TÉGLA, TÖMÖR BETON ÉS BETON IDOMKŐ FALAZATRA

 

    FIGYELMEZTETÉS:  Minden  esetben  helyezze  el  a  Beton  rögzítőelemeket  [27]  a 

téglában, az idomkőben vagy a betonban. Soha ne végezzen fúrást az idomkövek közötti 

habarcsba.  Győződjön  meg  róla,  hogy  a  Beton  rögzítőelem  egy  síkban  van  a  beton 

felülettel még akkor is, ha szárazfalazati vagy más anyagréteg van jelen. A szárazfalazati 

vagy más anyag vastagsága nem haladhatja meg a 16 mm-t [5/8”]. Jelen figyelmeztetés 

figyelmen kívül hagyása anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat.

RO

  1 – 2: MONTAJ ÎN CĂRĂMIDĂ, BETON SOLID ŞI PIATRĂ BETON

 

  ATENŢIE:  Întotdeauna  fixaţi  ancora  beton  [27]  în  cărămidă,  piatră  sau  beton. 

Nu faceţi găuri niciodată în mortarul dintre pietre. Asiguraţi-vă că ancora beton este 

îngropată în beton complet chiar dacă există un strat de mortar sau alt material. Acest 

strat de mortar sau alt material nu va depăşi 1,6 cm în grosime. Neatenţia cu privire la 

acest lucru va rezulta în avarii ale aparatului şi/sau leziuni personale. 

CS

  1 – 2: MONTÁŽ DO ZDI Z CIHEL, JEDNOLITÉHO BETONU A BETONOVÝCH TVÁRNIC

 

  POZOR: Do cihel, tvárnic nebo betonu vždy umístěte hmoždinky do betonu [27]

Nikdy  nevrtejte  do  malty  mezi  tvárnicemi.  Ujistěte  se,  že  je  hmoždinka  do  betonu 

zasazena v jedné rovině s povrchem betonu, i když je na zdi vrstva suchého obkladu nebo 

jiného materiálu. Tloušťka suchého obkladu nebo jiného materiálu nesmí přesáhnout 16 

mm (5/8 palce). Pokud toto varování neuposlechnete, může dojít k poškození majetku 

a/nebo zranění osob.

SL 

  1 – 2: MONTAŽA NA OPEKE, MASIVNI BETON IN BETONSKE BLOKE

 

 POZOR: Opažnih vijakov ne privijte preveč. Privijte opažne vijake le toliko, da je 

matica za opažni vijak tesno privita ob stensko ploščo. Če imate obloge iz mavca ali 

drugega materiala, debelina le teh ne sme presegati 16 mm (5/8 in). Neupoštevanje 

tega ukrepa lahko povzroči materialno škodo in/ali telesno poškodbo.

HR

  1 – 2: MONTAŽA NA DRVENI STUP

 

 UPOZORENJE: Nemojte previše pritegnuti vijke za drvo. Pritežite vijke za drvo sve 

dok se podloška vijka čvrsto ne priljubi uz zidnu ploču. Ako postoji sloj suhozida ili drugog 

materijala, taj suhozid ili drugi materijal ne smiju biti deblji od 16 mm. Zanemarivanje 

ovog upozorenja može dovesti do oštećenja imovine i/ili do tjelesnih ozljeda.

SK

  1 – 2: UPEVNENIE DO DREVENÝCH TRÁMOV

 

 UPOZORNENIE: Nezaťahujte kotviace skrutky príliš silno. Doťahujte kotviace skrutky, 

len kým nie je podložka kotviacej skrutky pevne pritiahnutá k základni. V prípade, že držiak 

inštalujete na vrstvu sadrokartónu alebo iného materiálu, hrúbka takéhoto sadrokartónu 

alebo  iného  materiálu  nesmie  prekročiť  16  mm.  Ignorovanie  tohto  upozornenia  môže 

spôsobiť poškodenie majetku a/alebo úraz.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    MF203 EN Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ MF203 wall mount. The MF203 is designed to mount LCD flat panels weighing up to 27 kg (60 lb) to a vertical wall. It is a full motion mount that allows the TV to roll ±180°, tilt ±15°, and swivel ±15° . DA Tak for at have valgt et Sanus
  • Страница 2 из 21
    CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage and/or personal injury. If you do not understand these directions or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service
  • Страница 3 из 21
    DA Størrelsen og vægten af dit fjernsyn må ikke overstige 94 cm (37”) diagonalt eller 37 kg (60 lb). Væggen skal være i stand til at bære fem gange vægten af fjernsynet plus vægophænget. Det medfølgende armatur er ikke beregnet til metalunderligger eller gamle vægge af cindersbetonblok. Hvis du
  • Страница 4 из 21
    3/16 in 7/16 in EN Supplied parts and hardware Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement
  • Страница 5 из 21
    [01] x 1 [03] x 1 [02] x 1 0.5 in. M8 M8 0.5 in. 0.5 in. 0.5 in. [04] x 1 [05] x 1 [06] x 2 1/4-20 x 3.125 in. [07] x1 [10] x 4 [09] x 1 [08] x 1 M4 x 10mm M5 x 12mm M6 x 12mm [11] x 4 [12] x 4 [13] x 4 M4 x 30mm M5 x 30mm [14] x 4 [15] x 4 M4 M4 [20] x 4 [24] x 2 6901-210083 [16] x 4 M5 M5 [17] x
  • Страница 6 из 21
    1-1 3/16 in 2X [02] [24] [25] [10]  6901-210083
  • Страница 7 из 21
    FI 1 – 1: KIINNITTÄMINEN PUUPALKKIIN EN 1 – 1: WOOD STUD MOUNTING CAUTION: Do not over-tighten the Lag Bolts [25]. Tighten the Lag Bolts only until they are pulled firmly against the Wall Plate [02]. If there is a layer of drywall or other material, this material may not exceed 16 mm (5/8 in) in
  • Страница 8 из 21
    1-2 7/16 in [27] [25] [10]  [24] [02] 6901-210083
  • Страница 9 из 21
    DA 1 – 2: FASTGØRELSE PÅ MURSTEN, SOLID BETON, OG BETONBLOK EN 1 – 2: BRICK, SOLID CONCRETE, AND CONCRETE BLOCK MOUNTING CAUTION: Always locate Concrete Anchors [27] in the brick, block, or concrete. Never drill into the mortar between blocks. Make sure the Concrete Anchor is seated flush with the
  • Страница 10 из 21
    2 [26] [03] [01] 75 mm 100 mm 100 mm 200 mm 75 mm 100 mm 100 mm 200 mm EN If the hole pattern on the back of your TV is larger than the hole pattern on the Head [01] FI Jos television taustan kiinnitysreikäkuvio on suurempi kuin kiinnityspään [01] reikäkuvio, ES Si el patrón de orificios del dorso
  • Страница 11 из 21
    3-1 4X [20] [17] [11] [20] [18] [12] M4 x 10mm M5 x 12mm [21] [19] [13] M6 x 12mm DA 3 – 1: TV eller skærm med flad bagside EN 3 – 1: Mounting TV with a flat back Determine the diameter of the Screw your TV requires by hand threading them into the threaded insert on the back of the TV. Stop
  • Страница 12 из 21
    3-2 4X [22] [20] [17] [14] M4 x 30mm [22] [20] [18] [15] M5 x 30mm [23] [21] [19] [16] M6 x 35mm EN 3 – 2: Mounting TV with curved back or obstruction Determine the diameter of the Screw your TV requires by hand threading them into the threaded insert on the back of the TV. Stop immediately if you
  • Страница 13 из 21
    4 [26] [10] [07] [05] [06] [06] [01] [09] [08] [02] [02] [04] [04] [10] EN For clairity, the TV is not shown in when mounting TV and Head Assembly to Wall Plate. FI Selvyyden vuoksi televisiota ei ole piirretty kuviin, joissa esitetään television ja ES Para mayor claridad, el televisor no se
  • Страница 14 из 21
    5 [26] [S] [T] [26] EN Use the Head Adjustment Knob [T] to set the tension required to tilt the TV and the Arm FI Kiristä kiinnityspään säätönuppi [T] siten, että televisiota voidaan kallistaa hyvin, ja varren ES Utilice el botón de ajuste de la cabeza [T] para ajustar la tensión requerida para
  • Страница 15 из 21
    6 [10] [07] [06] [05] [06] [01] [02] [09] [04] [08] [02] [04] [10] FI Vaihtoehtoinen asennustapa EN Alternate Method With some installations it may be easier to mount the TV to the Head Assembly [01] after mounting the Head Assembly onto the Wall Plate [02]. SV Alternativ metod ES Método
  • Страница 16 из 21
    7-1 2X 2X M4 x 10mm M4 x 10mm [11] [11] M5 x 12mm M5 x 12mm [12] [12] M6 x 12mm M6 x 12mm [13] [13] FI 7 - 1: Vaihtoehtoinen asennustapa televisiolle, jossa on litteä tausta EN 7 - 1: Key Hole Mounting for TV with a flat back (Selvyyden vuoksi seinälevyä ei ole piirretty kuvaan). (For clarity the
  • Страница 17 из 21
    M4 x 30mm M4 x 30mm [14] M4 / M5 [14] M4 / M5 [22] [22] M5 x 30mm M5 x 30mm [16] M6 / M8 [15] M6 x 35mm M6 / M8 [16] [23] M6 x 35mm [16] [23] 2X 2X EN 7 – 2: Key Hole Mounting for TV with curved back or obstruction (For clarity the Wall Plate is not shown). FI 7 – 2: Vaihtoehtoinen asennustapa
  • Страница 18 из 21
    EN CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and complete. However, CSAV makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible
  • Страница 19 из 21
    CSAV, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “CSAV”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. CSAV kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte
  • Страница 20 из 21
    20 6901-210083
  • Страница 21 из 21