Инструкция для MILWAUKEE SCS 65 Q

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

27

 

220-240 V 

110-120 V

.......................1900 W .........................1750 W

.......................6300 min

-1

 .....................6300 min

-1

................... 190x30 mm ..................190x30 mm

........................0-65 mm .......................0-65 mm

........................0-52 mm .......................0-52 mm

..........................5,5 kg ............................5,5 kg

...........................93 dB(A) .......................93 dB(A)

.........................104 dB(A) .....................104 dB(A)

..........................3,1 m/s

2

 ........................2,6 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

 ........................1,5 m/s

2

Lower guard may be retracted manually only for special cuts 

such as “plunge cuts” and “compound cuts.” Raise lower 

guard by retracting handle and as soon as blade enters the 

material, the lower guard must be released. 

For all other 

sawing, the lower guard should operate automatically.

Always observe that the lower guard is covering the blade 

before placing saw down on bench or floor. 

An unprotected, 

coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting 

whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade 

to stop after switch is released.

Use the appropriate riving knife for the blade being used. 

For 

the riving knife to work, it must be thicker than the body of the 

blade but thinner than the tooth set of the blade.

Adjust the riving knife as described in this instruction manual. 

Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving 

knife ineffective in preventing kickback.

Always use the riving knife except when plunge cutting. 

Riving 

knife must be replaced after plunge cutting. Riving knife causes 

interference during plunge cutting and can create kickback.

For the riving knife to work, it must be engaged in the 

workpiece. 

The riving knife is ineffective in preventing kickback 

during short cuts.

Do not operate the saw if riving knife is bent. 

Even a light 

interference can slow the closing rate of a guard.
Do not use saw blades not corresponding to the key data given in 

these instructions for use.

Wear ear protectors. 

Exposure to noise can cause hearing loss.

Please do not use abrasion disks in this machine!
Appliances used at many different locations including open air 

must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended 

to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron. 
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any 

work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always 

lead the cable away behind you.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or 

material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised 

Service Agents.
Do not fix the on/off switch in the “on” position when using the saw 

hand-held.
The dust produced when using this tool may be harmful to health. 

Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

This electronic circular saw can cut lengthways and mitre 

accurately in wood, plastic, and aluminium.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in 

conformity with the following standards or standardized 

documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-11, in accordance with the regulations 98/37/EC, 

2004/108/EC

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2008-03-06

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system 

voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect 

to sockets without an earthing contact as the design conforms to 

safety class 

II

.

Inrush currents cause short-time voltage drops. Under 

unfavourable power supply conditions, other equipment may be 

affected. If the system impedance of the power supply is lower 

than 0,2 Ohm, disturbances are unlikely to occur.

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. 

Should components need to be replaced which have not been 

described, please contact one of our Milwaukee service agents 

(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please 

state the Article No. as well as the machine type printed on the 

label and order the drawing at your local service agents or directly 

at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before 

starting the machine.

Always disconnect the plug from the socket before 

carrying out any work on the machine.

Accessory - Not included in standard equipment, 

available as an accessory.

 

Do not dispose of electric tools together with 

household waste material! In observance of 

European Directive 2002/96/EC on waste electrical 

and electronic equipment and its implementation in 

accordance with national law, electric tools that 

have reached the end of their life must be collected 

separately and returned to an environmentally 

compatible recycling facility.

ENGLISH

ENGLISH

TECHNICAL DATA

Rated input .............................................................................

No-load speed ........................................................................

Saw blade dia. x hole dia .......................................................

Cutting depth at 90° ................................................................

Cutting depth at 45° ................................................................

Weight without cable ..............................................................

Noise/vibration information

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

  Sound power level (K = 3 dB(A)) ...........................................

  Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ......................................

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) 

determined according to EN 60745.

  Vibration emission value a

h

 .................................................

  Uncertainty K .......................................................................  

 WARNING! Read all safety warnings and all instructions, 

including those given in the accompanying brochure

. Failure 

to follow the warnings and instructions may result in electric shock, 

fire and/or serious injury.  

Save all warnings and instructions for future reference. 

SAFETY INSTRUCTIONS

 

Danger:

 

Keep hands away from cutting area and the blade. 

Keep your second hand on auxiliary handle, or motor 

housing.

 If both hands are holding the saw, they cannot be cut by 

the blade.

Do not reach underneath the workpiece.

 The guard cannot 

protect you from the blade below the workpiece.

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.  

Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the 

workpiece.

Never hold piece being cut in your hands or across your leg. 

Secure the workpiece to a stable platform.

 It is important to 

support the work properly to minimize body exposure, blade 

binding, or loss of control.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when 

performing an operation where the cutting tool may contact 

hidden wiring or its own cord. 

Contact with a “live“ wire will also 

make exposed metal parts of the power tool “live“ and shock the 

operator.

When ripping always use a rip fence or straight edge guide.

 

This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade 

binding.

Always use blades with correct size and shape (diamond 

versus round) of arbour holes. 

Blades that do not match the 

mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of 

control.

Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. 

The 

blade washers and bolt were specially designed for your saw, for 

optimum performance and safety of operation.
Causes and operator prevention of kickback:
- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned 

saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the 

workpiece toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing 

down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly 

back toward the operator; 
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at 

the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood 

causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the 

operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating 

procedures or conditions and can be avoided by taking proper 

precautions as given below.

Maintain a firm grip with both hands on the saw and position 

your arms to resist kickback forces. Position your body to 

either side of the blade, but not in line with the blade. 

Kickback 

could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can 

be controlled by the operator, if proper precautions are taken.

When blade is binding, or when interrupting a cut for any 

reason, release the trigger and hold the saw motionless in the 

material until the blade comes to a complete stop. Never 

attempt to remove the saw from the work or pull the saw 

backward while the blade is in motion or kickback may occur. 

Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of 

blade binding.

When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade 

in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the 

material.

 If saw blade is binding, it may walk up or kickback from 

the workpiece as the saw is restarted.

Support large panels to minimise the risk of blade pinching 

and kickback. 

Large panels tend to sag under their own weight. 

Supports must be placed under the panel on both sides, near the 

line of cut and near the edge of the panel.

Do not use dull or damaged blades.

 Unsharpened or improperly 

set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade 

binding and kickback.

Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight 

and secure before making cut.

 If blade adjustment shifts while 

cutting, it may cause binding and kickback.

Use extra caution when making a “plunge cut” into existing 

walls or other blind areas. 

The protruding blade may cut objects 

that can cause kickback.

Check lower guard for proper closing before each use. Do not 

operate the saw if lower guard does not move freely and close 

instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open 

position. 

If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. 

Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it 

moves freely and does not touch the blade or any other part, in all 

angles and depths of cut.

Check the operation of the lower guard spring. If the guard 

and the spring are not operating properly, they must be 

serviced before use. 

Lower guard may operate sluggishly due to 

damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 

and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with 

different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total 

working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running 

but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep 

the hands warm, organisation of work patterns.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    SCS 65 Q Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési
  • Страница 2 из 42
    Please read and save these instructions! ENGLISH 26 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 28 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 30 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 32 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 34 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 42
    16 14 13 21 STOP START 90° 10 18 20 12 19 8 6 11 4 5
  • Страница 4 из 42
    3 1 4 2 5 6 7
  • Страница 5 из 42
    Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Adapter la profondeur
  • Страница 6 из 42
    1 1 0 - 45° 1 ... 16 cm 2 3 10 2 3 Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá
  • Страница 7 из 42
    1 For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and the On-/Off switch cannot be locked in the "On" position. Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter läßt sich nicht arretieren. 2 START Pour des raisons de sécurité,
  • Страница 8 из 42
    If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is necessary, use the correction screw. Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči, proveďte to nastavovacím šroubem. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig ist, diese mit der
  • Страница 9 из 42
    Do not operate saw with handle lever release button pressed in or with handle not locked into position. If the Tilt-Lok handle moves with the handle release lever in the locked position, do not operate saw. Return the circular saw to a MILWAUKEE service facility for repair immediately. Beim Sägen
  • Страница 10 из 42
    Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii 配件 1 2 3 ø 35 mm 4
  • Страница 11 из 42
    1 1 2 START 3 2 0° 45° 4 1 STOP 2 20 21
  • Страница 12 из 42
    4 0° 1 5 2 3 22 START Refit the riving knife by all means after plunge cutting before starting to work again. Nach dem Tauchschnitt für weitere Arbeiten den Spaltkeil unbedingt wieder einbauen. Après les travaux avec scie plongeante, surtout ne pas oublier de remettre le coin à refendre à sa place
  • Страница 13 из 42
    x x Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın
  • Страница 14 из 42
    TECHNICAL DATA Rated input ............................................................................. No-load speed ........................................................................ Saw blade dia. x hole dia ....................................................... Cutting depth at 90°
  • Страница 15 из 42
    TECHNISCHE DATEN 220-240 V 110-120 V Nennaufnahmeleistung .......................................................... .......................1900 W .........................1750 W Leerlaufdrehzahl ..................................................................... .......................6300 min-1
  • Страница 16 из 42
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale de réception .......................................... Vitesse de rotation à vide ....................................................... ø de la lame de scie et de son alésage ............................................ Profondeur de coupe à 90°
  • Страница 17 из 42
    DATI TECNICI 220-240 V 110-120 V Potenza assorbita nominale ................................................... .......................1900 W .........................1750 W Numero di giri a vuoto ............................................................ .......................6300 min-1
  • Страница 18 из 42
    DATOS TÉCNICOS 220-240 V 110-120 V Potencia de salida nominal .................................................... .......................1900 W .........................1750 W Velocidad en vacío ................................................................. .......................6300 min-1
  • Страница 19 из 42
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potência absorvida nominal ................................................... Nº de rotações em vazio ........................................................ ø de disco x ø da furação ....................................................... Profundidade de corte a 90°
  • Страница 20 из 42
    TECHNISCHE GEGEVENS 220-240 V 110-120 V Nominaal afgegeven vermogen ............................................. .......................1900 W .........................1750 W Onbelast toerental .................................................................. .......................6300 min-1
  • Страница 21 из 42
    TEKNISKE DATA Nominel optagen effekt........................................................... Omdrejningstal, ubelastet ....................................................... Savklinge-ø x hul-ø ................................................................ Skæredybde ved 90°
  • Страница 22 из 42
    TEKNISKE DATA Nominell inngangseffekt ......................................................... Tomgangsturtall ...................................................................... Sagblad-ø x hull-ø .................................................................. Kuttdybde ved 90°
  • Страница 23 из 42
    TEKNISKA DATA Nominell upptagen effekt ........................................................ Obelastat varvtal .................................................................... Sågklinga-ø x hål-ø ................................................................ Skärdjup vid 90°
  • Страница 24 из 42
    TEKNISET ARVOT Nimellinen teho ....................................................................... Kuormittamaton kierrosluku ................................................... Sahanterän ø x reiän ø ........................................................... Leikkaussyvyys 90°
  • Страница 25 из 42
    ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ 220-240 V 110-120 V ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................ .......................1900 W .........................1750 W Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ....................................... .......................6300 min-1
  • Страница 26 из 42
    TEKNIK VERILER Giriş gücü ............................................................................... Boştaki devir sayısı ................................................................. Testere bıçağı çapı x delik çapı ............................................. 90° de kesme derinliği
  • Страница 27 из 42
    TECHNICKÁ DATA Jmenovitý příkon .................................................................... Počet otáček při běhu naprázdno .......................................... Pilový kotouč ø x díra ø ....................................................... Hloubka řezu při 90º
  • Страница 28 из 42
    TECHNICKÉ ÚDAJE Menovitý príkon ...................................................................... Otáčky naprázdno .................................................................. Priemer pílového listu x priemer diery .................................... Hĺbka rezu pri 90°
  • Страница 29 из 42
    DANE TECHNICZNE 220-240 V 110-120 V Znamionowa moc wyjściowa ................................................. .......................1900 W .........................1750 W Prędkość bez obciążenia ....................................................... .......................6300 min-1
  • Страница 30 из 42
    MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítményfelvétel ................................................. Üresjárati fordulatszám........................................................... Fűrészlap átmérő x lyukátmérő .............................................. Vágási mélység 90 foknál
  • Страница 31 из 42
    TEHNIČNI PODATKI Nazivna sprejemna moč ......................................................... Število vrtljajev v prostem teku ............................................... List žage ø x vrtalni ø ............................................................. Globina reza pri 90°
  • Страница 32 из 42
    TEHNIČKI PODACI Snaga nominalnog prijema ..................................................... Broj okretaja praznog hoda .................................................... List pile-ø x Bušenje-ø ........................................................... Dubina reza kod 90°
  • Страница 33 из 42
    TEHNISKIE DATI Nominālā atdotā jauda ........................................................... Apgriezieni tukšgaitā .............................................................. Zāģa ripas ārējais diam. x iekšējais diam. .............................. Griezuma dziļums 90° leņķī
  • Страница 34 из 42
    TECHNINIAI DUOMENYS Vardinė imamoji galia ............................................................. Sūkių skaičius laisva eiga ....................................................... Pjovimo disko ø x gręžinio ø (šalims su metrine sistema) ...... Pjūvio gylis, esant 90°
  • Страница 35 из 42
    TEHNILISED ANDMED Nimitarbimine.......................................................................... Pöörlemiskiirus tühijooksul ..................................................... Saelehe ø x puuri ø ................................................................ Lõikesügavus 90° puhul
  • Страница 36 из 42
    ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ 220-240 V 110-120 V Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü ................................ .......................1900 W .........................1750 W ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ......................... .......................6300 min-1 .....................6300 min-1
  • Страница 37 из 42
    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Номинална консумирана мощност .............................................. Обороти на празен ход................................................................... ø на режещия диск x ø на отвора ................................................. Дълбочина на рязане при 90°
  • Страница 38 из 42
    DATE TEHNICE Putere nominală de ieşire ....................................................... Viteza la mers în gol ............................................................. Diametru lamă x diametru orificiu ........................................... Adâncime de tăiere la 90°
  • Страница 39 из 42
    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 220-240 V 110-120 V Определен внес .................................................................... .......................1900 W .........................1750 W Брзина без оптоварување .................................................... .......................6300 min-1
  • Страница 40 из 42
    220-240 V 技术数据 输入功率................................................................................................. 无负载转速 ............................................................................................ 锯刀直徑 x 锯刀孔直徑
  • Страница 41 из 42
    Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (04.08) Printed in Germany 4931 2892 73
  • Страница 42 из 42