Инструкция для MILWAUKEE SCS 65 Q

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

52

53

 

220-240 V 

110-120 V

.......................1900 W .........................1750 W

.......................6300 min

-1

 .....................6300 min

-1

................... 190x30 mm ..................190x30 mm

........................0-65 mm .......................0-65 mm

........................0-52 mm .......................0-52 mm

..........................5,5 kg ............................5,5 kg

...........................93 dB(A) .......................93 dB(A)

.........................104 dB(A) .....................104 dB(A)

..........................3,1 m/s

2

 ........................2,6 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

 ........................1,5 m/s

2

se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů 

při všech řezných úhlech a hloubkách.

Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt. Nechte 

stroj před použitím zkontrolovat, pokud spodní ochranný kryt 

a pružina nepracují bezvadně. 

Poškozené díly, lepkavé 

usazeniny nebo nahromadění třísek brzdí spodní ochranný kryt při 

práci. 

Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u výjimečných 

řezů, jako jsou “zanořovací řezy a řezy pod úhlem”. Otevřte 

spodní ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a 

uvolněte jej, jakmile pilový kotouč vnikl do obrobku.

 U všech 

ostatních řezacích prací musí spodní ochranný kryt pracovat 

automaticky.

Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez toho, aby 

spodní ochranný kryt zakrýval pilový kotouč. 

Nechráněný, 

dobíhající pilový kotouč pohybuje pilou proti směru řezání a řeže 

vše co mu stojí v cestě. Respektujte při tom dobu doběhu pily.

Pro nasazený pilový kotouč použijte vhodný rozpěrný klín. 

Rozpěrný klín musí být silnější než základní tloušťka kotouče, ale 

tenčí než šířka zubů pilového kotouče.

Rozpěrný klín zajistěte tak, jak je popsáno v návodu 

k obsluze. 

Nesprávná tloušťka, poloha a vyrovnání mohou být 

příčinou, že rozpěrný klín nezabrání účinně zpětnému rázu.

Rozpěrný klín použijte vždy, kromě zanořovacích řezů. 

Po 

zanořovacím řezu rozpěrný klín opět namontujte. Rozpěrný klín 

vadí u zanořovacích řezů a může způsobit zpětný ráz. 

Aby rozpěrný klín mohl působit, musí se nacházet v řezané 

mezeře. 

U krátkých řezů je rozpěrný klín neúčinný, aby zabránil 

zpětnému rázu.

Pilu neprovozujte se zprohýbaným rozpěrným klínem.

 Již malá 

závada může zpomalit uzavírání ochranného krytu.
Pilové kotouče, které neodpovídají požadavkům podle tohoto 

návodu se nesmí používat.

Používejte chrániče sluchu.

 Působením hluku může dojít k 

poškození sluchu.
Nepoužívejte prosím s brusnými kotouči!
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým 

chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto 

el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím. 
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se 

používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a 

zástěru.
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou 

zástrčku ze zásuvky. 
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti 

mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel, prodlužovací 

kabel i zástrčky, zda nenesou stopy poškození nebo stárnutí.

Poškozené součástky dejte opravit pouze odborníkovi.
Při ručním vedení pily nearetujte vypínač.
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý. 

Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při práci vhodnou 

ochranou masku.

OBLAST VYUŽITÍ

Okružní pila je vhodná k přímému řezání do dřeva, plastů a 

aluminia.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá 

následujícím normám a normativním dokumentům: EN 60745, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-

11, v souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EG, 2004/108/EG

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2008-03-06

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na 

štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť 

spotřebič je třídy 

II

.

Při zapínání může docházet ke krátkodobému poklesu napětí. Při 

nepříznivých podmínkách v síti může docházet k ovlivňování jiných 

spotřebičů. Při sí'tové impedanci menší než 0,2 Ohmů se rušení 

neočekává.

ÚDRŽBA

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly 

Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v 

autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o 

typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo 

výrobce, Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLY

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod 

k používání.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím 

kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. 

Příslušenství není součástí dodávky, viz program 

příslušenství. 

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního 

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o 

nakládání s použitými elektrickými a 

elektronickými zarízeními a odpovídajících 

ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí 

se použitá elektrická náradí musí sbírat 

oddelene od ostatního odpadu a podrobit 

ekologicky šetrnému recyklování.

ČESKY

ČESKY

TECHNICKÁ DATA 

Jmenovitý příkon ....................................................................

Počet otáček při běhu naprázdno ..........................................

Pilový kotouč  ø  x  díra ø .......................................................

Hloubka řezu při 90º ...............................................................

Hloubka řezu při 45º ...............................................................

Hmotnost bez kabelu .............................................................

Informace o hluku / vibracích

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

  Hladina akustického tlaku

 (K = 3 dB(A))

 ...............................

  Hladina akustického výkonu

 (K = 3 dB(A))

 ...........................

Používejte chrániče sluchu !

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné 

ve smyslu EN 60745.

  Hodnota vibračních emisí 

a

h

 ................................................

  Kolísavost K .........................................................................

 VAROVÁNI!

 

Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny 

a sice i s pokyny v přiložené brožuře.

 Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.  

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

 NEBEZPEČÍ:

 

Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo 

pilový kotouč. Se svou druhou rukou držte přídavné držadlo 

nebo motorovou skříň. 

Pokud obě ruce drží kotoučovou pilu, 

nemůže je pilový kotouč poranit.

Nesahejte pod obrobek. 

Ochranný kryt Vás pod obrobkem 

nemůže chránit před pilovým kotoučem.

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku.

 Pod obrobkem by 

měla být viditelná méně než celá výška zubu.

Řezaný obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu. 

Obrobek zajistěte na stabilní podložce. 

Je důležité obrobek 

dobře upevnit, aby byl minimalizován kontakt s tělem, příčení 

pilového kotouče nebo ztráta kontroly.

Pokud provádíte práce, při kterých by řezný nástroj mohl 

zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel stroje, držte 

stroj pouze za izolované uchopovací plochy. 

Kontakt s vedením 

pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede 

k elektrickému úderu.

Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo přímé 

vedení podél hrany. 

To zlepší přesnost řezu a snižuje možnost, 

že se pilový kotouč vzpříčí.

Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a 

s vhodným upínacím otvorem (např. v hvězdicovém tvaru 

nebo kruhový). 

Pilové kotouče, jež se nehodí k montážním dílům 

pily, běží nekruhově a vedou ke ztrátě kontroly.

Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky nebo 

šrouby kotouče.

 Podložky a šrouby pilových kotoučů byly 

zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a 

provozní bezpečnost.
Příčiny a vyvarování se zpětného rázu:
- zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí, vzpříčení nebo 

špatného vyrovnání pilového kotouče, která vede k tomu, že se 

pila nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve 

směru obsluhující osoby;
- když se pilový kotouč zasekne nebo vzpříčí do svírající se řezané 

mezery, zablokuje se a síla motoru udeří strojem zpět ve směru 

obsluhující osoby;

- pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je špatně vyrovnán, 

mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče zaseknout do 

povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč nadzvedne z řezané 

mezery a pila vyskočí zpět ve směru obsluhující osoby.
Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pily. Lze 

mu vhodnými preventivními opatřeními, jak je následovně 

popsáno, zabránit.

Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové polohy, 

ve které můžete čelit síle zpětného rázu. Držte se vždy stranou 

pilového kotouče, nedávejte pilový kotouč do jedné přímky 

s Vaším tělem. 

Při zpětném rázu může kotoučová pila skočit vzad, 

ale obsluhující osoba může síly zpětného rázu překonat, pokud 

byla učiněna vhodná opatření.

Jestliže se pilový kotouč vzpříčí nebo je-li řezání přerušeno z 

jiného důvodu, uvolněte spínač a pilu držte klidně v materiálu, 

až se pilový kotouč zcela zastaví. Nikdy se nepokoušejte 

odstranit pilu z obrobku nebo ji stáhnout zpět, dokud se 

pilový kotouč pohybuje nebo by mohl nastat zpětný ráz. 

Najděte příčinu vzpříčení pilového kotouče a odstraňte ji vhodnými 

opatřeními.

Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu 

zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a 

zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku. 

Je-

li pilový kotouč vzpříčený, může se, pokud se pila znovu zapne, 

pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.

Velké desky podepřete, aby jste zabránili riziku zpětného rázu 

sevřením pilového kotouče. 

Velké desky se mohou vlastní vahou 

prohnout. Desky musí být podepřeny jak na obou stranách, tak i v 

blízkosti řezané mezery na kraji.

Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové kotouče. 

Pilové kotouče s tupými nebo špatně vyrovnanými zuby způsobí 

díky úzké pilové mezeře zvýšené tření, svírání pilového kotouče a 

zpětný ráz.

Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. 

Pokud 

se během řezání změní nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit 

a nastat zpětný ráz.

Buďte obzvlášť opatrní, pokud provádíte “zanořovací řez” do 

skrytých prostorů, např. stávající stěna.

 Zanořující se pilový 

kotouč se může při řezání zablokovat ve skrytých objektech a 

způsobit zpětný ráz.

Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný 

kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní 

ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě. 

Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte 

napevno v otevřené poloze. 

Pokud pila neúmyslně upadne na 

podlahu, může se spodní ochranný kryt zprohýbat. Otevřte 

ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a zajistěte, aby 

VAROVÁN

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro 

porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním. 
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s 

odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé 

pracovní doby. 
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně 

se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit. 
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí a 

nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    SCS 65 Q Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési
  • Страница 2 из 42
    Please read and save these instructions! ENGLISH 26 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 28 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 30 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 32 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 34 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 42
    16 14 13 21 STOP START 90° 10 18 20 12 19 8 6 11 4 5
  • Страница 4 из 42
    3 1 4 2 5 6 7
  • Страница 5 из 42
    Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Adapter la profondeur
  • Страница 6 из 42
    1 1 0 - 45° 1 ... 16 cm 2 3 10 2 3 Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá
  • Страница 7 из 42
    1 For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and the On-/Off switch cannot be locked in the "On" position. Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter läßt sich nicht arretieren. 2 START Pour des raisons de sécurité,
  • Страница 8 из 42
    If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is necessary, use the correction screw. Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči, proveďte to nastavovacím šroubem. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig ist, diese mit der
  • Страница 9 из 42
    Do not operate saw with handle lever release button pressed in or with handle not locked into position. If the Tilt-Lok handle moves with the handle release lever in the locked position, do not operate saw. Return the circular saw to a MILWAUKEE service facility for repair immediately. Beim Sägen
  • Страница 10 из 42
    Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii 配件 1 2 3 ø 35 mm 4
  • Страница 11 из 42
    1 1 2 START 3 2 0° 45° 4 1 STOP 2 20 21
  • Страница 12 из 42
    4 0° 1 5 2 3 22 START Refit the riving knife by all means after plunge cutting before starting to work again. Nach dem Tauchschnitt für weitere Arbeiten den Spaltkeil unbedingt wieder einbauen. Après les travaux avec scie plongeante, surtout ne pas oublier de remettre le coin à refendre à sa place
  • Страница 13 из 42
    x x Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın
  • Страница 14 из 42
    TECHNICAL DATA Rated input ............................................................................. No-load speed ........................................................................ Saw blade dia. x hole dia ....................................................... Cutting depth at 90°
  • Страница 15 из 42
    TECHNISCHE DATEN 220-240 V 110-120 V Nennaufnahmeleistung .......................................................... .......................1900 W .........................1750 W Leerlaufdrehzahl ..................................................................... .......................6300 min-1
  • Страница 16 из 42
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale de réception .......................................... Vitesse de rotation à vide ....................................................... ø de la lame de scie et de son alésage ............................................ Profondeur de coupe à 90°
  • Страница 17 из 42
    DATI TECNICI 220-240 V 110-120 V Potenza assorbita nominale ................................................... .......................1900 W .........................1750 W Numero di giri a vuoto ............................................................ .......................6300 min-1
  • Страница 18 из 42
    DATOS TÉCNICOS 220-240 V 110-120 V Potencia de salida nominal .................................................... .......................1900 W .........................1750 W Velocidad en vacío ................................................................. .......................6300 min-1
  • Страница 19 из 42
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potência absorvida nominal ................................................... Nº de rotações em vazio ........................................................ ø de disco x ø da furação ....................................................... Profundidade de corte a 90°
  • Страница 20 из 42
    TECHNISCHE GEGEVENS 220-240 V 110-120 V Nominaal afgegeven vermogen ............................................. .......................1900 W .........................1750 W Onbelast toerental .................................................................. .......................6300 min-1
  • Страница 21 из 42
    TEKNISKE DATA Nominel optagen effekt........................................................... Omdrejningstal, ubelastet ....................................................... Savklinge-ø x hul-ø ................................................................ Skæredybde ved 90°
  • Страница 22 из 42
    TEKNISKE DATA Nominell inngangseffekt ......................................................... Tomgangsturtall ...................................................................... Sagblad-ø x hull-ø .................................................................. Kuttdybde ved 90°
  • Страница 23 из 42
    TEKNISKA DATA Nominell upptagen effekt ........................................................ Obelastat varvtal .................................................................... Sågklinga-ø x hål-ø ................................................................ Skärdjup vid 90°
  • Страница 24 из 42
    TEKNISET ARVOT Nimellinen teho ....................................................................... Kuormittamaton kierrosluku ................................................... Sahanterän ø x reiän ø ........................................................... Leikkaussyvyys 90°
  • Страница 25 из 42
    ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ 220-240 V 110-120 V ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................ .......................1900 W .........................1750 W Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ....................................... .......................6300 min-1
  • Страница 26 из 42
    TEKNIK VERILER Giriş gücü ............................................................................... Boştaki devir sayısı ................................................................. Testere bıçağı çapı x delik çapı ............................................. 90° de kesme derinliği
  • Страница 27 из 42
    TECHNICKÁ DATA Jmenovitý příkon .................................................................... Počet otáček při běhu naprázdno .......................................... Pilový kotouč ø x díra ø ....................................................... Hloubka řezu při 90º
  • Страница 28 из 42
    TECHNICKÉ ÚDAJE Menovitý príkon ...................................................................... Otáčky naprázdno .................................................................. Priemer pílového listu x priemer diery .................................... Hĺbka rezu pri 90°
  • Страница 29 из 42
    DANE TECHNICZNE 220-240 V 110-120 V Znamionowa moc wyjściowa ................................................. .......................1900 W .........................1750 W Prędkość bez obciążenia ....................................................... .......................6300 min-1
  • Страница 30 из 42
    MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítményfelvétel ................................................. Üresjárati fordulatszám........................................................... Fűrészlap átmérő x lyukátmérő .............................................. Vágási mélység 90 foknál
  • Страница 31 из 42
    TEHNIČNI PODATKI Nazivna sprejemna moč ......................................................... Število vrtljajev v prostem teku ............................................... List žage ø x vrtalni ø ............................................................. Globina reza pri 90°
  • Страница 32 из 42
    TEHNIČKI PODACI Snaga nominalnog prijema ..................................................... Broj okretaja praznog hoda .................................................... List pile-ø x Bušenje-ø ........................................................... Dubina reza kod 90°
  • Страница 33 из 42
    TEHNISKIE DATI Nominālā atdotā jauda ........................................................... Apgriezieni tukšgaitā .............................................................. Zāģa ripas ārējais diam. x iekšējais diam. .............................. Griezuma dziļums 90° leņķī
  • Страница 34 из 42
    TECHNINIAI DUOMENYS Vardinė imamoji galia ............................................................. Sūkių skaičius laisva eiga ....................................................... Pjovimo disko ø x gręžinio ø (šalims su metrine sistema) ...... Pjūvio gylis, esant 90°
  • Страница 35 из 42
    TEHNILISED ANDMED Nimitarbimine.......................................................................... Pöörlemiskiirus tühijooksul ..................................................... Saelehe ø x puuri ø ................................................................ Lõikesügavus 90° puhul
  • Страница 36 из 42
    ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ 220-240 V 110-120 V Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü ................................ .......................1900 W .........................1750 W ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ......................... .......................6300 min-1 .....................6300 min-1
  • Страница 37 из 42
    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Номинална консумирана мощност .............................................. Обороти на празен ход................................................................... ø на режещия диск x ø на отвора ................................................. Дълбочина на рязане при 90°
  • Страница 38 из 42
    DATE TEHNICE Putere nominală de ieşire ....................................................... Viteza la mers în gol ............................................................. Diametru lamă x diametru orificiu ........................................... Adâncime de tăiere la 90°
  • Страница 39 из 42
    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 220-240 V 110-120 V Определен внес .................................................................... .......................1900 W .........................1750 W Брзина без оптоварување .................................................... .......................6300 min-1
  • Страница 40 из 42
    220-240 V 技术数据 输入功率................................................................................................. 无负载转速 ............................................................................................ 锯刀直徑 x 锯刀孔直徑
  • Страница 41 из 42
    Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (04.08) Printed in Germany 4931 2892 73
  • Страница 42 из 42