Инструкция для ZELMER CK1004

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

GW17-061_v03

Date tehnice

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh

-

nice a produsului.

Capacitate de 1,7 litri.

Ceainicul este un aparat de clasa I, echipat cu un conduc

-

tor de racordare cu cablu de protecţie şi fişă cu contact de 

protecţie.

Fierbătorul electric ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor 

în vigoare. 

Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:

Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

 

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

 

Produsul  poartă  inscripţia  CE  pe  eticheta  cu  specificaţii 

tehnice. 

Structura ceainicului 

(Desen A)

1

 Capac

2

 Pâlnie

3

 Indicator nivel de apă

4

 Mâner

5

 Buton de deschidere al capacului

6

 Suport

7

 Buton pornire/oprire ON/OFF

8

 Buton de selecţionare al programului de fierbere

9

 Buton de setare a temperaturii +/–

10

 Display

11

 Spaţiu pentru strângerea cablului de alimentare

12

 Filtru împotriva depunerilor de calcar

 Pregătirea fierbătorului pentru utilizare

  

  Înainte de prima utilizare a fierbătorului, acesta 

trebuie spălat pe dinăuntru (modul de spălare 

este  descris  la  punctul  „Curăţare  şi  conser

-

vare”). Umpleţi fierbătorul cu apă până la nive

-

lul maxim, fierbeţi de patru ori apă (de fiecare 

dată schimbaţi apa) şi pe urmă spălaţi.

Modalitatea de utilizare şi funcţionarea 

fierbătorului 

(Desen B)

1

 Apăsaţi  butonul  de  deschidere  a  capacului  pentru  a­l 

deschide. Amplasaţi filtrul în ceainic, dacă l­aţi scos înainte.

2

 Ridicaţi ceainicul de pe suport şi umpleţi­l cu cantitatea 

necesară de apă (nivelul este vizibil pe indicator).

 

  Nu  fierbeţi  o  cantitate  mai  mică  de  apă  decât 

nivelul  minim  prevăzut  sau  mai  mare  decât 

nivelul maxim (ambele nivele sunt marcate pe 

indicator (3)). 

3

 După ce cuplaţi mufa cablului de pe suport la o sursă de 

curent, displayul va indica “E”, ceea ce înseamnă că suportul 

este conectat la reţeaua de curent, iar ceainicul este ridicat 

de pe suport.

4

 Închideţi capacul şi aşezaţi ceainicul pe suportul de ali

-

mentare. Pe display va aprea temperatura actuală a apei.

5

 Apăsaţi butonul de pornire/oprire ON/OFF fără a seta alte 

funcţii. Ceainicul va fierbe apa la temperatura de 

100°C 

iar 

apoi se va opri automat după ce va emite un semnal sonor.

6

 Dacă doriţi doar să încălziţi apa apăsaţi butonul de selec

-

ţionare al programului. Atunci când apăsaţi o dată schimbaţi 

temperatura.  Puteţi  selecţiona  între  temperaturile  alese: 

40°C, 60°C, 80°C, 90°C, 100°C

 şi menţinerea temperaturii 

de 

70°C

. Schimbarea setării temperaturii va fi vizibilă pe dis

-

play. După 3 secunde displayul va indica temperatura reală 

a  apei.  După  selecţionarea  programului  trebuie  să  apăsaţi 

butonul de pornire/oprire ON/OFF, pentru a porni funcţia de 

fierbere, dioda programului va lumina la poziţia corespunză

-

toare de pe display.

7

 După atingerea temperaturii dorite a apei ceainicul se va 

opri.
Prin  folosirea  funcţiei  de  programare  a  temperaturii  dioda 

programului  se  va  aprinde  intermitent  pe  display.  Atunci 

după ce apăsaţi butonul ON/OFF veţi avea posibilitatea de 

a încălzi apa la programul pe care l­aţi folosit anterior.

8

 În  cazul  în  care  alegeţi  funcţia  de  menţinere  a  tempe

-

raturii, dioda va indica 

70°C

. În acest mod trebuie să apă

-

saţi butonul „+” sau „–” pentru a selecta temperatura dorită. 

Schimbarea  (creşterea  sau  diminuarea)  temperaturii  se 

poate  face  cu  5°C  la  fiecare  apăsare.  Temperatura  poate 

fi stabilită în intervalul de 50–95°C. Pentru a porni procesul 

de menţinere a temperaturii apei la nivelul selectat anterior 

apăsaţi  butonul  ON/OFF.  Pentru  a  renunţa  la  procesul  de 

menţinere a temperaturii apăsaţi din nou butonul ON/OFF iar 

ceainicul se va opri. În caz contrar va menţine temperatura 

apei la valoarea selectată.

  

  În cazul în care în tribul de funcţionare nu vor 

vi realizate nici un fel de activităţi pe o perioadă 

de 2 ore sau în cazul apăsării pentru o perioadă 

de 5 secunde a butonului „ON/OFF”, ceainicul 

electric va trece în starea de repaus. Apăsarea 

repetată  a  butonului  „ON/OFF”  pentru  o  peri

-

oadă de 5 secunde va porni tribul de funcţio

-

nare (veţi auzi un singur semnal sonor).

Dacă intenţionaţi să folosiţi mai departe fierbătorul electric, 

nu este necesară scoaterea ştecărului din priza electrică.

 

  Trebuie  să  fiţi  atent(ă),  să  nu  depăşiţi  nivelul 

maxim de umplere indicat, atunci când turnaţi 

apa. 

Creşterea nivelului apei este întârziată în raport cu viteza de 

turnare a apei. Acest fapt se datorează filtrării apei. Putem 

preveni depăşirea nivelului maxim prin turnarea foarte atentă 

a  ultimelor  cantităţi  de  apă,  înainte  de  atingerea  nivelului 

maxim. 

În cazul în care a fost pus în funcţiune fierbătorul gol, între

-

rupătorul termic îl decuplează în mod automat de la reţeaua 

de alimentare.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    PL Wyświetlacz temperatury wody. CZ Displej zobrazující teplotu vody. SK Svetelný indikátor teploty vody. HU Vízhőmérséklet kijelző. RO Display de temperatură a apei. RU Дисплей с указанием температуры воды. BG Дисплей за температурата на вода. UA Дисплей з показником температури води. EN Water
  • Страница 2 из 31
    A PL 1 1 2 Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej
  • Страница 3 из 31
    Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Pojemność 1,7 litra. Czajnik jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Czajnik ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z
  • Страница 4 из 31
    Czyszczenie i konserwacja (Rys. C) Czyść tylko zimny czajnik! 1 Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka zasilającego. 2 Wyjmij filtr (12). 3 Zewnętrzne powierzchnie czyść przy pomocy miękkiej ściereczki zwilżonej płynem do mycia naczyń. W celu usunięcia osadu wodnego z wewnętrznych i
  • Страница 5 из 31
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Důkladně si prosím přečtěte tento návod k
  • Страница 6 из 31
    Korpus konvičky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (Obr. A) Víko Hubice Ukazatel hladiny vody Držadlo Tlačítko otevírání víka Podstavec Tlačítko zapnout/vypnout ON/OFF Tlačítko volby programu vaření Tlačítka nastavení teploty +/– Displej Schránka na přívodní šňůru Filtr proti usazeninám Jestliže v
  • Страница 7 из 31
    ●● Nalijte 0,5 litru octového roztoku do konvice a zapněte konvici. ●● Ocet uvařte a ponechte v konvici 30 minut. ●● Vylijte ocet a propláchněte konvici čistou vodou. ●● Nalijte do konvice čistou vodu, uvařte ji a vylijte. ●● V případě, že se vodní kámen zcela nerozpustí, postup opakujte. ●● Po
  • Страница 8 из 31
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme pozorne
  • Страница 9 из 31
    Korpus kanvice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (Obr. A) Veko Filtračné sitko Vodoznak (ukazovateľ úrovne vody) Rukoväť Tlačidlo otvárania veka Podstavec Spínač ON/OFF (tlačidlo zapni/vypni) Tlačidlo voľby programu varenia Tlačidlo nastavenia teploty +/– Svetelný indikátor Schránka na prívodovú šnúru
  • Страница 10 из 31
    ●● Uvar ocot a ponechaj ho v kanvici asi 30 minút. ●● Vylej ocot a kanvicu prepláchni čistou vodou. ●● Naplň kanvicu čerstvou vodou, prevar, po prevarení vylej. ●● V prípade, že kameň ešte ostal na dne, zopakuj činnosti. ●● Po ukončení činností vlož filter (12) do kanvice. Zanedbanie odstraňovania
  • Страница 11 из 31
    HU Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük, olvassa el figyelmesen a
  • Страница 12 из 31
    Műszaki adataik A műszaki paraméterek a törzslapon olvashatók. Névleges űrtartalom: 1,7 l. A készülék az I. osztályba tartozik, védőérrel és biztonsági dugóval felszerelt hálózati kábellel rendelkezik. A berendezés megfelel a vonatkozó magyar és európai biztonsági szabványoknak. A Zelmer
  • Страница 13 из 31
    Tisztítás és karbantartás (C. ábra) A tisztítást csak kihűlt készüléken szabad elvégezni! 1 Húzza ki a hálózati kábel dugóját a konnektorból. 2 Vegye ki a szűrőt (12). 3 Tisztítsa meg a készülék külső felületét mosogatószerbe mártott puha ruhadarabbal. Ecetbe mártott ruhadarabbal távolítsa el a
  • Страница 14 из 31
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 15 из 31
    Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii tehnice a produsului. Capacitate de 1,7 litri. Ceainicul este un aparat de clasa I, echipat cu un conductor de racordare cu cablu de protecţie şi fişă cu contact de protecţie. Fierbătorul electric ZELMER îndeplineşte
  • Страница 16 из 31
    Curăţarea şi păstrarea aparatului (Desen C) Curăţaţi fierbătorul numai când e rece! 1 Scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priză. 2 Scoateţi filtrul (12). 3 Curăţaţi suprafaţa interioară cu ajutorul unei cârpe moi, muiate în oţet. ●● Pentru a îndepărta depunerile de pe suprafaţa interioară
  • Страница 17 из 31
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 18 из 31
    Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Емкость 1,7 литра. Чайник имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и вилка имеют заземление. Электрический чайник ZELMER отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: ––
  • Страница 19 из 31
    воды. Это вызвано медленным протеканием воды через фильтр, что может стать причиной перелива воды. Этого можно избежать, наливая воду особенно осторожно перед максимальной отметкой. В случае включения пустого чайника сработает термический выключатель и отключит напряжение питания. Очистка и
  • Страница 20 из 31
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 21 из 31
    Технически данни Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Вместимост 1,7 литра. Чайникът e устрoйствo нa I клaсa, имa в свoeтo съoръжeниe присъeдинявaщ прoвoдник със зaщитeнa жилa и щeпсeл със зaщитeн кoнтaкт. Каната ZELMER отговаря на изискванията на действащите
  • Страница 22 из 31
    Винаги внимавайте да не надвишавате номиналната вместимост на каната при наливане на вода. Увеличаването на нивото на водата в каната става със закъснение спрямо бързината на наливане на водата. Това е така, тъй като водата се задържа от филтъра. Можете да избегнете препълването, като наливате
  • Страница 23 из 31
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 24 из 31
    Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку продукту. Ємність 1,7 літри. Чайник належить до І класу і обладнаний проводом живлення з захисною жилою і штепселем з захисним контактом. Електрочайник ZELMER виконує вимоги діючих стандартів. Обладнання відповідає вимогам директив: ––
  • Страница 25 из 31
    попередити шляхом обережного наливання останніх порцій води до моменту досягнення максимального рівня води. У разі включення порожнього електрочайника відбувається автоматичне відключення напруги термічним вимикачем. Очищення і зберігання (Рис. C) Очищувати тілько холодний електрочайник! 1 Вийміть
  • Страница 26 из 31
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We urge that you read this
  • Страница 27 из 31
    Technical data The technical parameters are given on the data plate of the product. 1.7 liter capacity. Zelmer electric kettles are built in I class insulation and they are equipped with supplying cord with grounding wire and grounding plug. The ZELMER kettle meets the requirements of the standards
  • Страница 28 из 31
    Cleaning and maintenance (Fig. C) Always clean a cold kettle! 1 Remove the plug of the connecting cord from the power socket. 2 Take out the filter (12). 3 Clean the outside surfaces with a soft cloth moistened with washing-up liquid. In order to remove the build-up of hard water film from the
  • Страница 29 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 30 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 31 из 31