Инструкция для Bombardier CAN-AM OUTLANDER 800R EFI (2010), CAN-AM OUTLANDER 500 EFI (2010), CAN-AM OUTLANDER 650 EFI (2010), Outlander 500 EFI 2010, Outlander 650 EFI 2010, Outlander 800R EFI 2010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

43

ИНФОРМАЦИЯ

 

ПО

 

БЕЗОПАСНОСТИ

БЕЗОПАСНОЕ

 

ВОЖДЕНИЕ

В

 

тексте

 

Руководства

 

по

 

эксплуатации

 

важная

 

информация

 

выделена

 

следующим

 

образом

:

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Текст

 

в

 

рамке

 

содержит

 

инструкции

нарушение

 

которых

 

может

 

привести

 

к

 

авариям

несчастным

 

случаям

травмам

 

или

 

гибели

 

людей

.

Для

 

того

 

чтобы

 

в

 

полной

 

мере

 

испытать

 

радость

 

и

 

удовольствие

 

от

 

езды

 

на

 

мотовездеходе

Вы

 

должны

 

знать

 

и

 

неукоснительно

 

соблюдать

 

определённые

 

правила

 

техники

 

безопасно

-

сти

Некоторые

 

правила

 

могут

 

быть

 

для

 

Вас

 

новыми

 

и

 

незнакомыми

другие

 — 

известными

 

и

 

вполне

 

очевидными

.

Пожалуйста

уделите

 

время

 

для

 

прочтения

 

данного

 

Руководства

 

и

 

всех

 

предупреждающих

 

табличек

расположенных

 

на

 

мотовездеходе

а

 

также

 

для

 

просмотра

 

ДЕМОНСТРАЦИОН

-

НОГО

 

ВИДЕОФИЛЬМА

 

поставляемого

 

вместе

 

с

 

мотовездеходом

В

 

них

 

содержится

 

наибо

-

лее

 

полная

 

информация

которую

 

Вам

 

необходимо

 

знать

прежде

 

чем

 

приступить

 

к

 

эксплу

-

атации

 

мотовездехода

.

Несмотря

 

на

 

то

новичок

 

Вы

 

или

 

опытный

 

водитель

для

 

обеспечения

 

Вашей

 

безопасно

-

сти

а

 

также

 

безопасности

 

пассажира

 

важно

 

знать

 

устройство

 

и

 

назначение

 

всех

 

органов

 

управления

 

данным

 

мотовездеходом

Так

 

же

 

важно

 

знать

 

правильную

 

технику

 

вождения

 

мотовездехода

.

Компания

 BRP 

не

 

рекомендует

 

доверять

 

управление

 

данным

 

мотовездеходом

 

лицам

 

моло

-

же

 16 

лет

На

 

двухместных

 

моделях

 

минимальный

 

возраст

 

пассажира

 

ограничен

 

на

 

уровне

 

12 

лет

Кроме

 

того

пассажир

 

должен

 

доставать

 

ногами

 

до

 

подножек

 

мотовездехода

а

 

рука

-

ми

 

держаться

 

за

 

поручни

Ради

 

безопасности

 

не

 

нарушайте

 

это

 

правило

Только

 

взрослый

близкий

 

человек

 

может

 

сказать

готов

 

ли

 

подросток

 

к

 

управлению

 

мотовездеходом

пони

-

мает

 

ли

 

он

 

правила

которым

 

должен

 

подчиняться

.

Лица

 

с

 

психическими

 

и

 

физическими

 

недостатками

как

 

и

 

те

кто

 

слишком

 

любит

 

рисковать

чаще

 

всего

 

попадают

 

в

 

аварии

которые

 

заканчиваются

 

серьёзными

 

травмами

 

или

 

гибелью

.

Мотовездеходы

 

не

 

похожи

 

друг

 

на

 

друга

у

 

каждого

 

свои

 

особенности

Вы

 

должны

 

хорошо

 

изучить

 

характер

 

своей

 

машины

.

Изучите

 

устройство

 

мотовездехода

 

и

 

назначение

 

всех

 

органов

 

управления

прежде

 

чем

 

са

-

диться

 

за

 

руль

Потренируйтесь

 

в

 

каком

-

либо

 

безлюдном

безопасном

 

месте

привыкните

 

к

 

реакции

 

рычагов

 

управления

Первые

 

поездки

 

совершайте

 

на

 

малой

 

скорости

Для

 

движе

-

ния

 

на

 

высокой

 

скорости

 

Вам

 

потребуются

 

немалые

 

знания

 

и

 

практический

 

опыт

.

Условия

 

вождения

 

меняются

 

от

 

места

 

к

 

месту

Каждое

 

из

 

них

 

подвержено

 

изменениям

 

по

-

годных

 

условий

которые

 

могут

 

радикально

 

различаться

 

каждый

 

раз

 

и

 

от

 

сезона

 

к

 

сезону

.

Помните

что

 

при

 

перевозке

 

пассажира

 

управляемость

 

мотовездехода

 

ухудшается

а

 

тор

-

мозной

 

путь

 

увеличивается

Оставьте

 

больше

 

места

 

для

 

торможения

Заранее

 

снижайте

 

скорость

Следует

 

помнить

что

 

водитель

 

несёт

 

ответственность

 

за

 

безопасность

 

пасса

-

жира

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Даже при выполнении обычных маневров — разворотов, движению по ск лону и т. п. — возникает риск опрокидывания машины, если не принять необходимых мер предосторожности. Строго следуйте всем инструкциям,
  • Страница 2 из 165
    ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового мотовездехода Can-Am™. Мотовездеход обеспечивается гарантией компании BRP и поддержкой сети авторизованных дилеров Can-Am, готовых предоставить Вам запасные части и аксессуары и выполнить работы по техническому обслуживанию Вашей машины. В обязанности
  • Страница 3 из 165
    ВВЕДЕНИЕ Прочитать и распечатать дополнительную копию настоящего Руководства можно по адресу: www.operatorsguide.brp.com Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придерживается политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не
  • Страница 4 из 165
    ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................... 1 Прежде чем начать движение ..................................................................................................1 Предупреждения
  • Страница 5 из 165
    ОГЛАВЛЕНИЕ 23) Подключение пульта дистанционного управления лебёдкой..................................... 90 24) Приемник глобальной системы позиционирования GPS ............................................ 90 25) Компрессор
  • Страница 6 из 165
    ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА ...................................... 138 Расположение идентификационных номеров....................................................................138 Табличка соответствия
  • Страница 7 из 165
  • Страница 8 из 165
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 7
  • Страница 9 из 165
    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ) который в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
  • Страница 10 из 165
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ МОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА И МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСЕН. Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными средствами, включая мотоцикл и автомобиль. Обычный маневр, например, поворот, движение в гору или объезд препятствия, может привести к аварии
  • Страница 11 из 165
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – – – – – – – 10 Маневр поворота выполняйте так, как рекомендовано в данном Руководстве. Вы должны хорошо освоить этот маневр. Потренируйтесь сначала на малой, а затем на большой скорости. Снижайте скорость перед поворотом. При управлении двухместной моделью,
  • Страница 12 из 165
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – Буксование и занос мотовездехода особенно опасны. При движении с пассажиром (двухместные модели) не допускайте пробуксовки или заноса это может привести к падению с мотовездехода или переворачиванию. Научитесь контролировать мотовездеход в подобной ситуации,
  • Страница 13 из 165
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ТОЛЬКО ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ Обязанности водителя: – Проинформировать пассажира об основных правилах безопасной езды. – Всегда помнить, что водитель несёт полную ответственность за безопасность пассажира. В случае возникновения сомнений в безопасности пассажира
  • Страница 14 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации даны для общего, типового, случая и могут иметь отличия от модели Вашего мотовездехода. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Эксплуатация мотовездехода неподготовленным водителем. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Велика вероятность несчастного случая, если водитель не
  • Страница 15 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовездеходом. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьезной травме или гибели ребёнка. Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять
  • Страница 16 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ТОЛЬКО ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение возрастным ограничением для пассажира. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перевозка ребёнка, не достигшего 12-летнего возраста и не имеющего достаточных навыков, может привести к серьезной травме или гибели ребёнка. КАК
  • Страница 17 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перевозка пассажира может привести к потере устойчивости и управляемости мотовездехода. Велика опасность аварии с тяжёлыми последствиями для Вас и/или
  • Страница 18 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Перевозка более чем одного (1) пассажира. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перевозка более чем одного (1) пассажира может привести к потере устойчивости и управляемости мотовездехода. Велика опасность аварии с тяжёлыми последствиями. КАК
  • Страница 19 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Перевозка пассажира, сидящего на не предназначенном для этого месте. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перевозка пассажира, сидящего на не предназначенном для этого месте, может привести к: – потере устойчивости и управляемости мотовездехода;
  • Страница 20 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по дороге с покрытием. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Шины мотовездехода предназначены только для внедорожного применения и не рассчитаны на движение по полотну дороги. На мощёной дороге управляемость мотовездехода заметно ухудшается, Вы можете
  • Страница 21 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным магистралям. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможно столкновение с другим транспортным средством. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том
  • Страница 22 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Отсутствие надлежащей экипировки: защитного шлема, очков и защитной одеж ды. Отсутствие экипировки у пассажира (двухместные модели) шлема с защитой подбородка. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Следующие события справедливы как по отношению к водителю, так и
  • Страница 23 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Управление мотовездеходом после приёма алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможно падение пассажира с мотовездехода (двухместные модели). Уменьшение способности к правильной оценке ситуации. Замедление
  • Страница 24 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Нарушение скоростного режима. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность потери управления и совершения аварии. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Выбирайте скорость, соответствующую рельефу местности, условиям видимости и Вашему водительскому опыту. При
  • Страница 25 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Попытка двигаться на задних колёсах, совершать прыжки и выполнять другие трюки. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность несчастного случая с причинением травм водителю и пассажиру (двухместные модели), возможно опрокидывание мотовездехода.
  • Страница 26 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по замёрзшему водоёму. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Очень велика опасность травмирования или гибели водителя и/или пассажира в результате затопления мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не выезжайте на замёрзший водоём, не проверив толщину и
  • Страница 27 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по незнакомой местности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Не имея достаточного времени, чтобы отреагировать, Вы можете наехать на скрытый камень, неровность или яму. Это может привести к
  • Страница 28 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по неровной, скользкой или рыхлой поверхности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможна потеря сцепления колёс с дорогой и потеря управления, что может привести к несчастному случаю, вк лючая
  • Страница 29 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника выполнения поворота. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможна потеря управления, и, как следствие, опрокидывание мотовездехода и/или падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При выполнении поворота
  • Страница 30 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по чрезмерно крутым ск лонам. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ На крутом ск лоне мотовездеход может перевернуться гораздо легче, чем при движении по ровной поверхности или пологим ск лонам. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не передвигайтесь по крутым ск лонам,
  • Страница 31 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника движения вверх по ск лону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, опрокидывание мотовездехода, падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении вверх по ск лону действуйте так, как
  • Страница 32 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника движения вниз по ск лону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, опрокидывание мотовездехода, падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении вниз по ск лону действуйте так, как
  • Страница 33 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника пересечения ск лона или поворота на ск лоне. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, опрокидывание мотовездехода, падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Никогда не выполняйте этот маневр с
  • Страница 34 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Остановка двигателя, скатывание вниз по ск лону или неверная техника схода с мотовездехода при движении вверх по ск лону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Опрокидывание мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении вверх по ск лону
  • Страница 35 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Остановка двигателя, скатывание вниз по ск лону или неверная техника схода с мотовездехода при движении вверх по ск лону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Опрокидывание мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении вверх по ск лону
  • Страница 36 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника преодоления препятствий. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управляемости, падение пассажира (двухместные модели), авария. Мотовездеход может перевернуться. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Помните, что водитель всегда отвечает за безопасность
  • Страница 37 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неконтролируемая пробуксовка или занос. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления. При внезапном возобновлении сцепления колёс с дорогой возможно опрокидывание мотовездехода или падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ
  • Страница 38 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по глубокой воде или в быстром водном потоке. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможно всплывание колёс, что приведёт к потере сцепления колёс с дорогой, утрате контроля над мотовездеходом, и в результате — к несчастному случаю. КАК ИЗБЕЖАТЬ
  • Страница 39 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника движения задним ходом. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Наезд на препятствие или человека, стоящего позади Вас, что приведёт к серьезной травме. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Перед началом движения задним ходом убедитесь в отсутствии препятствий или
  • Страница 40 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Эксплуатация мотовездехода с нерекомендованным типом шин или с неправильно, или неравномерно накачанными шинами. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, сдутие колёс, проворачивание шины относительно колёсных дисков, в результате чего увеличивается
  • Страница 41 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Эксплуатация мотовездехода с недопустимыми изменениями конструкции. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Неверная установка дополнительного оборудования или самостоятельная модификация конструкции мотовездехода изменяют его динамические качества, что в некоторых
  • Страница 42 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Перегрузка мотовездехода, нарушение правил перевозки или буксировки груза. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Ухудшение управляемости, что может привести к аварии. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не перевозите груз массой, превышающей допустимый предел для данного типа
  • Страница 43 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Транспортировка легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Серьезные травмы или гибель людей. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не перевозите легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества. 42 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Страница 44 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ В тексте Руководства по эксплуатации важная информация выделена следующим образом: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей. Для того чтобы в полной мере испытать радость и
  • Страница 45 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Движение по песку отличается от движения по снегу или через леса и болота. Каждый вид местности предполагает разную степень осведомленности и подготовки. Полагайтесь на свой рассудок. Всегда двигайтесь с осторожностью. Пожалуйста, не идите на неоправданный риск, который может
  • Страница 46 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ – – – – Перед буксировкой груза убедитесь, что требования к грузоподъёмности машины и нагрузки на прицепное устройство не нарушены. Проверьте работу замка зажигания, кнопки пуска двигателя, выключателя двигателя, а также исправность фар, заднего фонаря и сигнальных ламп.
  • Страница 47 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Шлем Экран, защищающий глаза Щиток, закрывающий подбородок Защита грудной клетки Длинные рукава Перчатки Длинные прочные брюки Башмаки Правильная экипировка Перевозка пассажира ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ Перевозка пассажиров на мотовездеходах данного типа не допускается. Не
  • Страница 48 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Перевозка грузов Любой груз, размещённый на мотовездеходе, ухудшает его устойчивость и управляемость. Ни в коем случае не следует перегружать мотовездеход сверх нормы, смотрите приведённую ниже таблицу. Всегда проверяйте, что груз закреплён, правильно размещён и не мешает Вам
  • Страница 49 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Буксировка прицепа Во время буксировки прицепа риск опрокидывания мотовездехода, особенно на склонах, существенно возрастает. Сцепные устройства прицепа и мотовездехода должны соответствовать друг другу. Прицеп и мотовездеход должны находиться в одной горизонтальной плоскости.
  • Страница 50 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Если Вы собираетесь долго пробыть в пути, запаситесь дополнительными инструментами и аварийным оборудованием. Заранее продумайте, где Вы будете заправляться в пути. Аптечка первой помощи всегда должна быть при Вас. Окружающая среда Мотовездеход хорош тем, что даёт Вам
  • Страница 51 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Основные указания по вождению и мерам безопасности Внимание, осторожность, опыт и умение — вот что защитит Вас от всех неприятностей. Если есть хотя бы малейшее сомнение в том, что управляемый Вами мотовездеход сможет преодолеть какой-то участок пути, отличающийся особой
  • Страница 52 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Движение поперёк склона По возможности избегайте движения поперёк склона холма. Если же к этому Вас принуждает какая-то необходимость, то будьте внимательны и примите все необходимые меры предосторожности. На крутом склоне мотовездеход имеет тенденцию к переворачиванию, а на
  • Страница 53 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Крупные камни и пни, скрывающиеся под снегом, а также мокрый снег могут стать причиной застревания мотовездехода. Будьте бдительны старайтесь заменить видимые признаки, указывающие на наличие таких препятствий. Не двигайтесь по замёрзшим руслам рек, предварительно не убедившись,
  • Страница 54 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Мотовездеход имеет хорошую подвеску, тем не менее, тряска во время движения по поверхности, напоминающей стиральную доску, может быть очень неприятной и даже стать причиной травмирования спины. Снизьте скорость и преодолейте подобный участок полустоя — согнутые ноги будут
  • Страница 55 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Вода влияет на эффективность тормозов. После перехода через водную преграду просушите тормозные колодки, нажав несколько раз на рычаг тормоза. При перевозке пассажира (двухместные модели) плавно снижайте скорость. Оставляйте больше места для торможения. На подходе к водоёму
  • Страница 56 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Езда по песчаным барханам или снежным сугробам может быть очень увлекательной, если Вы будете придерживаться определённых правил безопасности. Когда песок или снег влажный, глубокий или мелкодисперсный, мотовездеход начинает скользить, проваливаться и, в конце концов, может
  • Страница 57 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ При движении по склону важны два момента: первый — готовность к внезапному изменению характера грунта, появлению препятствия и пр., и второй — правильный выбор положения центра тяжести тела. Помните, что водитель отвечает за безопасность пассажира, и в случае возникновения
  • Страница 58 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ Помните, что водитель отвечает за безопасность пассажира, и в случае возникновения сомнений в безопасности пассажира позвольте ему сойти с мотовездехода. Помните, что при перевозке пассажира управляемость мотовездехода ухудшается, а тормозной путь
  • Страница 59 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ Помните, что водитель отвечает за безопасность пассажира, и в случае возникновения сомнений в безопасности пассажира позвольте ему сойти с мотовездехода. Помните, что при перевозке пассажира управляемость мотовездехода ухудшается, а тормозной путь
  • Страница 60 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Движение поперёк склона ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ Во время движения поперёк склона холма равновесие мотовездехода очень легко может быть нарушено. Старайтесь выбирать другие маршруты. Если Вам все же приходится двигаться поперёк склона, то ПОСТОЯННО держите своё тело с наклоном в
  • Страница 61 из 165
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ 60 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Страница 62 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Предупреждающие таблички На корпусе мотовездехода прикреплены таблички с важной информацией, касающейся Вашей безопасности. Владелец и водитель мотовездехода должны знать и понимать содержание указаний и предупреждений, содержащихся в табличках. ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ МОДЕЛЬ
  • Страница 63 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 62 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Страница 64 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Расположение предупреждающих табличек Приведённые ниже таблички расположены на Вашем мотовездеходе. Прочитайте и уясните информацию, изложенную на данных табличках. ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации, приведённые в настоящем Руководстве, дают общее представление и могут отличаться от
  • Страница 65 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Нарушение правил эксплуатации приводит к травмам и гибели людей ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВОДИТЕЛЬ И ПЕРЕВОЗКА АЛКОГОЛЬ ВЫЕЗЖАТЬ ПАССАЖИР БОЛЕЕ ЧЕМ 1 И НАРКОТИКИ НА ДОРОГИ ДОЛЖНЫ ПАССАЖИРА ЗАПРЕЩЕНЫ ОБЩЕГО ИМЕТЬ ЗАПРЕЩЕНА ПОЛЬЗОВАНИЯ ЗАЩИТНЫЕ ШЛЕМЫ ЗАПРЕЩАЕТСЯ вождение: ●
  • Страница 66 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ОСТОРОЖНО Остановите мотовездеход перед переключением селектора 4WD. При переключении на ходу возможны механические поломки. Управление мотовездеходом лицами моложе 16 лет связано с РИСКОМ ДЛЯ ЖИЗНИ И ЗДОРОВЬЯ как водителя так и пассажира. НЕ САДИТЕСЬ за
  • Страница 67 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Неправильная загрузка прицепа приводит к потере контроля над машиной и несчастным случаям: ● Максимальный буксируемый груз: ХХХ кг ● Максимальная нагрузка на сцепное устройство: ХХ кг ДАННОЕ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ ВНЕДОРОЖНЫМ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ
  • Страница 68 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ RUS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. СЛЕДОВАТЬ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМ. vm o2006-014 -003_a ТАБЛИЧКА 11 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 67
  • Страница 69 из 165
  • Страница 70 из 165
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ 69
  • Страница 71 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые органы управления и приборы поставляются только на заказ и входят в комплект дополнительно приобретаемого оборудования. vm o2008-001 -004_g ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ 70
  • Страница 72 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ vm o2008-002 -002_g ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ 71
  • Страница 73 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ 1) Рычаг дроссельной заслонки Нажатие на рычаг приводит к увеличению оборотов двигателя на выбранной передаче. При полном отпускании рычага двигатель должен автоматически переходить в режим холостого хода, и скорость мотовездехода должна падать. vm o2008-019
  • Страница 74 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ РЕЖИМ 2WD РЕЖИМ 4WD Для отключения режима 4WD нажмите на верхнюю грань селектора 2WD. В положении селектора 2WD мотовездеход все время работает с приводом на два колеса. 3) Рычаг тормоза Нажатие на рычаг включает передний и задний тормоза. При отпускании рычаг
  • Страница 75 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИE: Как и у любой другой колёсной машины, центр тяжести мотовездехода при торможении стремится сместиться вперёд. Чтобы обеспечить большую эффективность работы тормозов, тормозная система перераспределяет усилие, обеспечивая больший тормозной эффект
  • Страница 76 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ H: Повышающая передача В этом положении рычага включена повышающая передача — это самое обычное положение во время движения. Мотовездеход может развить максимальную скорость. L: Понижающая передача vm o2006-007 -007 РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ ВНИМАНИЕ Перед
  • Страница 77 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Переключатель света фар Выключатель двигателя Выключатель можно использовать для остановки двигателя в экстренной ситуации. Для остановки двигателя полностью отпустите рычаг дросселя, после чего воспользуйтесь выключателем двигателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель
  • Страница 78 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Кнопка запуска двигателя 2. Выключатель двигателя ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Кнопка OVERRIDE 2. Выключатель двигателя ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не запускается, если выключатель двигателя находится в положении «OFF» (выкл.). Для активации данной функции
  • Страница 79 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Изменение режимов работы усилителя рулевого управления (DPS) МОДЕЛИ XT, XT-P И LTD Кроме описанной выше функции, на указанных моделях с помощью данной кнопки также осуществляется изменение режимов работы динамического усилителя рулевого управления (DPS,
  • Страница 80 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ – – – продолжительность поездки (TRIP TIME) счётчик моточасов (ENGINE HOURS) частота вращения коленчатого вала двигателя (RMP) – настройка задней подвески с пневмоподкачкой ACS (AIR_SUSP) ПРИМЕЧАНИЕ: Условное сокращение выбранного режима индикации (указанное в
  • Страница 81 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Счётчик моточасов Этот счётчик показывает наработку двигателя. Частота вращения коленчатого вала – – – TRIP TIME (продолжительность поездки) ENGINE HOURS (счётчик моточасов) RPM (частота вращения коленчатого вала двигателя) AIR_SUSP (текущая настройка задней
  • Страница 82 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ ВЫБРАННАЯ ПЕРЕДАЧА P СТОЯНОЧНАЯ R ЗАДНИЙ ХОД N НЕЙТРАЛЬ H ПОВЫШАЮЩАЯ L ПОНИЖАЮЩАЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Появление буквы «Е» на индикаторе выбранной передачи свидетельствует о неисправности электропроводки. Обратитесь к дилеру Can-Am. Индикатор уровня
  • Страница 83 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Сигнальные лампы 8) Электрическая розетка 12 В Удобная розетка для подключения ручного фонаря и другого переносного оборудования. Снимите заглушку. После использования поставьте заглушку на место. Это необходимо для защиты розетки от неблагоприятных погодных
  • Страница 84 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Если ключ установлен в положение «ON со светом», то включаются все осветительные приборы, хотя двигатель может не работать. В этом режиме аккумуляторная батарея быстро разряжается. После остановки двигателя всегда поворачивайте ключ зажигания в положение «OFF»
  • Страница 85 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ vm o2006-008 -008_a vm o2008-016 -005_b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Поручни 2. Пассажирское сиденье 1. Сиденье пассажира 2. Спинка сиденья пассажира 13) Сиденье пассажира / заднее багажное отделение ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Заднее багажное отделение делает
  • Страница 86 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Установленное заднее багажное отделение превращает двухместную модель в одноместную. В таком варианте компоновки перевозка пассажира запрещена. Не перевозите пассажира на заднем багажном отделении. Снятие пассажирского сиденья 1. Потяните за
  • Страница 87 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Снятие сиденья водителя Чтобы снять сиденье водителя потяните за его защёлку вперёд. Защёлка расположена под задней частью сиденья. vm o2008-001 -003_b 1. Резиновая петля Снятие заднего багажного отделения 1. Потяните за ремень крепления заднего багажного
  • Страница 88 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ vmo2006-008-013_a 1. Вставьте эти крюки в петли 2. Петли ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Очень важно, для обеспечения безопасности, проверить надёжность установки сиденья, покачав его вперёд-назад несколько раз. Невыполнение такой простой проверки может привести к причинению
  • Страница 89 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ 17) Сцепное устройство 19) Лебёдка Устройство предназначено для установки шарового шарнира при буксировке прицепа. Подберите и установите шаровой шарнир в соответствии с рекомендациями изготовителя. Рекомендации по перевозке и буксировке грузов см. в разделе
  • Страница 90 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ vm o2008-001 -001_a vm o2006-016 -001_b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Наматывание троса 2. Разматывание троса 21) Тросоукладчик МОДЕЛИ ХТ И LTD Тросоукладчик обеспечивает равномерную укладку троса и защищает корпус мотовездехода от повреждений, которые могут быть
  • Страница 91 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ 24) Приемник глобальной системы позиционирования GPS МОДЕЛИ LTD vm o2010-004 -204_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Крышка 2. Шланг, идущий от расширительного бачка ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется хранить в переднем сервисном отсеке какие-либо предметы (дождевики, верёвки и
  • Страница 92 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Чтение информации приемника GPS отвлекает внимание от управления мотовездеходом и наблюдения за окружающей обстановкой. В результате может произойти столкновение с другим транспортным средством или наезд на посторонний предмет, что повлечёт
  • Страница 93 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ vm o2010-004 -201_a 1. Штуцер компрессора 6. Доведите давление в шинах до рекомендованного значения. vm o2010-004 -008 ПРИМЕЧАНИЕ: Для Вашего удобства комплект возимого инструмента включает в себя манометр. ВНИМАНИЕ Всегда поддерживайте в шинах рекомендованное
  • Страница 94 из 165
    ТОПЛИВО Рекомендуемое топливо Пользуйтесь стандартным неэтилированным бензином, который продаётся на автозаправочных станциях, или топливом с кислородными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спирта, с октановым числом не ниже 95 RON. ВНИМАНИЕ Запрещается экспериментировать с
  • Страница 95 из 165
    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Эксплуатация в период обкатки Обкатка двигателя Двигатель требует обкатки в течение 10 моточасов или 300 км пробега, прежде чем он сможет нормально работать на полную мощность. Во время обкатки не следует открывать дроссельную заслонку более чем на три четверти. Однако в
  • Страница 96 из 165
    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Проделайте те же самые операции, которые описаны выше в параграфе «ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ». Установите рычаг переключения передач в положение «REVERSE». Выключение двигателя ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не останавливайтесь на ск лонах. Отпустите рычаг дроссельной заслонки и полностью
  • Страница 97 из 165
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Рег улировка подвески оказывает существенное влияние на управляемость мотовездехода. Всегда уделяйте время для привыкания к поведению мотовездехода после изменения регулировок подвески. Регулировка подвески Регулировка подвески и степень загрузки
  • Страница 98 из 165
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Рег улируйте подвеску с учётом загрузки мотовездехода. Придерживайтесь приведенных выше рекомендаций касающихся перевозки пассажира на мотовездеходе и транспортировки грузов. Чтобы проверить фактические настройки подвески выполните следующее: 1. Несколько раз
  • Страница 99 из 165
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА Подтверждение настроек задней подвески с пневмоподкачкой (ACS) Если перед выключением двигателя (на непродолжительное время) были выбраны настройки задней подвески ACS 5 или ACS 6, то при последующем запуске на дисплее многофункционального информационного центра отобразится
  • Страница 100 из 165
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА vm o2010-004 -004_a 1. Отображение режима работы усилителя рулевого управления (DPS) Изменение режимов работы усилителя рулевого управления: 1. Нажать и удерживать в нажатом положении кнопку изменения режимов работы усилителя рулевого управления (DPS) в течение 4 секунд.
  • Страница 101 из 165
    ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА Мотовездеход, перевозимый на прицепе или в кузове, должен быть надёжно закреплён с помощью ремней и растяжек. Не рекомендуется использовать для этой цели обычные верёвки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не ставьте мотовездеход вертикально. Перевозите мотовездеход в нормальном рабочем
  • Страница 102 из 165
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 101
  • Страница 103 из 165
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания Вашего мотовездехода в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца. Выполняйте периодические проверки и следуйте регламенту технического обслуживания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 104 из 165
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПЕРВОЕ ТО ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 10 МОТОЧАСОВ ИЛИ 300 КМ ПРОБЕГА A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена 25 МОТОЧАСОВ ИЛИ 750 КМ 50 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1500 КМ 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД ИЛИ 3000 КМ ПРОБЕГА 200 МОТОЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА
  • Страница 105 из 165
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПЕРВОЕ ТО ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 10 МОТОЧАСОВ ИЛИ 300 КМ ПРОБЕГА A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена 25 МОТОЧАСОВ ИЛИ 750 КМ 50 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1500 КМ 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД ИЛИ 3000 КМ ПРОБЕГА 200 МОТОЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА
  • Страница 106 из 165
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПЕРВОЕ ТО ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 10 МОТОЧАСОВ ИЛИ 300 КМ ПРОБЕГА A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена 25 МОТОЧАСОВ ИЛИ 750 КМ 50 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1500 КМ 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД ИЛИ 3000 КМ ПРОБЕГА 200 МОТОЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА
  • Страница 107 из 165
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена ПЕРВОЕ ТО ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 10 МОТОЧАСОВ ИЛИ 300 КМ ПРОБЕГА 25 МОТОЧАСОВ ИЛИ 750 КМ 50 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1500 КМ 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД ИЛИ 3000 КМ ПРОБЕГА 200 МОТОЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА
  • Страница 108 из 165
    ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ Мотовездеход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или 300 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Can-Am. Проведение контрольного осмотра очень важно не следует
  • Страница 109 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В данном разделе приведена информация по основным процедурам технического обслуживания. Если у Вас есть требуемые навыки и необходимые приспособления, Вы можете выполнять эти процедуры самостоятельно. В противном случае, обратитесь к авторизованному дилеру
  • Страница 110 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МОДЕЛИ 650 И 800R Отпустите хомут и снимите воздушный фильтр. vm o2006-007 -027_a 1. Освободите фиксаторы МОДЕЛИ 500 Отпустите хомут и снимите воздушный фильтр. vm o2009-008 -040_a ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР (МОДЕЛИ 650 И 800R) 1. Хомут 2. Воздушный фильтр Снимите
  • Страница 111 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Чистка воздушного фильтра и нанесение масла ОСТОРОЖНО При пользовании химическими препаратами рекомендуется использовать средства индивидуальной защиты (очки, перчатки и т. п.). Чистка бумажного фильтрующего элемента 1. Убедитесь, что предварительный фильтрующий
  • Страница 112 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр сильно загрязнён, необходимо повторить приведённые выше операции. Нанесение масла на предварительный фильтрующий элемент 1. Нанесите специальное масло AIR FILTER OIL (P/N 219 700 340) на тщательно просушенный предварительный фильтрующий
  • Страница 113 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 2. Вставьте и заверните щуп до упора. 3. Извлеките щуп и проверьте уровень масла. Уровень должен находиться около верхней метки. ПРИМЕЧАНИЕ: Масло XPS специально разработано и протестировано для использования в данных двигателях. При отсутствии указанного
  • Страница 114 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Моторное масло может быть очень горячим. Во избежание ожогов не отворачивайте пробку слива масла и не снимайте крышку фильтра на горячем двигателе. Дайте маслу остыть до приемлемой температуры. Установите мотовездеход на ровной горизонтальной
  • Страница 115 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Охлаждающая жидкость Уровень охлаждающей жидкости ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Уровень охлаж дающей жидкости проверяется на холодном двигателе. Не доливайте охлаж дающую жидкость в горячий двигатель. vm o2006-016 -007_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Радиатор ПРИМЕЧАНИЕ: Во время
  • Страница 116 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ В целях предотвращения возникновения неисправностей, перед установкой крышки с пультом дистанционного управления следует убедиться, что шланг, идущий от расширительного бачка системы охлаж дения, проложен, как указано на рисунке. Установите на место
  • Страница 117 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Замена охлаждающей жидкости ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отверните сливную пробку и слейте охлаждающую жидкость в подходящую ёмкость. Во избежание ожогов не отворачивайте крышку радиатора на неостывшем двигателе. Снимите переднюю панель сервисного отсека. См. «УРОВЕНЬ
  • Страница 118 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Не пережимайте шланг прижимными клещами. vm o2006-007 -022_b 1. Зажим на шланге Заливайте жидкость в радиатор, пока она не польётся из отверстия в корпусе термостата. Установите на место сливной винт и снимите зажим. Долейте жидкость в радиатор.
  • Страница 119 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Воздушный фильтр вариатора 5. Снимите фильтр с воздухозаборника вариатора. ТОЛЬКО МОДЕЛИ 800R EFI Снятие воздушного фильтра вариатора 1. Снимите сиденье с мотовездехода. 2. Отсоедините от рамы лапки крепления центральной панели. 3. Снимите центральную панель,
  • Страница 120 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Масло коробки передач Уровень масла в коробке передач ВНИМАНИЕ Проверьте уровень масла. При необходимости долейте масло до требуемого уровня. Не переливайте масло. Низкий уровень масла может стать причиной серьёзных поломок коробки передач. Вытирайте потеки
  • Страница 121 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Замена масла в коробке передач Установите мотовездеход на ровной горизонтальной площадке. Очистите поверхности, прилегающие к отверстиям для слива и проверки уровня масла. Выверните пробку слива масла. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пользуйтесь смазкой на силиконовой основе.
  • Страница 122 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Выверните регулировочную муфту, чтобы ослабить натяжение троса. Удалите внутренний чехол кожуха. vm o2006-007 -032_a 1. Корпус дросселя 2. Винты боковой крышки Вставьте носик маслёнки в торец регулировочной муфты троса дроссельной заслонки. 1. Внутренний чехол
  • Страница 123 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Рычаг дроссельной заслонки Регулировка рычага дроссельной заслонки Сдвиньте защитный чехол, чтобы стала видна регулировочная муфта троса. Ослабьте контргайку. Вращая регулировочную муфту, скорректируйте свободный ход рычага дросселя. ПРИМЕЧАНИЕ: Свободный ход
  • Страница 124 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Установка свечи зажигания Перед установкой свечи зажигания ещё раз проверьте, хорошо ли очищены контактные поверхности от грязи и нагара. С помощью щупов для регулирования зазоров отрегулируйте искровой зазор, который должен быть равен 0,6—0,7 мм. Нанесите
  • Страница 125 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Предохранители ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед ремонтом или обслуживанием компонентов электрооборудования поверните к люч зажигания в положение «OFF» (вык л.) (если не указан иной порядок действий). Осмотр предохранителей Проверьте целостность нити. vm o2006-005 -026_a 1.
  • Страница 126 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПЕРЕДНИЙ БЛОК ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ LTD ЗАДНИЙ БЛОК ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ № ЗАЩИЩАЕМАЯ ЦЕПЬ НОМИНАЛ F1 Катушки зажигания 5А № ЗАЩИЩАЕМАЯ ЦЕПЬ НОМИНАЛ F2 Вентилятор 20 А F1 Главный 30 А F3 Топливные форсунки 5А F2 Вентилятор/дополнительное
  • Страница 127 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Установите ключ в замке зажигания в положение «OFF». Выверните винты из крышки. vm o2006-005 -041_a vm o2006-005 -043_a 1. Винты 2. Крышка Снимите защитный резиновый чехол с корпуса фары. НАДАВИТЕ НА ЗАЖИМ И РАЗБЛОКИРУЙТЕ РАЗЪЕМ ПРИМЕЧАНИЕ: На приводимых ниже
  • Страница 128 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ vm o2008-001 -006 ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Вставьте новую лампу, установите снятые детали. Замена лампы заднего фонаря/ стоп-сигнала Установите ключ в замке зажигания в положение «OFF». Вытяните колпак фонаря из его резиновых втулок. Слегка надавите на лампу, поверните
  • Страница 129 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Чехлы и кожухи шарниров приводных валов Проверка состояния чехлов и кожухов шарниров приводных валов Проверить состояние чехлов и кожухов шарниров приводных валов Убедитесь в отсутствии повреждений и потёртостей на кожухе около вала. Проверьте чехлы шарниров
  • Страница 130 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ OUTLANDER 500 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ, кПа Одно- и двухместные модели Макс. Мин. Передние Задние 34,5 34,5 31 31 OUTLANDER 650/800R ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ, кПа Одно- и двухместные модели Макс. Мин. Передние Задние 48 48 31 31 Шины специально спроектированы для
  • Страница 131 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Используйте только рекомендованные гайки соответствующие типу колёс. Использование не рекомендованных гаек может стать причиной повреж дения колёсных дисков. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Снятие/установка колеса Ослабьте колёсные гайки, поднимите мотовездеход.
  • Страница 132 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ На каждом А-образном рычаге имеется две пресс-масленки. Проверка состояния подвески Амортизаторы Проверьте стойки МакФерсона на отсутствие утечек масла и повреждений. Проверьте затяжку крепёжных деталей. При необходимости обратитесь к дилеру Can-Am. Передние
  • Страница 133 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 1.2 Удерживайте блокирующее кольцо в нажатом положении. 1.3 Отсоединить подводящую трубку компрессора. vm o2010-004 -010_a ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР КОМПРЕССОРА ПОДВЕСКИ (ACS) (СНЯТ С МОТОВЕЗДЕХОДА) 1. Фиксаторы Снимите предварительный (поролоновый) и основной фильтры. vm
  • Страница 134 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Тормозная система Бачок для тормозной жидкости заднего тормоза Установив мотовездеход на горизонтальной площадке, проверьте уровень тормозной жидкости: он должен находиться выше метки «MIN». Снимите переднюю сервисную панель. Уровень тормозной жидкости Для снятия
  • Страница 135 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Тормозная система Корпус и рама Тормозная система данного мотовездехода гидравлическая и не нуждается в регулировках. Снимите сиденье (-я), проверьте износ механизма защёлки и пальца. Для замены изношенных деталей обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
  • Страница 136 из 165
    ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Состояние топливной системы проверьте в мастерской дилера Can-Am. См. карту технического обслуживания. Проведите консервацию мотовездехода, если Вы не собираетесь пользоваться им в течение длительного времени (более месяца). С этой целью обратитесь
  • Страница 137 из 165
  • Страница 138 из 165
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 137
  • Страница 139 из 165
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА Основные сборочные единицы мотовездехода (двигатель и рама) имеют индивидуальные заводские номера. Эти номера могут потребоваться в гарантийных случаях или для идентификации мотовездехода в случае его кражи. Кроме того, идентификационные номера необходимы
  • Страница 140 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER 500 EFI OUTLANDER 650 EFI OUTLANDER 800R EFI ROTAX V490 ROTAX V660 ROTAX V810 ДВИГАТЕЛЬ Тип двигателя 4-тактный, верхний распределительный вал, жидкостное охлаждение Число цилиндров 2 Число клапанов 8, механические толкатели (регулируемые) Диаметр
  • Страница 141 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER 500 EFI OUTLANDER 650 EFI OUTLANDER 800R EFI ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Мощность магнето-генератора (за исключением XT, XT-P и LTD), Вт Мощность магнето-генератора (XT, XT-P и LTD), Вт Тип системы зажигания Угол опережения зажигания Количество Свечи зажигания
  • Страница 142 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ OUTLANDER 500 EFI МОДЕЛЬ OUTLANDER 650 EFI OUTLANDER 800R EFI СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА Подача топлива Топливный насос Тип Электронный впрыск топлива (EFI), Dell'Оrto 46 мм корпус дросселя, 1 форсунка на цилиндр Тип Электрический (в топливном баке) Модель Bosch Обороты
  • Страница 143 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER 500 EFI OUTLANDER 650 EFI OUTLANDER 800R EFI РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Радиус разворота, м Одноместные модели 2,1 Двухместные модели 2,4 Схождение колёс (мотовездеход стоит на земле), мм 0 ПЕРЕДНЯЯ ПОДВЕСКА Тип подвески МакФерсон Ход подвески, мм Амортизатор
  • Страница 144 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ OUTLANDER 500 EFI МОДЕЛЬ OUTLANDER 650 EFI OUTLANDER 800R EFI Давление воздуха в шинах, кПа ШИНЫ Одноместные модели Передние Задние Двухместные модели Передние Задние Макс. 34,5 Мин. 31 31 Макс. 34,5 48 Мин. 31 34,5 Макс. 34,5 48 Мин. 31 31 Макс. 34,5 48 Мин. 31 34,5
  • Страница 145 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ OUTLANDER 500 EFI МОДЕЛЬ OUTLANDER 650 EFI OUTLANDER 800R EFI ГАБАРИТЫ Общая длина, см Одноместные 218 Двухместные 239 Общая ширина, см 117 Общая длина, см Колёсная база, см Ширина колеи, см 114 Одноместные 130 Двухместные 150 Передние 96,5 Задние 91,4 Дорожный просвет,
  • Страница 146 из 165
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 145
  • Страница 147 из 165
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ НЕ ВРАЩАЕТСЯ 1. Ключ зажигания находится в положении «OFF» (выкл.). – Поверните ключ зажигания в положение «ON». 2. Выключатель двигателя. – Выключатель двигателя должен находиться в положении «ON». 3. Рычаг переключения передач не
  • Страница 148 из 165
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (продолжение) 3. Неисправна свеча или система зажигания (нет искры). – Проверьте главный предохранитель. – Выверните свечу зажигания, наденьте на неё провод высокого напряжения. – Убедитесь, что
  • Страница 149 из 165
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕГРЕВАЕТСЯ (продолжение) 2. Загрязнены ребра радиатора. – Очистить ребра радиатора. См. Радиатор в разделе Техническое обслуживание 3. Не работает вентилятор охлаждения. – Проверить предохранитель вентилятора системы охлаждения. См Предохранители
  • Страница 150 из 165
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ РЫЧАГА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ ПРИХОДИТСЯ ПРИКЛАДЫВАТЬ БОЛЬШИЕ УСИЛИЯ 1. Шестерни трансмиссии занимают такое положение, которое препятствует нормальному переключению передач. – Откатите мотовездеход вперёд — назад, чтобы сдвинуть шестерни. 2.
  • Страница 151 из 165
    СООБЩЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА СООБЩЕНИЕ INVALID KEY PARK BRAKE LO BATT HI BATT LOW OIL(1) HI TEMP LIMP HOME CHECK ENGINE MAINTENANCE SOON(2) NO ECM COMMUNICATION AIR FAULT DPS FAULT ГОРИТ СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА Check engine (Проверить двигатель) Стояночный тормоз Check engine (Проверить двигатель)
  • Страница 152 из 165
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 151
  • Страница 153 из 165
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА МОТОВЕЗДЕХОДЫ 2010 CAN-AM™ ATV 1) ОБЪЕМ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Products Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в мотовездеходах Can-Am 2010 года, проданных авторизованным
  • Страница 154 из 165
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ – – – – – – – Повреждения, связанные с нарушением правил ухода и/или хранения, которые изложены в настоящем Руководстве по эксплуатации. Повреждения, возникшие в результате неправильного ремонта, изменений в конструкции, использования не рекомендованных деталей и
  • Страница 155 из 165
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ В случае несоблюдения вышеуказанных условий компания BRP не несёт ответственности по гарантийным обязательствам перед любым пользователем. Указанные ограничения вводятся для того, чтобы компания BRP имела возможность гарантировать как безопасность использования
  • Страница 156 из 165
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ 2. Если Вы не удовлетворены решением по спорному вопросу, обратитесь в Отдел обслуживания потребителей компании-дистрибьютора. 3. Если спорный вопрос остаётся нерешённым, обратитесь с письменным заявлением в компанию BRP по адресу: ЕВРОПА, СРЕДНИЙ ВОСТОК, АФРИКА,
  • Страница 157 из 165
  • Страница 158 из 165
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА 157
  • Страница 159 из 165
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ/ОТКАЗ ОТ УСЛУГ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы только для того, чтобы компания могла выполнять свои гарантийные обязательства, и исключительно с целью обеспечения Вашей безопасности. В некоторых случаях мы используем адресные данные для
  • Страница 160 из 165
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или если Вы являетесь новым владельцем мотовездехода заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру CanAm. Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP. В случае перепродажи
  • Страница 161 из 165
  • Страница 162 из 165
  • Страница 163 из 165
  • Страница 164 из 165
    МОТОВЕЗДЕХОД МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: СТРАНА Ф.И.О. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА ГОРОД № ДОМА № КВАРТИРЫ Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ Заполняется дилером при продаже
  • Страница 165 из 165