Инструкция для Bort BAB-18U-LiK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen durch. Wenn nicht alle nachstehenden Anwei-
sungen beachtet werden, kann dies Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung 
zur Folge haben. Der Begriff «Elektrowerkzeug» in allen nachstehend aufgeführten 
Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr (über Schnur) netzbetriebenes Elektrowerkzeug 
oder lhr (schnurloses) batteriebetriebenes Elektrowerkzeug.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

1) Arbeitsbereich
a.

  Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet unordentliche und schmutzige 

Bereiche fordern Unfälle heraus.

b.

 Betätigen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosions gefährdeten Atmosphären zum Bei-

spiel in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge 
erzeugen Funken, durch die Staub oder Dämpfe entzündet werden können.

с

.

  Halten Sie Kinder und Zuschauer während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs fern. 

Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit
a.

  Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Verändern Sie den 

Stecker nie. Benutzen Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen keine Steckeradapter. Unverän-
derte Stecker und dazu passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr.

b. 

Vermeiden Sie jeden Kontakt zwischen Ihrem Körper und geerdeten Flächen wie Rohren, Heizkör-

pern, Öfen und Kühlschränken. Wenn lhr Körper geerdet ist, besteht erhöhte Stromschlaggefahr.

с

.

  Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen oder feuchten Bedingungen aus. In ein Elek-

trowerkzeug eindringendes Wasser erhöht die Stromschlaggefahr.

d. 

Vermeiden Sie missbräuchliche Benutzung des Kabels. Benutzen Sie das Kabel nie zum 

Tragen, zum Ziehen oder zum Herausziehen des Netzsteckers des Elektrowerkzeugs. Halten 
Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder in Bewegung be

fi

 ndlichen  Teilen  fern. 

Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.

e. 

Benutzen Sie beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs ein für den Einsatz im Freien geeig-

netes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien geeigneten 
Kabels reduziert die Stromschlaggefahr: verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene 
Verlängerungsleitungen.

3) Persönliche Sicherheit
a. 

Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren ge-

sunden Menschenverstand, wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Benutzen Sie ein 
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Ein

fl

 uss von Drogen, Alkohol oder 

Medikamenten stehen. Eine kurze Unaufmerksamkeit bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen 
kann schwere Verletzungen zur Folge haben.

b. 

Benutzen Sie Sicherheitseinrichtungen. Tragen Sie stets Augenschutzvorrichtungen. 

Durch Sicherheitseinrichtungen wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe. Helm oder 
Gehörschützer, welche für die entsprechenden Bedingungen geeignet sind. Verringert sich die 
Gefahr von Verletzungen.

с

.

  Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in 

Ausstellung steht, bevor Sie das Gerät einstecken. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit 
dem Fingeram Schalter oder das Einstecken von Elektrowerkzeugen, deren Schaltereinge-
schaltet ist, fordert Unfälle heraus.

d.

  Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs eventuell vorhandene Einstell- 

oder justierschlüssel. Ein Schlüssel, der an einem rotierendenteil des Elektrowerkzeugs zu 
rückgelassen wurde, kann Verletzungen zur Folge haben.

e.

  Nicht hinüberlehnen. Halten Sie jederzeitgutes Gleichgewicht und bleiben Sie auf den Füßen. 

Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle.

f.

  Tragen Sie die richtige Kleidung. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmuck. 

Halten Sie Ihr Haar, Ihre Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. Lose Klei-
dungsstücke, Schmuckstücke oder langes Haar können sich in beweglichen Teilen verfangen.

g.

  Wenn Vorrichtungen für den Anschluss einer Staub absaugung und Sammeleinrichtungen vor-

gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß benutzt 
werden. Der Gebrauch dieser Vorrichtungen kann mit Staubverbundene Gefahren verringern.

h.

 Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhal-

ten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand und Sie haben außerdem beide Hände 
zur Bedienung des Elektrowerkzeugs frei.

4)  Gebrauch und P

fl

 ege des Elektrowerkzeugs

a.

  Üben Sie auf das Elektrowerkzeug keine Gewalt aus. Benutzen Sie das für Ihren Anwen-

dungszweck geeignete Elektrowerkzeug. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit 
besser und sicherer bei der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt wurde.

b.

 Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich mit dem Schalter nicht ein- und 

ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, welches mit dem Schalter nicht kontrolliert werden 
kann, ist gefährlich und muss repariert werden.

с

Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln 

oder Elektrowerkzeuge einlagern. Durch solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen ver-
ringert sich die Gefahr, dass das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt gestartet wird.
d.  Bewahren Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge für Kinder unzugänglich auf und lassen Sie 
das Elektrowerkzeug nicht von Personen benutzende mit dem Gerät oder diesen Anweisun-
gen nichtvertraut sind. Elektrowerkzeuge sind in den Händen ungeübter Benutzer gefahrlich.

e.

  Warten Sie die Elektrowerkzeuge. Kontrollieren Sie die Geräte auf Versatz oder verklemm-

te bewegliche Teile, gebrochene Teile und alle sonstigen Bedingungen, die sich auf den 
Gebrauch der Elektrowerkzeuge auswirken können. Im Fall einer Beschädigung lassen Sie 
das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete 
Elektrowerkzeuge zurück zuführen.

f.

  Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Schneidwerkzeuge, die richtiggewartet und 

scharfe Schneidenaufweisen, verklemmen sich nicht so leicht und sind leichter zu kontrollieren.

g.

 Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehörteile und Werkzeugeinsätze usw. entspre-

chend diesen Anweisungen und auf die Art und Weise, die für den jeweiligen Elektrowerkzeug-
typ vorgesehen ist,und berücksichtigen Sie dabei Arbeitsbedingungen und die auszuführende 
Arbeit. Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs fürandere als die vorgesehenen Operationen 
könnte gefährliche Situationen heraufbeschwören.

5) Service

a.  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer quali

fi

 zierten Person unter Verwendung identischer 

Ersatzteile warten. Dadurch wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs auch weiterhin gewährleistet.

WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may 
result in electric shock, 

fi

 re and/or serious injury. The term “power tool” in all of the 

warnings listed below refers to your m

а

ins operated (corded) power tool or battery 

operated (cordless) power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

1) Work area
a.

  Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.

b.

  Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of 

fl

 ammable 

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes.

c.

  Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause 

you to lose control.

2) Electrical safety
a.

  Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any 

adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi

fi

 ed plugs and matching outlets 

will reduce risk of electric shock.

b.

  Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and 

refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

с

.

 Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will 

increase the risk of electric shock.

d.

 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power 

tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled 
cords increase the risk of electric shock.

e.

  When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. 

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Always use tool in 
conjunction with a residual circuit breaker device.

3) Personal safety
a.

  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power 

tool. Do not use a power tool while you are tired or under the in

fl

 uence of drugs, alcohol or 

medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal 
injury.

b.

  Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, 

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will 
reduce personal injuries.

c.

 Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. 

Carrying power tools with your 

fi

 nger on the switch or plugging in power tools that have the 

switch on invites accidents.

d.

  Remove any adjusting key or wrench before tuming the power tool on. A wrench or a key 

left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e.

  Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control 

of the power tool in unexpected situations.

f.

  Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves 

away from moving parts. Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g. 

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, 

ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related 
hazards.

h.

  Use clamps or a vice to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands 

to operate tool.

4)  Power tool use and care
a.

  Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct 

power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b.

  Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can 

not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c.

 Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing 

accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of 
starting the power tool accidentally.

d.

  Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with 

the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in 
the hands of untrained users.

e.

  Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts 

and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power 
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f.

  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting 

edges are less likely to bind and are easier to control.

g.

 Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions 

and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the 
working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different 
from intended could result in hazardous situation.

5) Service
a.

  Have your power tool serviced by a quali

fi

 ed repair person using only identical replacement 

parts. This will insure that the safety of the power tool is maintained.

DE

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

GB

GENERAL SAFETY RULES

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    BAB-18U-LiK 93728366 Bedienungsanleitung..........................5 User’s Manual ....................................6 Mode d’emploi ....................................7 Инструкция по эксплуатации ...........8
  • Страница 2 из 25
    7 "I  NJO  NN  /tN   NN  NN I  LH 6 7 8 4 2 1 3 2 1 2
  • Страница 3 из 25
    3 7 8 5 6 7 8
  • Страница 4 из 25
    4
  • Страница 5 из 25
    5
  • Страница 6 из 25
    DE Deutsch Akku-Bohrschrauber Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden. 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 3 4 • EINLEITUNG
  • Страница 7 из 25
    English Cordless drill/driver INTENDED USE This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting • • • • • • TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 2 3 4
  • Страница 8 из 25
    Français Perceuse/visseuse sans fil FR INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le filetage
  • Страница 9 из 25
    • Дрель-шуруповерт аккумуляторная НАЗНАЧЕНИЕ Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. • • • - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. 2. 3. 4. Выключатель
  • Страница 10 из 25
    Exploded view BAB-18U-LiK 10
  • Страница 11 из 25
    Spare parts list BAB-18U-LiK No. Part Name 25 Motor gear 26 Motor 33 MOS pipe 35 Battery pack 36 Power support 37 Switch 40 Gearbox assy (3-24) 41 Charger assy 11
  • Страница 12 из 25
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/A11:2007; EN 60745-2-2/A11:2007 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
  • Страница 13 из 25
    DE Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 GB Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FR Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RU Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . 16 Bitte lesen und aufbewahren.
  • Страница 14 из 25
    DE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen durch. Wenn nicht alle nachstehenden Anweisungen beachtet werden, kann dies Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung zur Folge haben. Der Begriff «Elektrowerkzeug» in allen nachstehend aufgeführten Warnhinweisen bezieht
  • Страница 15 из 25
    FR CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Le terme «appareil électrique» mentionné dans tous les
  • Страница 16 из 25
    RU ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Полностью прочитайте инструкцию. Невыполнение перечисленных ниже правил техники безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжёлым травмам. Термин «электроинструмент» во всех правилах, перечисленных ниже, относится к
  • Страница 17 из 25
    Выдержка из ГОСТ 12.2.013.0-91 «Машины ручные электрические: Общие требования безопасности и методы испытаний» 1. Машина класса I - машина, в которой защиту от поражения электрическим током обеспечивают как основной изоляцией, так и дополнительными мерами безопасности, при которых доступные
  • Страница 18 из 25
    GB Warranty terms DE Garantiebedingungen FR Conditions de garantie RU Условия гарантии
  • Страница 19 из 25
    GB 1. SBM Group provides a 24-month warranty for its products, from the date of purchase. This warranty is valid provided: • The warranty coupon is filled in correctly and clearly, indicating the model number and serial number, purchase date, and there is seller’s seal on the warranty coupon. • You
  • Страница 20 из 25
    FR 1. “SBM Group” propose la garantie à ses produits pour les périodes de 24 mois à compter du jour d’achat de ceux-ci. Lors de l’achat le bon de garantie est rédigé (à indiquer impérativement: date de vente, modèle, nombre de série de l’instrument; d’autres champs sont également à remplir). Vous
  • Страница 21 из 25
    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются.
  • Страница 22 из 25
    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ «SBM group» рассматривает гарантийные претензии только при наличии правильно заполненного гарантийного талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие
  • Страница 23 из 25
    Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului • Наименование и штамп торговой организации 2 YEARS GUARANTEE CERTIFICATE 2 JAHRE GARANTIESCHEIN 2 ANS
  • Страница 24 из 25
    Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler 2 YEARS GUARANTEE CERTIFICATE Article • Artikel • Artikel • Article • Artikel • Tuote • Artikel • Artikkel • Artigo 2 JAHRE GARANTIESCHEIN 2 ANS
  • Страница 25 из 25