Инструкция для Bort BAB-18U-LiK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

19

GB

1.  SBM Group provides a 24-month warranty for its products, 

from the date of purchase. This warranty is valid provided:

•  The warranty coupon is 

fi

 lled in correctly and clearly, indicat-

ing the model number and serial number, purchase date, and 
there is seller’s seal on the warranty coupon.

•  You have a dated product sales receipt.
2. This warranty covers any material and manufacturing de-

fects. In the event of a problem or defect, you should 

fi

 rst 

always consult your SBM Group dealer. In most cases, the 
SBM Group dealer will be able to solve the problem or correct 
the defect. The SBM Group can not be held responsible for 
any subsequent damages to machine or to the user’s human 
body that may arise from use of this unit after the defect or 
damage has occurred.

3. 

This warranty does not cover:

•  Mechanical damages (cracks, etc.) and damages caused 

by high temperature, dustiness, humidity, chemical in

fl

 u-

ences, ingress of foreign objects or insects, as well as 
damages resulting from improper storage (corrosion of 
metal parts).

•  Defects in the product caused by non-compliance with the 

operating instructions, improper use, inappropriate condi-
tions, overload or insuf

fi

 cient servicing or maintenance.

•  “Wearing parts” (such as carbon brushes, drive belts, rub-

ber collars and seals, safety guards, etc.), replaceable parts 
(drill chucks, batteries), and accessory items (blades, sand-
ing discs and pads, saw blades, drill bits, etc.), except for the 
mechanical damage of the aforementioned items caused by 
material or manufacturing defect covered by this warranty.

•  Natural wear and tear of the product or its components.
•  Repairs that have been attempted by persons other than 

authorized repair agents or SBM Group service staff.

• Defects caused by using accessories, components or 

spare parts other than original SBM Group parts.

•  Products to which changes or additions have been made.
•  Slight deviations from the speci

fi

 ed quality that do not af-

fect the value and functionality of the product.

•  Product with erased or changed serial number.
•  Preventive maintenance of the product like cleaning, lubri-

cating, etc.

4.  Defects recognized by us as being covered by warranty shall 

be corrected either by means of repair of the faulty tool free 
of charge or by replacement with a tool in perfect working 
order (this may possibly be a later model). Retained tools 
and components for which a replacement has been provided 
shall become our property.

5.  The DIY power tools are intended for non-professional use 

up to 20 hours a month. The continuous operation must not 
exceed 15 minutes and must be followed by 10 to 15 minutes 
break. Any use of the products in violation of this provision 
shall be deemed as improper use. (This provision does not 
apply in case of pumps, generators, battery chargers and 
similar equipment.) The product lifetime, provided this provi-
sion is properly observed, shall be 7 years.

6.  This warranty is in addition to and in no way prejudices your 

statutory rights.

DE

1.  “SBM Group” leistet 24 Monate Garantie auf das ganze Sor-

timent ab dem Verkaufsdatum. Beim Kauf eines Werkzeugs 
wird ein Garantieschein ausgestellt (unbedingt werden Ver-
kaufsdatum, Modell, Werkzeugsseriennummer und sonstige 
Daten angegeben). Diesen Garantieschein und den Kassen-
zettel muss man während der Gewährleistungsfrist unbe-
dingt aufbewahren.

2. Während der Gewährleistungsfrist werden kostenlos fol-

gende Defekte beseitigt:
•  Werkzeugschäden, die durch Einsetzen des mangelhaften 

Werkstoffs entstanden sind.

•  Einbaudefekte des Herstellwerkes.

3. 

Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf:

• 

Beschädigungen durch mechanische Einwirkungen 
(Risse, Spalt

fl

 ächen u.a.) und durch Einwirkung der Kor-

rosionsmittel und hohen Temperaturen, durch Eindringen 
von Fremdstoff in Lüftungsgitter der Werkzeuge, sowie 
Beschädigungen durch falsche Lagerung (Korrosion der 
Metallteile);

• Werkzeuge mit Defekten, die durch Lastüberschreitung 

(gleichzeitiger Betriebsausfall von Rotor und Stator) oder 
unsachgemäße Behandlung, zweckentfremdete Verwen-
dung der Werkzeuge, sowie durch Instabilität der Strom-
netzwerte, die Sollwerte überschreiten, entstehen. Zu den 
direkten Lastüberschreitungsmerkmalen der Produkte 
ge hö ren unter anderem: optische Verände run gen, Verfor-
mung oder Verschmel zung der Einzelteile und Bau gruppen 
der Werkzeuge, Dunkelfärbung oder Verkohlung der Leite-
risolation durch Einwirkung der hohen Temperaturen.

•  Verschleißteile und — materialien (Kohlenbürsten, Zahn-

riemen, Gummidichtungen, Dichtringe, Schutzhüllen 
usw), sowie Wechselzubehör (Bohrfutter, Akkus) und 
Verbrauchsmaterialien (Messer, Sägeblätter, Schleifmittel, 
Bohrer, Schmier mittel u.a.), ausschließlich mechanischer 
Beschädigungen der obengenannten Teile, die durch Ge-
währausfall der Elektro werkzeuge entstanden sind;

•  Langzeitverschleiß der Werkzeuge und deren Teile (volle 

Ausschöpfung der Betriebsdauer, starke innere oder äu-
ßere Verschmutzung);

•  Werkzeuge, die während der Gewährleistungsfrist durch 

Dritte, zu Reparaturarbeiten nicht berechtigte Personen 
oder Organisationen zerlegt oder repariert werden;

• Werkzeuge mit entfernten, gelöschten oder geänderten 

Fabrikationsnummern, auch wenn Daten auf dem Elektro-
werkzeug mit den Daten im Garantieschein nicht überein-
stimmen;

•  Vorbeugende Wartung der Elektrowerkzeuge, z.B., Reini-

gen, Durchspülen, Abschmieren.

4.  Defekte Baugruppen der Werkzeuge werden während der 

Gewährleistungsfrist kostenlos repariert oder durch neue er-
setzt. Kundendienst behält das Recht, über Zweckmäßigkeit 
der Ersetzung oder der Reparatur zu entscheiden. Ersetzte 
Teile gehen in Eigentum von Kundendienst.

5.  Lebensverkzeugtyp meint die Anwendung für seine Lebens-

bedürfnis nicht mehr als 20 Uhren. Es ist notwendig die 15-
20 minuten Arbeitspause machen jeden 15 Minuten der kon-
tinuierliche Arbeiten. Darüberhinausgehende Verwendung 
der Werkzeuge gilt als Verstoß gegen Betriebsanweisung. 
(Dieser Leitsatz berührt Pumpen, Generatóren, Ladegeräte 
und der ähnliche Ausrüstungen nicht). Lebensdauer der 
Werkzeuge bei Einhaltung der obengenannten Bedingungen 
ist 7 Jahre.

6.  Vorliegende Garantie verletzt keinesfalls andere, durch Lan-

desrecht erteilte gesetzliche Verbraucherrechte.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    BAB-18U-LiK 93728366 Bedienungsanleitung..........................5 User’s Manual ....................................6 Mode d’emploi ....................................7 Инструкция по эксплуатации ...........8
  • Страница 2 из 25
    7 "I  NJO  NN  /tN   NN  NN I  LH 6 7 8 4 2 1 3 2 1 2
  • Страница 3 из 25
    3 7 8 5 6 7 8
  • Страница 4 из 25
    4
  • Страница 5 из 25
    5
  • Страница 6 из 25
    DE Deutsch Akku-Bohrschrauber Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden. 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 3 4 • EINLEITUNG
  • Страница 7 из 25
    English Cordless drill/driver INTENDED USE This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting • • • • • • TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 2 3 4
  • Страница 8 из 25
    Français Perceuse/visseuse sans fil FR INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le filetage
  • Страница 9 из 25
    • Дрель-шуруповерт аккумуляторная НАЗНАЧЕНИЕ Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. • • • - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. 2. 3. 4. Выключатель
  • Страница 10 из 25
    Exploded view BAB-18U-LiK 10
  • Страница 11 из 25
    Spare parts list BAB-18U-LiK No. Part Name 25 Motor gear 26 Motor 33 MOS pipe 35 Battery pack 36 Power support 37 Switch 40 Gearbox assy (3-24) 41 Charger assy 11
  • Страница 12 из 25
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/A11:2007; EN 60745-2-2/A11:2007 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
  • Страница 13 из 25
    DE Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 GB Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FR Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RU Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . 16 Bitte lesen und aufbewahren.
  • Страница 14 из 25
    DE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen durch. Wenn nicht alle nachstehenden Anweisungen beachtet werden, kann dies Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung zur Folge haben. Der Begriff «Elektrowerkzeug» in allen nachstehend aufgeführten Warnhinweisen bezieht
  • Страница 15 из 25
    FR CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Le terme «appareil électrique» mentionné dans tous les
  • Страница 16 из 25
    RU ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Полностью прочитайте инструкцию. Невыполнение перечисленных ниже правил техники безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжёлым травмам. Термин «электроинструмент» во всех правилах, перечисленных ниже, относится к
  • Страница 17 из 25
    Выдержка из ГОСТ 12.2.013.0-91 «Машины ручные электрические: Общие требования безопасности и методы испытаний» 1. Машина класса I - машина, в которой защиту от поражения электрическим током обеспечивают как основной изоляцией, так и дополнительными мерами безопасности, при которых доступные
  • Страница 18 из 25
    GB Warranty terms DE Garantiebedingungen FR Conditions de garantie RU Условия гарантии
  • Страница 19 из 25
    GB 1. SBM Group provides a 24-month warranty for its products, from the date of purchase. This warranty is valid provided: • The warranty coupon is filled in correctly and clearly, indicating the model number and serial number, purchase date, and there is seller’s seal on the warranty coupon. • You
  • Страница 20 из 25
    FR 1. “SBM Group” propose la garantie à ses produits pour les périodes de 24 mois à compter du jour d’achat de ceux-ci. Lors de l’achat le bon de garantie est rédigé (à indiquer impérativement: date de vente, modèle, nombre de série de l’instrument; d’autres champs sont également à remplir). Vous
  • Страница 21 из 25
    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются.
  • Страница 22 из 25
    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ «SBM group» рассматривает гарантийные претензии только при наличии правильно заполненного гарантийного талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие
  • Страница 23 из 25
    Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului • Наименование и штамп торговой организации 2 YEARS GUARANTEE CERTIFICATE 2 JAHRE GARANTIESCHEIN 2 ANS
  • Страница 24 из 25
    Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler 2 YEARS GUARANTEE CERTIFICATE Article • Artikel • Artikel • Article • Artikel • Tuote • Artikel • Artikkel • Artigo 2 JAHRE GARANTIESCHEIN 2 ANS
  • Страница 25 из 25