Инструкция для Bort BAB-18U-LiK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

15

AVERTISSEMENT! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les 
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’in-
cendie et/ou de blessures graves. Le terme «appareil électrique» mentionné dans tous 
les avertissements ci-dessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au 
réseau électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans 

fi

 l) 

fonctionnant grâce à une batterie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

1)  Espace de travail
a.

  Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal 

rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents.

b.

  N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d’explosion, 

par exemple en présencede liquides in

fl

 ammables, de gaz ou de particules. Les appareils 

électriques provoquent des étincelles qui peuvent en

fl

 ammer les particules des émanations.

с

.

  Veillez à garder éloignés les enfantset les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors 

de l’utilisation d’un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle 
de l’appareil.

2)  Mesures de sécurité électriques
a.

  Les prises des appareils électriques doivent être raccordées la prise murale correspon-

dante. Ne modi

fi

 ez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas 

d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises 
non modi

fi

 ées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc 

électrique.

b.

  Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les 

canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc 
électrique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse.

с

.

  N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements pluvieux ou humides. Si de 

l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera.

d. 

N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer 

ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, 
des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou 
entremêlés augmentent le risque de choc électrique.

e.

 Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement un câble prolongateur 

prévu à cet effet L’utilisation d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique. 
Utilisez toujours l’outil avec un dispositif de disjoncteur résiduel.

3) Sécurité personnelle
a.

  Restez vigilant, gardez un oeil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de 

l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fatigué 
ou si vous êtes sous l’in

fl

 uence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments. Un 

moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessu-
res graves.

b. 

Utilisez des équipements de protection. Protégez-vous toujours les yeux. Les équipements 

de protection, tels qu’un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections 
auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de 
blessures.

c.

  Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position «ar-

rêt» avant de brancher l’appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant 
vos doigtssurl’interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur 
«marche accidents».

d. 

Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’appareil électri-

que. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil 
électrique, peut entraîner des lésions corporelles.

e.

  Ne vous surélevez pas. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci 

permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations imprévues.

f.

  Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez 

vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peu-
vent être pris dans les pièces en action.

g.

  Si les appareils sont fournis pour la connexion des équipements d’évacuation et de récu-

pération de la poussière, assurez-vous que ces derniers soient correctement connectés et 
utilisés. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière.

h.

  Utilisez des pinces ou un étau à vis pour maintenir votre travail. Cette manipulation est plus 

sûre qu’une utilisation de vos mains, et cela vous permet d’avoir vos deux mains libres pour 
mettre en marche votre outil.

4)  Utilisation et entretien d’un appareil électrique
a. 

Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre applica-

tion. Un appareil électrique correctement choisi assurera un meilleur travail et un travail sans 
danger, au rythme auquel il a été conçu.

b.

  N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un ap-

pareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux 
et doit être réparé.

FR

CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ

с

.

 Débranchez la prise du bloc d’alimentation avant d’effectuer des réglages, de changer 

des accessoires, ou de ranger les appreils électriques. Ces mesures de sécurité préventives 
réduiront le risque de démarrage involontaire de l’appareil électrique.

d. 

Rangez les appareils électriques arrêtés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune 

personne, non familiarisée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. Les 
appareils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.

e. 

Entretenez les appareils électriques. Véri

fi

 ez tout défaut d’alignement et l’enchaînement 

des pièces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affec-
ter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages, faites réparer l’appareil 
électrique avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils 
électriques mal entretenus.

f. 

Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants correctement 

entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus 
faciles à contrôler.

g.

 Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces 

instructions et de la manière prévue pour le type spéci

fi

 que de l’appareil électrique, en prenant 

en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil électrique 
dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereu-
ses.

5) Entretien
a.

  Faites entretenir votre appareil électrique par un réparateur quali

fi

 é en utilisant uniquement 

des pièces de rechange similaires à celles de l’appareil d’origine. Ceci garantira le maintien 
de la sécurité de l’appareil électrique.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    BAB-18U-LiK 93728366 Bedienungsanleitung..........................5 User’s Manual ....................................6 Mode d’emploi ....................................7 Инструкция по эксплуатации ...........8
  • Страница 2 из 25
    7 "I  NJO  NN  /tN   NN  NN I  LH 6 7 8 4 2 1 3 2 1 2
  • Страница 3 из 25
    3 7 8 5 6 7 8
  • Страница 4 из 25
    4
  • Страница 5 из 25
    5
  • Страница 6 из 25
    DE Deutsch Akku-Bohrschrauber Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden. 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 3 4 • EINLEITUNG
  • Страница 7 из 25
    English Cordless drill/driver INTENDED USE This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting • • • • • • TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 2 3 4
  • Страница 8 из 25
    Français Perceuse/visseuse sans fil FR INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le filetage
  • Страница 9 из 25
    • Дрель-шуруповерт аккумуляторная НАЗНАЧЕНИЕ Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. • • • - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. 2. 3. 4. Выключатель
  • Страница 10 из 25
    Exploded view BAB-18U-LiK 10
  • Страница 11 из 25
    Spare parts list BAB-18U-LiK No. Part Name 25 Motor gear 26 Motor 33 MOS pipe 35 Battery pack 36 Power support 37 Switch 40 Gearbox assy (3-24) 41 Charger assy 11
  • Страница 12 из 25
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/A11:2007; EN 60745-2-2/A11:2007 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
  • Страница 13 из 25
    DE Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 GB Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FR Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RU Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . 16 Bitte lesen und aufbewahren.
  • Страница 14 из 25
    DE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen durch. Wenn nicht alle nachstehenden Anweisungen beachtet werden, kann dies Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung zur Folge haben. Der Begriff «Elektrowerkzeug» in allen nachstehend aufgeführten Warnhinweisen bezieht
  • Страница 15 из 25
    FR CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Le terme «appareil électrique» mentionné dans tous les
  • Страница 16 из 25
    RU ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Полностью прочитайте инструкцию. Невыполнение перечисленных ниже правил техники безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжёлым травмам. Термин «электроинструмент» во всех правилах, перечисленных ниже, относится к
  • Страница 17 из 25
    Выдержка из ГОСТ 12.2.013.0-91 «Машины ручные электрические: Общие требования безопасности и методы испытаний» 1. Машина класса I - машина, в которой защиту от поражения электрическим током обеспечивают как основной изоляцией, так и дополнительными мерами безопасности, при которых доступные
  • Страница 18 из 25
    GB Warranty terms DE Garantiebedingungen FR Conditions de garantie RU Условия гарантии
  • Страница 19 из 25
    GB 1. SBM Group provides a 24-month warranty for its products, from the date of purchase. This warranty is valid provided: • The warranty coupon is filled in correctly and clearly, indicating the model number and serial number, purchase date, and there is seller’s seal on the warranty coupon. • You
  • Страница 20 из 25
    FR 1. “SBM Group” propose la garantie à ses produits pour les périodes de 24 mois à compter du jour d’achat de ceux-ci. Lors de l’achat le bon de garantie est rédigé (à indiquer impérativement: date de vente, modèle, nombre de série de l’instrument; d’autres champs sont également à remplir). Vous
  • Страница 21 из 25
    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются.
  • Страница 22 из 25
    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ «SBM group» рассматривает гарантийные претензии только при наличии правильно заполненного гарантийного талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие
  • Страница 23 из 25
    Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului • Наименование и штамп торговой организации 2 YEARS GUARANTEE CERTIFICATE 2 JAHRE GARANTIESCHEIN 2 ANS
  • Страница 24 из 25
    Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler 2 YEARS GUARANTEE CERTIFICATE Article • Artikel • Artikel • Article • Artikel • Tuote • Artikel • Artikkel • Artigo 2 JAHRE GARANTIESCHEIN 2 ANS
  • Страница 25 из 25