Инструкция для HAMA EWS-500

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

17

•  Para que la lectura de la temperatura sea correcta, evite  

 

  exponer el sensor remoto a la luz directa del sol o humedad.    
  Recomendamos montar el sensor remoto en un muro  

 

  orientado hacia el norte; los obstáculos como muros o  

 

  paredes, hormigón u objetos grandes de metal reducen el  

 

 alcance.

Certifi cados de autorización y seguridad/
Informaciones generales
Este aparato lleva el símbolo CE conforme a las disposiciones de 
la directiva R&TTE (1999/5/CE).
Hama GmbH & Co. KG declara por la presente que este aparato 
cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos 
relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de 
conformidad del fabricante y la declaración de conformidad se 
encuentran en Internet bajo http://www.hama.com

GARANTÍA DE DOS AÑOS DE HAMA TECHNICS S.L.
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de 
6 meses, desde la fecha de adquisición, contra todo defecto de 
fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A 
partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la 
compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos 
de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
Esta garantía cubre la reparación del aparato dentro de dichos plazos 
y en los términos que indica la Ley, pero carece de validez si no está 
acompañado de la correspondiente factura o tique de compra que 
justifi que la fecha exacta de la adquisición y que deberá presentarse 
libre de enmiendas o tachaduras.
No están cubiertos por esta garantía los daños o averías producidas 
por instalación incorrecta, su manipulación, accidentes, roturas, 
quema, daños producidos por líquidos o humedad excesiva o, 
en general, usos indebidos o negligentes. Las operaciones de 
mantenimiento, las piezas sometidas a desgaste natural no entran 
dentro de la cobertura de esta garantía.
La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por 
HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo esta garantía. 
Este documento de garantía en ningún caso reduce o limita los 
derechos legales de los consumidores recogidos en las actuales 
legislaciones autonómicas, nacional y comunitaria sino que se 
enmarca dentro de las mismas y se somete a dichas legislaciones en 
caso de reclamaciones o litigios.
En caso de no estar satisfecho del servicio recibido por esta garantía, 
el consumidor puede reclamar ante los organismos competentes de 
cada área como son las Asociaciones de Consumidores, Ofi cinas 
de Consumo de Ayuntamientos, Centros de Arbitraje reconocidos 
ofi cialmente, Tribunales Ordinarios y cualesquiera otros organismos 
competentes en esta materia.
Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en 
contacto con su vendedor. Esta garantía no incluye el dejar prestado 
ningún otro producto de características iguales o similares en 
sustitución del averiado durante el tiempo que dure la reparación.

Importado y distribuido por:
Hama Technics S.L:
C/ Ignacio Iglesias 17
Ofi cinas 1 y 2
08940 Cornellà del Llobregat, Barcelona - España
Este producto está sujeto a cambios técnico-estéticos sin previo 
aviso

 

 

   

 

 

 VOORAANZICHT
 

 

Deel A: LCD-weergave
A1:  prognose van de luchtdruk 
A2: weersvoorspelling 
A3:  binnentemperatuur   

 

 

A4:  tijdstip    
A5: 

maanfase 

   

A6: buitenkanaal
A7:  prognose van de buitentemperatuur 
A8:  buitentemperatuur           
A9: luchtvochtigheid 

binnen 

 

 

A10: alarmsymbool

Deel B: toetsen
B1:  toets „ALARM“            

 

B2: toets 

„+12/24“

B3:  toets „SNOOZE/LIGHT“   
B4: toets 

„-°C/°F“

B5:  toets „MODE“            

 ACHTERAANZICHT

B6: toets 

„MAX/MIN“

B7:  toets „WEATHER“            
B8: toets 

„CHANNEL“

B9:  toets „RESET“  
          
Deel C: componenten
C1:  gat voor bevestiging aan de wand     
C2:  batterijvak   
C3: standaard

Thermosensor 

 VOORAANZICHT 

ACHTERAANZICHT

D1:  LED voor de dataoverdracht          
D2: buitentemperatuur
D3:  gat voor bevestiging aan de wand         

 

D4:  schakelaar voor kanaalselectie 
D5: 

batterijvak 

   

D6: toets 

„°C/°F“ 

D7:  toets „TX“                         

 

 

D8: standaard
D9:  steker en bus voor voeler van temperatuursensor  

Installatie:
•  Plaats de batterijen.
•  Druk met een puntig voorwerp op de toets „RESET“ (B9).

Weersvoorspelling:
•  Nadat u de batterijen in het vakje geplaatst of drie seconden    
  op de toets „WEATHER“ (B7) gedrukt heeft, knippert het
   weersymbool (A2). Voer de actuele weergegevens met behulp
   van de toets „-°C/°F“ (B4) in. Druk de toets „+12/24“ (B2) in om 
  de instellingen te bevestigen. Als de ingevoerde actuele
   weergegevens niet juist zijn, is de weersvoorspelling mogelijk   
 onnauwkeurig.
•  Als de hoogte van het hoofdtoestel boven zeeniveau  

 

  verandert, moet u de actuele weergegevens opnieuw  

 

  invoeren. (In standplaatsen op grotere hoogte is de luchtdruk    
  lager. Daarom heeft een verandering van de hoogte invloed op 
  de weersvoorspelling.) Zes uur nadat de actuele    

 

  weergegeven zijn ingevoerd, geeft het weerstation de eerste    
 prognose.
•  De weersvoorspelling wordt met vijf verschillende symbolen    
  weergegeven. Deze symbolen geven de weersvoorspelling  

 

 aan.

Het symbool 

staat voor Zonnig.

Het symbool 

staat voor Gedeeltelijk  

 bewolkt.

Het symbool 

staat voor Bewolkt.

o

Gebruiksaanwijzing

00075293man_bg_de_en_es_fr_nl_pl_ro_ru_tr.indd   16-17

00075293man_bg_de_en_es_fr_nl_pl_ro_ru_tr.indd   16-17

19.01.11   07:35

19.01.11   07:35

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 20
    00075293man_bg_de_en_es_fr_nl_pl_ro_ru_tr.indd Abs1:2-Abs2:1 19.01.11 07:35
  • Страница 2 из 20
    d Bedienungsanleitung Thermosensor-Einheit Drücken Sie Das Symbol Das Symbol Teil B: Tasten B1: Taste „ALARM“ B2: Taste „+12/24“ B3: Taste „SNOOZE/LIGHT“ B4: Taste „-°C/°F“ B5: Taste „MODE“ RÜCKANSICHT D1: D2: D3: D4: D5: D6: D7: D8: D9: LED für Datenübertragung Außentemperatur Loch für
  • Страница 3 из 20
    • Wenn die Temperatur außerhalb des messbaren Bereichs liegt, wird auf der LCD-Anzeige „LL.L“ (Unterschreitung der Minimaltemperatur) oder „HH.H“ (Überschreitung der Maximaltemperatur) angezeigt. Zeiteinstellung: • Halten Sie die Taste „MODE“ (B5) für 3 Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus
  • Страница 4 из 20
    g Operating Instruction Thermo Sensor Unit Appearance. means Cloudburst. FRONT VIEW FRONT VIEW Part A- LCD A1: Barometer Pressure Trend A2: Weather Forecast A3: Indoor Temperature. A4: Real Time Display. A5: Moon Phase Selected Channel A6: Outdoor channel A7: Outdoor Temperature Trend A8: Outdoor
  • Страница 5 из 20
    f Mode d‘emploi • 8 languages can be selected in Day-of-week, they are: German, English, Russian, Danish, Dutch, Italian Spanish and French,. The languages and their selected abbreviations for each day of the week are shown in the following table. Language Sunday Monday German, GE SO MO English, EN
  • Страница 6 из 20
    Appuyer sur le bouton “CANAL“ Appuyer sur le bouton “CANAL” Appuyer sur le bouton “CANAL” signifie Trombes d´eau. • Si normalement il n´existe pas de contradiction au niveau de la prévision météo entre la station météorologique locale et cet appareil, la station météorologique locale doit tout de
  • Страница 7 из 20
    e Instrucciones de uso Certificats d‘homologation et de sécurité / Informations générales Le sigle CE est apposé sur cet appareil, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (1999/5/CE). Hama GmbH & Co KG certifie que cet appareil satisfait aux exigences et aux dispositions de la directive
  • Страница 8 из 20
    Pulsar Pulsar tecla “CHANNEL” tecla “CHANNEL” Pulsar tecla “CHANNEL” significa Tormentoso. • Si existe inconsistencia en la previsión del tiempo entre la estación meteorológica local y esta unidad, debe prevalecer la previsión de la estación meteorológica local. No nos responsabilizamos por las
  • Страница 9 из 20
    o Gebruiksaanwijzing Thermosensor • Para que la lectura de la temperatura sea correcta, evite exponer el sensor remoto a la luz directa del sol o humedad. Recomendamos montar el sensor remoto en un muro orientado hacia el norte; los obstáculos como muros o paredes, hormigón u objetos grandes de
  • Страница 10 из 20
    Druk op Het symbool staat voor Regen. Het symbool Druk op Druk op de toets „CHANNEL“ de toets „CHANNEL“ de toets „CHANNEL“ staat voor Hevige regenbuien. • Als de weersvoorspellingen van het lokale weerstation en deze eenheid niet overeenkomen, geldt de prognose van het lokale weerstation. Bij deze
  • Страница 11 из 20
    q Instrukcja obsługi • Als u in de afzonderlijke instelmodi binnen vijftien seconden geen instellingen uitvoert, worden deze automatisch beëindigd. • Om een perfecte temperatuurweergave te verzekeren, dient de Buitensensor niet direct aan zonnestralen of vochtigheid blootgesteld zijn. Wij adviseren
  • Страница 12 из 20
    oberwanie chmury Potem kolejny sygnał zostanie odebrany przez ten kanał (urządzenie wyda dźwięk). Następnie naciśnij TX (D7) na czujniku w celu manualnej transmisji temperatury • Wskaźnik tendencji temperatury (A7) ukaże się na LCD Zapis maksymalnej i minimalnej temperatury oraz poziomu wilgotności
  • Страница 13 из 20
    u Руководство по эксплуатации Внешний вид термодатчиков. Нажмите кнопку “CHANNEL” Нажмите кнопку “CHANNEL” Нажмите кнопку “CHANNEL” означает Дождь означает Ливень. Нажмите Обозначает три канала • Если возникают несовпадения в прогнозе погоды между Вид спереди Вид спереди Часть A-
  • Страница 14 из 20
    • Если значение температуры выходит за пределы измерений, то на жидкокристаллическом дисплее появятся значки LL.L (ниже минимальной температуры) либо HH.H (выше максимальной температуры). Использование 1.5-метрового шнура температурного датчика: • Вставьте пробку датчика (D9) до зажима со стороны
  • Страница 15 из 20
    t Kullanma Kılavuzu Dış Mekan Sensörü Görünüşü Basın “CHANNEL” düğmesi Basın “CHANNEL” düğmesi Basın “CHANNEL” button Yağmurlu Sağanak ÖN GÖRÜNÜŞ ÖN GÖRÜNÜŞ Bölüm A- LCD A1: Barometre Basınç Trendi A2: Hava Tahmini A3: Kapalı Alan Sıcaklığı A4: Gerçek Zamanlı Gösterge A5: Ay Evreleri Seçilen Kanal
  • Страница 16 из 20
    • Aşağıdaki ısı aralıklarını ölçmek için her zaman her zaman ısı probu kullanın: -50 °C ~ 0°C and +50°C ~ + 70°C Zaman Ayarlama: • Saat/Takvim ayarlama moduna girmek için “MODE” tuşuna (B5) 3sn. basın • Ayarları değiştirmek için “+” (B2) veya “-” (B4) tuşlarına ve yaptığınız her değişikliği
  • Страница 17 из 20
    r Instructiuni de utilizare Unitatea senzorului termic. • Daca exista nepotriviri intre previziunea meteo a statiei locale si aceasta unitate, previziunea statiei locale are prioritate. Nu suntem raspunzatori pentru orice problema ce poate aparea datorita previiunii gresite data de aceasta unitate.
  • Страница 18 из 20
    b Ръководство за обслужване Language Sunday Monday Tuesday Wednesday German, GE SO MO DI MI English, EN SU MO TU WE Russian, RU BC NH BT CP Danish, DA SO MA TI ON Dutch, NE ZO MA DI WO Italian, IT DO LU MA ME Spanish, ES DO LU MA MI French, FR DI LU MA ME Термо сензор. Afisarea Fazelor Lunii Fazele
  • Страница 19 из 20
    • На LCD дисплея (A1) се индикира тенденцията на барометричното налягане. Sunday Monday German, GE SO MO English, EN SU Russian, RU BC Danish, DA Показва, че външната температура се увеличава. Language Tuesday Wednesday Показва, че външната температура е стабилна. Показва, че барометричното
  • Страница 20 из 20