![background image](/i/bombardier/154475/ski-doo-sea-doo-rxp-x-260-rs-2012-rxp-x-260-rs-2012/h/ski-doo-sea-doo-rxp-x-260-rs-2012-rxp-x-260-rs-2012-093.png)
91
ПРОЦЕДУРЫ
ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
–
Не
запускайте
двигатель
без
по
-
дачи
воды
в
контур
охлаждения
системы
выпуска
.
Отсу тствие
воды
в
контуре
охлаждения
сис
-
темы
выпуска
может
привести
к
повреждению
системы
выпуска
отработавших
газов
.
–
Н е
з а п ус к а й т е
д в и г а т е ль
бо
-
лее
чем
на
2
минуты
.
Это
может
привести
к
перегреву
уплотне
-
ния
привода
,
поскольку
оно
не
охлаж дается
,
когда
гидроцикл
не
находится
на
воде
.
4.
После
того
,
как
двигатель
достигнет
нор
-
мальных
рабочих
условий
,
дайте
ему
по
-
работать
на
оборотах
холостого
хода
в
течение
30
секунд
,
затем
остановите
его
.
5.
Подождите
,
по
крайней
мере
, 30
секунд
,
затем
извлеките
и
вытрите
щуп
.
sm o20 12-0 03-003 _d
1.
Расположение
масляного
щупа
6.
Полностью
вставьте
масляный
щуп
.
7.
Извлеките
щуп
и
проверьте
уровень
мас
-
ла
.
Уровень
должен
находиться
между
метками
щупа
«FULL»
и
«ADD».
lmr20 07-053 -100 _a
1.
Метка
«FULL» (
полный
)
2.
Метка
«ADD» (
необходимо
долить
)
3.
Рабочий
диапазон
8.
При
необходимости
долейте
масло
,
чтобы
его
уровень
находился
между
метками
.
Для
долива
масла
:
–
Отверните
крышку
маслозаливной
горло
-
вины
.
–
Вставьте
воронку
в
отверстие
маслозалив
-
ной
горловины
.
–
Долейте
рекомендованное
масло
до
тре
-
буемого
уровня
.
ПРИМЕЧАНИЕ
:
Не
допускайте
перелива
.
sm o20 12-0 03-003 _b
1.
Расположение
крышки
маслозаливной
горловины
ПРИМЕЧАНИЕ
:
После
каждого
долива
мас
-
ла
необходимо
выполнить
процедуру
про
-
верки
уровня
масла
,
описанную
выше
.
В
противном
случае
измерения
уровня
масла
будут
неточными
.
9.
Заверните
крышку
маслозаливной
горло
-
вины
и
установите
масляный
щуп
.
Замена
моторного
масла
и
масляно
-
го
фильтра
Замену
моторного
масла
и
масляного
филь
-
тра
должен
выполнять
только
авторизован
-
ный
дилер
Sea-Doo.
Охлаждающая
жидкость
Рекомендуемая
охлаждающая
жид
-
кость
Всегда
используйте
этиленгликолевую
жид
-
костью
,
которая
содержит
ингибиторы
корро
-
зии
и
специально
предназначена
для
алю
-
миниевых
двигателей
внутреннего
сгорания
.
ПРИМЕЧАНИЕ
:
Рекомендуем
по
возмож
-
ности
использовать
антифризы
,
способные
к
биологическому
разложению
и
предна
-
значенные
для
алюминиевых
двигателей
внутреннего
сгорания
.
Это
будет
Ваш
по
-
сильный
вклад
в
защиту
окружающей
среды
.
Заливайте
в
систему
охлаждения
BRP
PREMIXED COOLANT (P/N 219 700 362)
или
раствор
антифриза
в
дистиллированной
воде
(50%
дистиллированной
воды
и
50%
антифриза
).