Инструкция для Felisatti TP115/350VE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

peut donner lieu à des secousses électriques, des incendies 

et/ou des lésions sérieuses. Le terme «outil électrique» de 

tous les avertissement énumérés ci-dessous se réfère aux 

outils électriques actionnés au moyen d’un raccordement au 

réseau (par câble) ou actionnés par batterie (sans câble).

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1) ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les 

zones  encombrées  et  sombres  peuvent  provoquer  des 

accidents.

b) Ne pas actionner d’outils électriques dans des atmosphères 

explosives,  par  exemple  en  présence  de  liquides,  gaz  ou 

poudres  inflammables.  Les  outils  électriques  créent  des 

étincelles qui peuvent provoquer la mise à feu de poudre ou 

des fumées.

c) Maintenir les enfants et les passants à distance pendant 

l’actionnement d’un outil électrique. Les distractions peuvent 

faire perdre le contrôle de l’outil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise. 

Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser 

de fiches adaptatrices avec des outils électriques dotés de 

mise à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées et 

des prises correspondantes réduisent le risque de secousse 

électrique.

b) Eviter le contact du corps avec les surfaces mises à la 

terre ou à la masse tels que tubes, radiateurs, cuisines et 

réfrigérateurs. Si le corps est à terre ou à la masse, le risque 

de secousse électrique augmente.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie et ne pas 

les utiliser dans des endroits humides. L’entrée d’eau dans un 

outil électrique augmente le risque de secousse électrique.

d) Ne pas maltraiter le câble. Ne jamais utiliser le câble pour 

transporter, tirer ou débrancher de la prise de réseau l’outil 

électrique.  Maintenir  le  câble  à  distance  de  la  chaleur,  de 

l’huile, de bords coupants ou de pièces en mouvements. Des 

câbles endommagés ou entortillés augmentent le risque de 

secousse électrique.

e) Quand on actionne un outil électrique à l’extérieur, utiliser 

un  câble  d’extension  adapté  à  l’utilisation  en  extérieur. 

L’utilisation d’un câble adapté réduit le risque de secousse 

électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Ne jamais se distraire, contrôler ce qu’on est en train de 

faire et faire preuve de bon sens quand on actionne des outils 

électriques. Ne pas actionner l’outil quand on est fatigué ou 

sous  l’influence  de  drogues,  d’alcool  ou  de  médicaments. 

Un  moment  de  distraction  pendant  l’actionnement  d’outils 

électriques  peut  donner  lieu  à  de  sérieuses  lésions 

personnelles.

b)  Utiliser  des  équipements  de  sécurité.  Toujours  porter 

des  protections  pour  les  yeux.  L’utilisation  appropriée 

d’équipements de sécurité tels que masques anti-poussières, 

chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité, 

ou  de  protections  pour  les  oreilles  réduit  la  possibilité  de 

subir des lésions personnelles.

c) Eviter les mises en marche accidentelles. S’assurer que 

l’interrupteur  est  en  position  Off  avant  de  le  raccorder  au 

réseau  électrique.  Transporter  les  outils  électriques  avec 

le doigt sur l’interrupteur ou les raccorder au réseau avec 

l’interrupteur en position On peut provoquer des accidents.

d)  Enlever  toute  clé  de  réglage  avant  d’allumer  l’outil 

électrique. Une clé laissée fixée à une partie pivotante de 

l’outil électrique peut provoquer des lésions personnelles.

e) Ne pas se déséquilibrer. Toujours conserver une position 

et un équilibre appropriés. Ceci permet de mieux contrôler 

l’outil électrique dans des situations imprévues.

f) S’habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements 

larges ou des bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et 

les gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements 

larges, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre 

dans les parties en mouvement.

g) S’il est prévu de raccorder à l’installation des dispositifs pour 

l’extraction et la récolte de poussière, s’assurer qu’ils soient 

raccordés et utilisés de façon appropriée. L’utilisation de ces 

dispositifs peut réduire les risques liés à la poussière.

4)  UTILISATION  ET  ENTRETIEN  DES  OUTILS 

ÉLECTRIQUES

a)  Ne  pas  forcer  l’outil  électrique.  Utiliser  l’outil  électrique 

adapté à l’opération à effectuer. L’outil électrique approprié 

permet d’effectuer le travail avec une plus grande efficacité 

et une plus grande sécurité sans être contraint de dépasser 

les paramètres d’utilisation prévus.

b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur de mise en 

marche et d’extinction ne s’actionne pas correctement. Tout 

outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur 

est dangereux et doit être soumis à des réparations.

c)  Déconnecter  la  fiche  du  réseau  d’alimentation  avant 

d’effectuer tout réglage, changer les accessoires ou ranger 

les  outils  électriques.  Ces  mesures  de  sécurité  préventive 

réduisent le risque de mise en route accidentelle de l’outil 

électrique.

d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des 

enfants et ne pas en permettre l’utilisation à des personnes 

inexpérimentées ou qui ne connaissent pas ces instructions. 

Les outils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par 

des personnes inexpérimentées.

e) Effectuer l’entretien nécessaire sur les outils électriques. 

Vérifier le possible mauvais alignement ou le blocage des 

parties en mouvement, la cassure des pièces ou tout autre 

condition  qui  pourrait  influencer  le  fonctionnement  des 

outils  électriques.  S’il  est  endommagé,  faire  réparer  l’outil 

électrique  avant  de  l’utiliser.  De  nombreux  accidents  sont 

justement  provoqués  par  le  mauvais  état  d’entretien  des 

outils électriques.

f)  Conserver  propres  et  aiguisés  les  outils  de  découpage. 

Des outils de découpage en bon état d’entretien et avec des 

bords de découpage aiguisés risquent les blocages avec une 

moindre probabilité et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les pointes etc., 

en se conformant avec ces instructions et à la façon prévue 

pour le type particulier d’outil électrique, en tenant compte des 

conditions de travail et de l’opération à effectuer. L’utilisation 

de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles 

prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

5) ASSISTANCE

a)  Faire  réparer  l’outil  électrique  uniquement  par  des 

techniciens  qualifiés  et  utiliser  uniquement  des  pièces  de 

rechange identiques.

Ceci garantit la sécurité constante de l’outil électrique.

INSTALLATION

 

1.1 EMBALLAGE

Au  moment  de  l’achat,  l’outil  complet  d’accessoires  et  de 

notice technique est fourni dans un emballage en carton (ou 

dans une mallette en métal) de dimensions et d’épaisseur 

adéquates  à  l’utilisation  pour  laquelle  ces  outils  ont  été 

prévus. Prenez en soin, il vous servira pour votre travail.

 

1.2 INSTALLATION

Les  conditions  du  milieu,  la  température,  l’humidité, 

l’éclairage, un emplacement correct et une bonne hygiène 

de la zone de travail sont des paramètres importants pour 

votre  sécurité  personnelle  et  le  rendement  de  l’outil  lui-

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    TP115/300 TP115/350VE ROTARY DRILL TALADRADORA PERCEUSE TRAPANO BOHRMASCHINE МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СВЕРЛИЛЬНАЯ
  • Страница 2 из 25
    1 2 2 3
  • Страница 3 из 25
    OPERATING INSTRUCTIONS FOR ORBITAL SANDER INTRODUCTION All FELISATTI portable tools conform with standard EN60745, 98/37/EC machine directives and following modifications, with 2006/95/EC, 93/68/EEC and, with regard to electromagnetic compatibility, the tools conform with directive EEC/89/336, and
  • Страница 4 из 25
    as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never
  • Страница 5 из 25
    1.1 CONSTANT ELECTRONIC CONTROL The TPF115/350VE machines is equipped with an electronic circuit that maintains constant motor revolutions in all working situations, guaranteeing optimal working conditions. 1.2 APPLICATIONS As a result of the r.p.m. and constant electronic control mechanisms, the
  • Страница 6 из 25
    Do not dispose of electric tools in the household waste! In accordance with European Directive 2002/96/EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electric tools must be collected separately and recycled in an ecologically desirable way.
  • Страница 7 из 25
    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LIJADORAS ORBITALES INTRODUCCIÓN Todas las herramientas portátiles FELISATTI son conformes con la Norma EN 60745, con la directiva máquinas 98/37/CE y sucesivas modificaciones, con las directivas 2006/95/CE y 93/68/CEE y, por lo que atañe a la compatibilidad
  • Страница 8 из 25
    expresión “herramienta eléctrica” que aparece en todas las siguientes advertencias se refiere a herramientas eléctricas cuyo accionamiento se efectúe mediante conexión a la línea (con cable) o por batería (sin cable). CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 1) ÁREA DE TRABAJO a) Mantener el área de trabajo
  • Страница 9 из 25
    y la limpieza del ambiente de trabajo son condiciones importantes para la seguridad personal y para el rendimiento de la herramienta misma. Mantenerlas siempre controladas, trabajarán mejor y con mayor seguridad. 1.3 EMPALME ELECTRICO Antes de conectar la herramienta a la red de alimentación o al
  • Страница 10 из 25
    herramienta reemplazar siempre las escobillas en pares y no una a la vez. Se recomienda el uso de recambios originales Felisatti. Atención: Es necesario efectuar esta operación en un centro de asistencia autorizado. ATENCIÓN - Después del montaje de las nuevas escobillas hacer funcionar el motor en
  • Страница 11 из 25
    MODE D’EMPLOI DES PONCEUSES ORBITALES INTRODUCTION Tous les outils portables FELISATTI sont conformes à la Norme EN 60745, à la directive machine 98/37/CE et modifications, aux 2006/95/CE et 93/68/CEE et, en ce qui concerne le compatibilité électromagnétique, à la directive 89/336/CEE, aux Normes
  • Страница 12 из 25
    peut donner lieu à des secousses électriques, des incendies et/ou des lésions sérieuses. Le terme «outil électrique» de tous les avertissement énumérés ci-dessous se réfère aux outils électriques actionnés au moyen d’un raccordement au réseau (par câble) ou actionnés par batterie (sans câble).
  • Страница 13 из 25
    même. Tenez- en compte, vous travaillerez mieux et plus en sécurité. 1.3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher l’outil sur le réseau d’alimentation ou sur le transformateur d’isolation, s’assurer qu’il est conforme aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation et que son voltage et sa
  • Страница 14 из 25
    Ne pas jeter les éutils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/ CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa version nationale, les outils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière écophile.
  • Страница 15 из 25
    ISTRUZIONI PER L’USO PER LEVIGATRICI ORBITALI INTRODUZIONE Tutti gli utensili portatili FELISATTI sono conformi alla Norma EN 60745, alla direttiva macchine 98/37/CE e successive modifiche, alle 2006/95/CE e 93/68/CEE e, per ciò che attiene alla compatibilità elettromagnetica, alla direttiva
  • Страница 16 из 25
    Stromschlagrisiko. 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Sich niemals ablenken lassen. Immer die Arbeit beaufsichtigen und aufmerksam vorgehen. Bei auftretender Müdigkeit und nach Einnahme von Drogen, Spirituosen oder Medikamenten das Elektrowerkzeug nicht betätigen. Die kleinste Zerstreuung beim Einsatz
  • Страница 17 из 25
    besten Arbeitsbedingungen garantiert. 1.2 EINSATZARTEN Die Modelle TPF115/350VE eignen sich aufgrund ihrer Drehzahl und der Constant Electronic ganz besonders zum Schleifen von Metallkitt und zum Einsatz bei Karosseriearbeiten. 1.3 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Die Maschine ist bei Lieferung
  • Страница 18 из 25
    BETRIEBSANLEITUNG FÜR DEN VIBRATIONSSCHLEIFER EINLEITUNG Alle tragbaren Werkzeuge von FELISATTI entspre-chen der EN-Norm 60745, der CE-Maschinenrichtlinie 98/37 und anschließenden Änderungen, 2006/95/CE und 93/68/ EWG und, was die Vorschriften zur elektromagnetischen Verträglichkeit betrifft, der
  • Страница 19 из 25
    netz- (mit Kabel) oder batteriebetriebenen (drahtlos) Elektrowerkzeuge. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN! 1) ARBEITSBEREICH a) Arbeitsbereich sauber halten und gut ausleuchten. Versperrte und dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. b) Bei Explosionsgefahr, z.B. in unmittelbarer Nähe von
  • Страница 20 из 25
    werden, ob es den geltenden Vorschriften im Anwenderland entspricht und ob Stromspannung und -frequenz mit den Angaben auf dem Datenschild übereinstimmen. Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln ist zu überprüfen, ob die Kabel über einen zur Länge ausreichend bemessenen Querschnitt verfügen.
  • Страница 21 из 25
    Wenn die Maschine nicht mehr benutzbar oder nicht mehr zu reparieren ist, versichern Sie sich, dass die Entsorgung gemäß den örtlichen Vorschriften und von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen wird. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung, daß die in diesem Handbuch
  • Страница 22 из 25
    22
  • Страница 23 из 25
    23
  • Страница 24 из 25
    Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es
  • Страница 25 из 25