Инструкция для GAGGENAU AR 413

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

W razie uszkodzenia przewodu
podłączeniowego urządzenia należy
zwrócić się do producenta, serwisu
fabrycznego lub podobnie 
wykwalifikowanej osoby o wymianę,
celem uniknięcia wystąpienia 
zagrożeń.
Nieużyteczne urządzenia nie są 
bezwartościowymi odpadami.
Poprzez utylizację zgodną 
z wymogami ochrony środowiska
mogą zostać odzyskane cenne 
surowce wtórne.
Przed oddaniem starego urządzenia
do utylizacji należy je pozbawić 
możliwości użytkowania.
Urządzenie zostało zapakowane na
czas transportu w opakowanie
ochronne.
Wszystkie zastosowane materiały 
nadają się do utylizacji zgodnej 
z wymogami ochrony środowiska.
Prosimy o pomoc i usunięcie opako-
wania w sposób zgodny z wymogami
ochrony środowiska.
Informacji na temat aktualnych 
możliwości utylizacji starych urządzeń
udzielą lokalne władze oraz handel
specjalistyczny.

Przed montażem

Przy odprowadzaniu powietrza 
wylotowego należy uwzględnić
przepisy i zarządzenia (np. obo-
wiązujący kodeks budowlany).

W przypadku pracy urządzenia
i jednoczesnym użytkowaniem 
palenisk z odprowadzaniem spalin
do komina 
(jak np. piece gazowe,
węglowe lub na olej opałowy,
podgrzewaczy przepływowych,
grzejników wody) musi być za-
pewniony dostateczny dopływ
świeżego powietrza, 
niezbędnego
do spalania w piecu opałowym.
Bezpieczne użytkowanie jest możliwe
wtedy, gdy podciśnienie w pomieszc-
zeniu ustawienia pieca opałowego
nie przekracza 4 Pa (0,04 mbar).
To jest osiągane wtedy, gdy przez
niezamykalne otwory – np. 
w drzwiach; oknach; w połączeniu
z zamurowaną skrzynką wentylacyjną
dopływu/odpływu powietrza; lub inne 
techniczne rozwiązania, jak system
powiązanych blokad – może
napływać powietrze niezbędne do
spalania.
W przypadku niewystarczającego
dopływu powietrza występuje nie-
bezpieczeństwo zatrucia spalinami
powrotnie zassanymi.

Zastosowanie jedynie zamurowanej
skrzynki wentylacyjnej
dopływu/odpływu powietrza nie za-
pewnia nieprzekroczenia wartości
granicznej.

Uwaga: Przy ocenianiu należy
zawsze uwzględnić kompleksowe
warunki wentylacji całego 
mieszkania.  W przypadku 
użytkowania urządzeń kuchennych 
takich, jak płyta do gotowania lub ku-
chenka gazowa, zasada ta nie jest
stosowana.
Dmuchawę montować tylko we
wnętrzu budynku, jednak poza po-
mieszczeniami mieszkalnymi.
Dmuchawę montować tylko 
miejscu zapewniającym dostęp
w celu przeprowadzenia czynności
serwisowych i napraw.
Dmuchawę montować zawsze 
w pozycji poziomej.
Połączenia wtykowe kabla 
elektrycznego muszą znajdować się
wewnątrz budynku.

Pokrywa dodatkowa wtyczki musi

być zawsze założona i zamknięta
w celu zapewnienia należytego 
bezpieczeństwa.
Ciężar: 18,5 kg.

Wprowadzenie zmian 
konstrukcyjnych podyktowanych
postępem technicznym pozostaje
zastrzeżone.

Важная информация

Этот бытовой прибор отвечает 
соответствующим требованиям
техники безопасности. 
Ремонт должны производить
только квалифицированные
специалисты.
Вследствие
неквалифицированно
выполненного ремонта может 
возникнуть серьезная опасность
для пользователя. 

Запишите обозначение типа
наружного вентилятора в
инструкцию по эксплуатации
вытяжки. 
Электроподключение и
приведение в действие должны
выполнять только
квалифицированные специалисты. 
Перед началом ремонта
и техобслужи-вания вентилятор
необходимо отсоединить от
электросети. 
Разомкните для этого штекерное
соединение сетевого шнура с
вытяжкой или отсоедините
соединительный кабель вытяжки
от сети питания. 

Указание: При эксплуатации
вытяжки с коммутирующим
усилителем АА 090100 шнур
электропитания этого усилителя
необходимо дополнительно
отсоединить от электросети.
Из-за соображений безопасности 
замена поврежденного
соединительного провода прибора
должна осуществляться
предприятием-изготовителем, его
службой сервиса или другими
квалифицированными
специалистами. 
Отслужившие свой строк бытовые 
приборы – это не бесполезный
мусор. 
Путем утилизации в соответствии
с эколо-гическими требованиями
из них можно получить ценное
сырье. 
Перед утилизацией Вы обязаны
привести свой старый бытовой
прибор в непригод-ное для
эксплуатации состояние. 
Ваш новый бытовой прибор по
дороге к Вам был защищен от
повреждений упаковкой. 
Для упаковки нами
использовались лишь
экологически чистые материалы,
пригодные для вторичного
использования. 
Пожалуйста, внесите свой вклад в
дело защиты окружающей среды,
обеспечив надлежащую
утилизацию упаковки. 
Актуальную информацию об
утилизации Вы можете получить в
специализированном магазине или
в администрации по месту
жительства. 

Перед монтажом

При отводе вытяжного воздуха
необхо-димо руководствоваться
указаниями, приведенными
в официальных и законо-
дательных предписаниях (напр.,
Строи-тельные правила).

В случае одновременной 
эксплуатации прибора и топок с
дымоотводами 
(напр.,
работающие на газе, жидком
топливе или угле отопительные
установки, 
проточные водонагреватели,
бойлеры) необходимо
обеспечить достаточный приток
воздуха, 
требуемого для сжигания
топлива в топке.
Для безопасной эксплуатации
понижение давление в
помещении, где установлена
топка, должно не превышать 4 Па
(0,04 мбар). 

ru

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 13
    9000 535 9000 535572 572 9109 4x 4x 1 565 470 1x p.a. 2 min. 30 2 2 min.18.000 180 cm min. mm 4x 3 4 5 6
  • Страница 2 из 13
    de Wichtige Hinweise Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Notieren Sie die Typenbezeichnung des externen Gebläses in der
  • Страница 3 из 13
    If the air supply is inadequate, there is a risk of poisoning caused by combustion gases being drawn back into the room. An air supply/air-intake wall box alone does not ensure compliance with the limiting value. Note: When assessing the air supply, always take into account the entire ventilation
  • Страница 4 из 13
    Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt. Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert. Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de verpakking. Alle gebruikte materialen zijn
  • Страница 5 из 13
    es Advertencias importantes Este equipo responde a las prescripciones de seguridad pertinentes. Las reparaciones que fuera necesario efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por técnicos especializados del ramo. Las reparaciones ejecutadas de modo erróneo o incorrecto pueden dar lugar a
  • Страница 6 из 13
    O seu novo aparelho esteve protegido pela embalagem até chegar a sua casa. Todos os materiais aplicados na embalagem são compatíveis com o meio ambiente e reutilizáveis. Por favor contribua também para a preservação do meio ambiente, reciclando a embalagem em conformidade. Junto do Agente
  • Страница 7 из 13
    Ventilatoren skal være gjort strømløs, før den repareres og vedligeholdes. Dette gøres ved at trækket stikket på emhættens el-ledning ud af stikdåsen eller trække ledningen ud på emhætten. Bemærk: Kører ventilatoren med koblingsforstærker AA 090100, skal koblingsforstærkerens nettilslutning desuden
  • Страница 8 из 13
    fi Tärkeitä ohjeita Tämä laite täyttää asiaankuuluvien turvamääräysten vaatimukset. Korjauksia saa suorittaa vain alan ammattimies. Ammattitaidottomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle suuria vaaroja. Merkitse ulkopuolisen tuuletinmoottorin tyyppimerkintä liesituulettimen
  • Страница 9 из 13
    Namontujte ventilátor pouze uvnitř budovy, nikoli však v obývaných místnostech. Namontujte ventilátor na místě, umožňujícím přístup pro údržbu a opravy. Ventilátor vždy zabudujte vodorovně. Konektory elektrického kabelu musí být uvnitř budovy. Dodatečný kryt na konektoru musí být z bezpečnostních
  • Страница 10 из 13
    W razie uszkodzenia przewodu podłączeniowego urządzenia należy zwrócić się do producenta, serwisu fabrycznego lub podobnie wykwalifikowanej osoby o wymianę, celem uniknięcia wystąpienia zagrożeń. Nieużyteczne urządzenia nie są bezwartościowymi odpadami. Poprzez utylizację zgodną z wymogami ochrony
  • Страница 11 из 13
    Это можно обеспечить, если воздух, необходимый для сжигания топлива, будет поступать через не закрываемые отверстия, напр., в дверях, окнах, и стенные короба приточно-вытяжной вентиляции или с помощью других технических мер, напр., взаимное блокирование и т.п. Недостаточный приток воздуха сопряжен
  • Страница 12 из 13
  • Страница 13 из 13